×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

La chronique d'Aliette de Laleu, Les gesticulations des chefs - Aliette de Laleu

Les gesticulations des chefs - Aliette de Laleu

- Saskia de Ville : comme tous les lundis, nous partons chasser les clichés sur

la musique classique avec Aliette de Laleu.

Bonjour Aliette, vous allez parler mieux que moi ce matin.

- Aliette de Laleu : je vais essayer.

Bonjour Saskia, bonjour à tous.

Je profite de cette matinale avec Daniel Barenboim pour parler d'une figure de la musique autant

crainte qu'admirée, un personnage incontournable, infatigable et immortel, j'ai nommé :

le chef d'orchestre.

Il existe beaucoup d'idée reçues autour du chef d'orchestre, sur son rôle, "mais

à quoi peut-il bien servir", sa personnalité, un chef d'orchestre est snob, caractériel, inaccessible...

Mais aussi sur ses mouvements pour diriger.

"Un jour le public comprendra que l'on bouge les bras sans savoir ce que l'on fait" : est-ce

que vous savez qui a dit cette phrase, Saskia ?

- Saskia de Ville : c'est une parodie, non ?

- Aliette de Laleu : Oui c'est une parodie, c'est un titre du journal parodique "Le Gorafi"

qui résume assez bien l'image que l'on peut parfois se faire du chef d'orchestre : une

personne majestueuse, perchée sur son estrade, habillée tout en noir, qui agite ses bras,

ses mains, sa baguette, danse, fait des mimiques, face à des musiciens imperturbables et concentrés.

Evidemment, c'est une caricature : tous les chefs d'orchestre ont leur propre manière

de diriger, il n'y en a pas une meilleure que les autres, il y a par contre des chefs

d'orchestre meilleurs que les autres, mais ça c'est un autre sujet.

Cependant, il y a quelques règles très basiques dans la direction d'orchestre qu'il est important

de connaître, ou au moins d'identifier pour arrêter de croire que toute l'énergie que

dépense le chef pendant un concert est inutile.

On va commencer avec la main droite du chef, c'est celle qui bat la mesure : d'un mouvement

vertical, le chef marque le tempo du morceau pour que tous les musiciens jouent en rythme.

Et la main gauche, c'est celle qui apporte la touche personnelle du chef d'orchestre,

elle indique les nuances, quand l'orchestre doit jouer plus ou moins fort, le phrasé

qui doit être lié ou détaché, et elle sert aussi à faire entrer les musiciens au

bon moment, ce qui est pratique pour les pupitres un peu tête en l'air.

Parfois, les deux mains du chef s'harmonisent pour guider l'orchestre, souvent c'est pour

accompagner une mélodie, ou c'est tout simplement pour donner de l'entrain, de la puissance,

ou une certaine couleur à un passage précis de l'oeuvre.

- Saskia de Ville : mais le chef d'orchestre ne se résume pas à tous ces mouvements de

bras et de main Aliette...

- Aliette de Laleu : c'est vrai que l'histoire a connu des chefs d'orchestre tellement expressifs

qu'ils dirigeaient avec leur corps entier, c'est toujours le cas aujourd'hui avec des

jeunes chefs comme Gustavo Dudamel, qui danse littéralement sur son estrade, et puis il

y a les chefs qui dirigent aussi avec leur visage, leur regard. je suis tombée il y

a quelques jours sur une vidéo de Leonard Bernstein en 1983, il dirigeait alors la Symphonie

n°88 de Joseph Haydn avec l'Orchestre philharmonique de Vienne : à la fin du morceau, il décide

de reprendre le dernier mouvement en bis, il donne le départ, et il baisse ses bras,

les musiciens continuent à jouer, et l'on peut voir le grand Bernstein sur son estrade

diriger simplement avec les expressions de son visage, il fronce les sourcils, écarquille

les yeux, sourit, s'assombrit, tourne la tête, fait la moue, et dirige avec brio le dernier

mouvement de la symphonie.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Les gesticulations des chefs - Aliette de Laleu |手势动作||领导人||| |gesticulations||chefs|Aliette|| Die Gestikulationen der Chefs - Aliette de Laleu The gesticulations of chefs - Aliette de Laleu Las gesticulaciones de los dirigentes - Aliette de Laleu

- Saskia de Ville : comme tous les lundis, nous partons chasser les clichés sur |||||||||打破||| ||City||||Mondays|||||| - Saskia de Ville: Wie jeden Montag machen wir uns auf die Jagd nach Klischees über - Saskia de Ville: as we do every Monday, we're on the hunt for clichés about - 萨斯基亚·德维尔:和每个星期一一样,我们出发去打破陈词滥调。

la musique classique avec Aliette de Laleu. |music|classical|||| 由Aliette de Laleu主持的古典音乐节目。

Bonjour Aliette, vous allez parler mieux que moi ce matin. ||you||||||| Guten Morgen, Aliette, Sie werden heute Morgen besser sprechen als ich. Good morning Aliette, you're going to speak better than me this morning. 早上好,Aliette,你今天会讲得比我好。

- Aliette de Laleu : je vais essayer. - Aliette de Laleu:我会努力的。

Bonjour Saskia, bonjour à tous.

Je profite de cette matinale avec Daniel Barenboim pour parler d'une figure de la musique autant ||||早间节目|||||||人物||||一样多 |||||||||||||||as much Ich nehme diese Morgenrunde mit Daniel Barenboim zum Anlass, um über eine Figur in der Musik zu sprechen so viel I'd like to take the opportunity of this morning's show with Daniel Barenboim to talk about a musical figure as important as himself. 我很高兴能和丹尼尔·巴伦博伊姆一起在早间节目中谈论音乐界的一位重要人物,

crainte qu'admirée, un personnage incontournable, infatigable et immortel, j'ai nommé : 敬畏||||不可或缺的|不知疲倦|||| fear|that admired|||unavoidable|unflagging||immortal|| Die meisten von uns haben eine Person bewundert und gefürchtet, die unumgänglich, unermüdlich und unsterblich ist: a tireless and immortal figure who is both feared and admired: 一个备受敬畏和钦佩的人物,一个不可或缺的人物,不知疲倦且长存不朽,我称之为:

le chef d'orchestre. ||指挥家 den Dirigenten. the conductor. 指挥。

Il existe beaucoup d'idée reçues autour du chef d'orchestre, sur son rôle, "mais |||想法|成见|||||||| ||||||||||||but Es gibt viele Vorurteile über den Dirigenten, über seine Rolle, "aber There are a lot of preconceived notions about the conductor and his role, "but 围绕指挥家存在很多误解,关于他的角色,“但是”,

à quoi peut-il bien servir", sa personnalité, un chef d'orchestre est snob, caractériel, inaccessible... |||||||||||||情绪化的| |||||serve|||||of the orchestra||snobbish|quirky|inaccessible wozu kann er gut sein", seine Persönlichkeit, ein Dirigent ist snobistisch, temperamentvoll, unnahbar... A conductor is a snob, temperamental, unapproachable... 他到底有什么用”,他的个性,指挥家是傲慢、脾气暴躁、难以接近的...

Mais aussi sur ses mouvements pour diriger. Aber auch auf seine Bewegungen, um zu führen. But also on his steering movements. 但也有关于他指挥时的动作。

"Un jour le public comprendra que l'on bouge les bras sans savoir ce que l'on fait" : est-ce ||||will understand||||||||||||| "Eines Tages wird die Öffentlichkeit verstehen, dass man seine Arme bewegt, ohne zu wissen, was man tut": ist das "One day the public will understand that we move our arms without knowing what we're doing": is that what we're doing? "Algún día el público comprenderá que movemos los brazos sin saber lo que hacemos": ¿es eso lo que hacemos? "有一天大众会明白,我们挥动手臂却不知道自己在做什么":这是。

que vous savez qui a dit cette phrase, Saskia ? dass Sie wissen, wer diesen Satz gesagt hat, Saskia? you know who said that, Saskia? 你知道是谁说了这句话,Saskia?

- Saskia de Ville : c'est une parodie, non ? |||||恶搞,对吧?| - Saskia de Ville: Das ist doch eine Parodie, oder? - Saskia de Ville:这是一个模仿吗?

- Aliette de Laleu : Oui c'est une parodie, c'est un titre du journal parodique "Le Gorafi" ||||||||||||讽刺的|| ||||||parody|||title|||parodic||Gorafi - Aliette de Laleu: Ja, es ist eine Parodie, es ist ein Titel der parodistischen Zeitung "Le Gorafi". - Aliette de Laleu: Yes, it's a parody, a headline from the parody newspaper "Le Gorafi". - Aliette de Laleu:是的,这是一个模仿,是讽刺杂志《Le Gorafi》的标题

qui résume assez bien l'image que l'on peut parfois se faire du chef d'orchestre : une |||||||||||||指挥家| ||||||||sometimes|||||| die das Bild, das man sich manchmal von einem Dirigenten machen kann, ziemlich gut zusammenfasst: eine which pretty well sums up the image we can sometimes have of the conductor: a 这句话很好地概括了人们有时对指挥家的印象:一

personne majestueuse, perchée sur son estrade, habillée tout en noir, qui agite ses bras, |威严的人|高高在上|||讲台|穿着黑衣|||||挥动||手臂 |majestic|perched|||platform|dressed||||who|waves|| majestätische Person, die auf ihrem Podest steht, ganz in Schwarz gekleidet ist und mit den Armen fuchtelt, a majestic person, perched on his platform, dressed all in black, waving his arms, 壮观的人,高高坐在高台上,穿着全黑,挥动着双臂。

ses mains, sa baguette, danse, fait des mimiques, face à des musiciens imperturbables et concentrés. |||指挥棒|||||||||镇定自若的|| |||wand|dances||||||||imperturbable|| seine Hände, seinen Taktstock, tanzt, macht Mimik, angesichts der unerschütterlichen und konzentrierten Musiker. his hands, his baton, dances, makes mimicry, in front of unperturbed and concentrated musicians. 他的手,他的指挥棒,跳舞,做鬼脸,面对着沉着和专注的音乐家。

Evidemment, c'est une caricature : tous les chefs d'orchestre ont leur propre manière |||夸张描述|||||||| |||||||||||way Obviously, this is a caricature: all conductors have their own way of doing things. 显然,这是夸张的:所有的指挥家都有自己的指挥方式

de diriger, il n'y en a pas une meilleure que les autres, il y a par contre des chefs |lead||||||||||||||||| zu führen, gibt es keine bessere als die anderen, es gibt jedoch Anführer to lead, there is no one better than the others, but there are leaders 没有最好的一种,但有不同风格的指挥家

d'orchestre meilleurs que les autres, mais ça c'est un autre sujet. von Orchestern, die besser sind als andere, aber das ist ein anderes Thema. orchestras better than others, but that's another subject. 无疑,指挥团队的人比其他人更出色,但那是另一个话题。

Cependant, il y a quelques règles très basiques dans la direction d'orchestre qu'il est important |||||||基本的||||||| ||||||||||||||important Es gibt jedoch einige sehr grundlegende Regeln beim Dirigieren, die es zu beachten gilt. However, there are some very basic rules of conducting that are important to remember. 然而,在指挥乐队方面有一些非常基本的规则是很重要的

de connaître, ou au moins d'identifier pour arrêter de croire que toute l'énergie que |||||||||believe|||| zu kennen oder zumindest zu identifizieren, um nicht mehr zu glauben, dass all die Energie, die 要了解的,或至少要识别,以避免认为所有的能量都

dépense le chef pendant un concert est inutile. 花费||||||| spends|||||||useless den Anführer während eines Konzerts auszugeben, ist unnötig. 领导在音乐会上的花费是不必要的。

On va commencer avec la main droite du chef, c'est celle qui bat la mesure : d'un mouvement ||||||||||||beats||||movement Wir beginnen mit der rechten Hand des Dirigenten, sie ist diejenige, die den Takt schlägt: mit einer Bewegung We'll start with the conductor's right hand, the one that beats time. 我们将从指挥家的右手开始,那是用来敲打节拍的手:手臂作垂直运动

vertical, le chef marque le tempo du morceau pour que tous les musiciens jouent en rythme. vertical|||marks||||piece|||||||| vertically, the conductor marks the tempo of the piece so that all the musicians play in rhythm. 指挥家用右手的动作来标记乐曲的速度,以便所有音乐家能够保持节奏。

Et la main gauche, c'est celle qui apporte la touche personnelle du chef d'orchestre, |||||||||个人风格|||| Und die linke Hand ist diejenige, die die persönliche Note des Dirigenten einbringt, And the left hand brings the conductor's personal touch, 而左手则是指挥家个人风格的体现。

elle indique les nuances, quand l'orchestre doit jouer plus ou moins fort, le phrasé |indicates||nuances||||||||loud||phrasing it indicates the nuances, when the orchestra must play more or less loudly, the phrasing 她指导演奏细微差别,指示管弦乐队应该演奏得更响亮还是更轻柔,以及要如何诠释乐句。

qui doit être lié ou détaché, et elle sert aussi à faire entrer les musiciens au |must||linked|||||serves||||||musicians| wer gebunden oder gelöst werden soll, und sie dient auch dazu, die Musiker in den which must be tied or detached, and it also serves to bring the musicians into the 指示何时需要连结或分离,也可用来在适当的时机让音乐家们上场,对那些头脑有点发散的演奏者而言很实用。

bon moment, ce qui est pratique pour les pupitres un peu tête en l'air. ||||||||课桌||||| good||||||||desks|||head|| Das ist praktisch, wenn die Schülerinnen und Schüler nicht ganz bei der Sache sind. which comes in handy for wards with a bit of a head on their shoulders. 有时,指挥的双手会协调起来引导乐团,经常是为了

Parfois, les deux mains du chef s'harmonisent pour guider l'orchestre, souvent c'est pour ||||||协调一致|||||| Sometimes||||||harmonize||||often|| Manchmal harmonieren die beiden Hände des Dirigenten, um das Orchester zu führen, oft ist es für Sometimes, the conductor's two hands harmonize to guide the orchestra, often it's for the sake of the orchestra. 有时候,大厨的双手齐心协力指挥乐队,但更多的时候是为了

accompagner une mélodie, ou c'est tout simplement pour donner de l'entrain, de la puissance, ||||||||||活力||| accompany||||||||||the spirit||| eine Melodie zu begleiten, oder es soll einfach nur Schwung und Kraft verleihen, accompany a melody, or it is quite simply to give liveliness, power, 伴奏一段旋律,或者只是为了提升节奏,增加力量,

ou une certaine couleur à un passage précis de l'oeuvre. ||||||特定段落||| |||||||||the work oder eine bestimmte Farbe an einer bestimmten Stelle des Werks. or a certain color to a specific passage in the work. 或者为作品中的特定部分增添一些色彩。

- Saskia de Ville : mais le chef d'orchestre ne se résume pas à tous ces mouvements de - Saskia de Ville: Aber der Dirigent besteht nicht nur aus all diesen Bewegungen von - Saskia de Ville: but there's more to being a conductor than all those movements of - 萨斯凯亚·德薇尔:但指挥并不仅仅是进行这些动作

bras et de main Aliette... Arm und Hand Aliette 阿丽埃特的手臂和手部...

- Aliette de Laleu : c'est vrai que l'histoire a connu des chefs d'orchestre tellement expressifs ||||||||||||so|expressive - Aliette de Laleu: Es stimmt, dass es in der Geschichte so ausdrucksstarke Dirigenten gab. - Aliette de Laleu: it's true that history has seen conductors who were so expressive - 阿丽埃特·德拉勒:确实,历史上确实有一些指挥家非常表现力十足,他们会用整个身体来指挥,就像今天一样

qu'ils dirigeaient avec leur corps entier, c'est toujours le cas aujourd'hui avec des |were directing||||||||||| dass sie mit ihrem ganzen Körper dirigierten, ist es auch heute noch mit they conducted with their entire body, it is still the case today with young

jeunes chefs comme Gustavo Dudamel, qui danse littéralement sur son estrade, et puis il ||||||||||指挥台||| junge Dirigenten wie Gustavo Dudamel, der buchstäblich auf seinem Podium tanzt, und dann ist er conductors like Gustavo Dudamel, who literally dances on his podium, and then he 年轻的指挥家如古斯塔沃·杜达梅尔,他在指挥台上真的在跳舞,然后有些指挥家也用自己的脸、目光来指挥。我前几天看到了一段1983年的莱昂纳德·伯恩斯坦的视频,当时他正在指挥交响乐团。

y a les chefs qui dirigent aussi avec leur visage, leur regard. je suis tombée il y ||||||||||||||陷入其中|| Es gibt Chefs, die auch mit ihrem Gesicht und ihrem Blick führen. there are chefs who also lead with their faces and their eyes. 正是他把指挥看作是如何表达音乐内在情感的表演方式,不仅是传达给乐团演奏者,而且传达给观众。

a quelques jours sur une vidéo de Leonard Bernstein en 1983, il dirigeait alors la Symphonie vor einigen Tagen auf einem Video von Leonard Bernstein aus dem Jahr 1983, damals dirigierte er die Symphonie 伯恩斯坦指挥时用整个身体,很有感染力,非常令人印象深刻。

n°88 de Joseph Haydn avec l'Orchestre philharmonique de Vienne : à la fin du morceau, il décide Nr. 88 von Joseph Haydn mit den Wiener Philharmonikern: Am Ende des Stücks beschließt er n°88 by Joseph Haydn with the Vienna Philharmonic: at the end of the piece, he decides 海顿的第88号交响曲,由维也纳爱乐乐团演奏:在曲子结束时,他决定

de reprendre le dernier mouvement en bis, il donne le départ, et il baisse ses bras, ||||||再来一次||||||||| ||the||movement||repeat|||||||lowers|| die letzte Bewegung in der Zugabe wieder aufzunehmen, gibt er den Startschuss und lässt die Arme sinken, to repeat the last movement as an encore, he gives the go-ahead, and lowers his arms, 重新演奏最后一个乐章,他作为开场,然后放下手臂,

les musiciens continuent à jouer, et l'on peut voir le grand Bernstein sur son estrade die Musiker spielen weiter, und man kann den großen Bernstein auf seinem Podium sehen the musicians continue to play, and the great Bernstein can be seen on his platform 乐手们继续演奏,可以看到伟大的伯恩斯坦站在指挥台上

diriger simplement avec les expressions de son visage, il fronce les sourcils, écarquille |||||||||皱眉||眉毛|睁大眼睛 |||||||||furrows||eyebrows|widen einfach mit seinem Gesichtsausdruck steuern, die Augenbrauen runzeln, die Augen weiten simply direct with his facial expressions, he frowns, widens his eyes 仅仅通过他的面部表情来指挥,他皱着眉头,瞪大着眼睛。

les yeux, sourit, s'assombrit, tourne la tête, fait la moue, et dirige avec brio le dernier |||变得阴沉||||||撅嘴||||出色地|| ||smiles|darkens||||||pout||||brilliance|| die Augen, lächelt, verfinstert sich, dreht den Kopf, verzieht das Gesicht und leitet mit Bravour den letzten eyes, smiles, darkens, turns his head, pouts, and brilliantly directs the final 眼睛,微笑,眉头紧锁,转头,噘嘴,并出色地指挥着最后一场。

mouvement de la symphonie. 交响乐的运动。