×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 15/05/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 15/05/2022 20h00 GMT

Alexandra Lagarde : Bonsoir à toutes, bonsoir à tous. Il est 22 heures à Paris, 20 heures en temps universel. C'est l'heure de votre Journal en français facile. Et c'est avec Zéphyrin Kouadio ce soir.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Alexandra, bonsoir à toutes et à tous. Au sommaire de ce journal.

AL : La Suède et la Finlande qui veulent adhérer à l'Otan, l'alliance transatlantique. La Russie ne voit pas cette demande d'un bon oeil, tout comme la Turquie, membre de l'alliance, mais le Patron de l'Otan reste optimiste. On l'entendra dans ce journal.

ZK : Les Libanais attendent désormais les résultats des élections législatives. Près de 4 millions de personnes étaient appelées aux urnes. Premier scrutin depuis le mouvement de contestation de 2019, premier scrutin aussi depuis l'émergence de listes indépendantes. Notre envoyé spécial est allé dans un quartier qui vote habituellement pour les partis traditionnels. Son reportage est à venir.

AL : À venir également la visite express d'Emmanuel Macron à Abou Dhabi pour rendre hommage au président des Émirats arabes unis, décédé en fin de semaine. Une visite qui en dit long surtout sur les relations entre la France et cette monarchie. Voilà pour le programme, c'est parti !

------

ZK : Le parti social-démocrate au pouvoir en Suède a approuvé une candidature à l'Otan.

AL : Oui et il inverse totalement sa ligne politique. Cette annonce a été faite quelques heures seulement après l'officialisation de la candidature finlandaise. Une candidature jugée « historique » par le président finlandais lui-même. Les deux pays pourraient probablement faire une demande d'adhésion simultanée ces prochains jours. Pendant des décennies, la plupart des Suédois et des Finlandais étaient attachés à leur longue politique de non-alignement militaire, mais l'invasion de l'Ukraine par la Russie, le 24 février dernier, a marqué un tournant. Notamment pour la Finlande qui partage une frontière de près de 1 300 kilomètres avec la Russie.

ZK : Mais la Turquie ne voit pas ces adhésions d'un très bon oeil.

AL : Dans la semaine, le président turc a même expliqué, souvenez-vous, dans un premier temps que son pays pourrait s'opposer à ces demandes, or il faut l'accord de tous les membres de l'OTAN, dont fait partie la Turquie, pour intégrer un nouveau pays à l'alliance transatlantique. Malgré tout, le secrétaire général de l'Otan, Jens Stoltenberg, s'est dit « confiant », ce dimanche. Les pays de l'Alliance vont trouver un compromis avec la Turquie. On écoute Jens Stoltenberg.

La Turquie est un allié important. Elle a exprimé certaines inquiétudes. Et comme c'est toujours le cas dans ce genre de situation, s'il y a des inquiétudes, eh bien on va s'asseoir autour d'une table et parler ensemble. Et je suis confiant dans le fait que nous trouverons un compromis qui nous permettra d'avancer sur la question de l'adhésion. La Turquie a fait comprendre que son intention n'était pas de « bloquer » l'adhésion de la Finlande et de la Suède. Mon souhait est que ce processus se fasse le plus rapidement possible. Mais il est clair qu'il va y avoir une période intermédiaire entre la candidature et l'intégration à l'Otan qui est vraiment très important pour nous. En attendant leur adhésion, nous sommes prêts à renforcer les garanties de sécurité de la Finlande et de la Suède, notamment en renforçant la présence de l'Otan dans la région balte autour de la Finlande et de la Suède.

ZK : Voila le secrétaire général de l'Otan, Jens Stoltenberg. La Russie de son côté a fait savoir ce week-end que l'adhésion de la Finlande à l'Otan serait une erreur.

Sur le terrain en Ukraine, la pression militaire reste forte dans l'est du pays.

AL : Les forces russes essaient de progresser dans le Donbass. En effet, région stratégique contrôlée en partie par des séparatistes prorusses depuis 2014, mais les troupes du Kremlin ne parviennent pas à percer la défense ukrainienne. Plus au nord de cette région, à Kharkiv, dans la deuxième ville du pays, les forces russes ont même dû se retirer de plusieurs localités au nord-est de la ville, selon l'état-major ukrainien.

ZK : Au Liban, on dépouille les votes depuis plusieurs heures maintenant, Alexandra.

AL : Les Libanais étaient appelés aux urnes ce dimanche pour choisir leurs députés dans un contexte un peu particulier. Le pays traverse sa pire crise économique et sociale depuis le 19e siècle et des listes indépendantes, issues des manifestations de 2019, se présentent pour la première fois à un scrutin. Elles espèrent s'installer au Parlement, mais elles savent que les grands partis confessionnels qui se partagent le pouvoir sont bien partis pour le conserver. Notre envoyé spécial Nicolas Falez s'est rendu dans un quartier de Beyrouth acquis au Hezbollah, le puissant parti chiite qui est aussi un groupe armé allié de l'Iran.

C'est un quartier de Beyrouth où flotte le drapeau jaune et vert du Hezbollah sur lequel un bras levé brandit un fusil-mitrailleur. L'étendard du Hezbollah flotte partout dans ce quartier de Beyrouth. L'homme qui sort du bureau de vote s'appelle Ali, il vient de voter comme l'indique l'encre violette qui marque l'un de ses doigts, fièrement il nous dit avoir voté pour le Hezbollah. « C'est le seul parti qui empêche l'effondrement. C'est lui qui construit. Son slogan d'ailleurs, c'est "nous protégeons et nous construisons". Il est le seul qui ait construit, le seul qui se tienne aux côtés de son peuple, il n'a pas abandonné son peuple et ne l'a jamais déçu. Nous avons grandi avec le Hezbollah et on ne l'a jamais vu faire quelque chose de mal ». « Je ne veux pas parler parce qu'ici il me voit », nous dit un autre homme qui sort du bureau de vote. Il nous confie avoir voté pour le changement et contre les partis traditionnels. « J'ai deux enfants à l'étranger au Canada, vous savez pourquoi ? Parce qu'ici il n'y a pas d'eau, pas d'électricité, rien… pas même de gouvernement… ces gens sont de gros menteurs… ». Cette circonscription de Beyrouth est l'une de celles où les listes indépendantes espèrent obtenir un ou plusieurs sièges(s) dans le nouveau Parlement. Nicolas Falez, Beyrouth, RFI.

ZK : Aux Émirats arabes unis, les dirigeants du monde entier se succèdent pour rendre hommage au président Cheikh Khalifa ben Zayed Al Nahyane.

AL : Il est mort vendredi dernier à l'âge de 73 ans et depuis les chefs d'État défilent, comme c'est le cas du président français Emmanuel Macron qui s'est déplacé à Abu Dhabi juste pour la journée. Ça a même empêché le Premier ministre français de se déplacer à Rome pour la canonisation de Charles de Foucault. Preuve, s'il en fallait encore une, du rôle stratégique des Émirats pour le président français. Les explications de notre correspondant aux Émirats arabes unis, Nicolas Keraudren.

Il est le premier dirigeant occidental à se rendre à Abu Dhabi pour « présenter ses sincères condoléances au peuple des Émirats ». Ce matin, Emmanuel Macron s'est entretenu avec son homologue Mohamed ben Zayed. Aussi surnommé « MBZ », le nouveau président de cette fédération composée de sept émirats succède à son frère, cheikh Khalifa ben Zayed Al Nahyane, dont la mort a été annoncée vendredi. Cette visite dans la capitale des Émirats témoigne des liens très étroits entre Paris et la monarchie du Golfe et aussi entre les deux dirigeants. Sous le premier quinquennat du président français, Abu Dhabi est devenu l'allié stratégique de la France dans cette région. Notamment sur les volets culturels et éducatifs. Mais aussi et surtout sur le plan militaro-industriel puisque la France dispose d'une base aéronavale dans ce pays. En décembre dernier, Emmanuel Macron s'était par ailleurs déjà rendu aux Émirats. Au cours de cette visite, l'avionneur français Dassault avait signé le plus important contrat militaire de son histoire. 80 avions de chasse Rafale avaient été vendu aux Émirats contre la somme record de 16 milliards d'euros. Nicolas Keraudren, Dubaï, RFI.

ZK : Après deux ans de pandémie, et plus d'un an de violences entre l'armée au pouvoir et les groupes de résistance…

AL : ...la Birmanie, Zéphyrin, rouvre ses portes aux touristes à partir de ce dimanche.

Il sera à nouveau possible de faire une demande de visa touristique par internet et de l'obtenir, assurent les autorités birmanes. La décision participe de la volonté acharnée de la part du gouvernement militaire de montrer que la situation est revenue à la normale dans le pays. S'il est vrai que les rues de Rangoun ou de Mandalay sont désormais plus sûres, plusieurs zones frontalières, notamment dans les états Chin et Kayah sont encore en proie à des affrontements quotidiens entre l'armée birmane et les groupes de résistance. Les activistes pro démocratie affirment qu'un retour de la manne touristique profitera en premier lieu aux militaires et appellent au boycott de la destination pour l'instant. Mais ce n'est pas l'avis de tous en Birmanie, certains petits commerces dans les grandes villes espèrent le retour des touristes pour balancer les effets combinés ravageurs du coup d'État et de deux ans de pandémie sur l'économie du pays, Carol Isoux, Bangkok, RFI.

ZK : Toujours à propos de la pandémie, en Chine aussi, les autorités assouplissent les mesures de lutte anti-covid.

AL : À Shanghai, notamment, les commerces vont pouvoir rouvrir progressivement à partir de ce lundi. Une décision prise alors que le confinement des habitants est de moins en moins supporté. La Chine fait face depuis plusieurs semaines à sa pire flambée épidémique depuis le début de la pandémie il y a 2 ans. Pékin avait mis Shanghai et ses 25 millions d'habitants sous cloche début avril. Ces dernières semaines, les habitants étaient de plus en plus excédés par ce confinement.

22h10 dans une poignée de seconde, c'est la fin de cette édition, merci de l'avoir suivie.


Journal en français facile 15/05/2022 20h00 GMT

Alexandra Lagarde : Bonsoir à toutes, bonsoir à tous. Alexandra Lagarde: Good evening everyone, good evening everyone. Il est 22 heures à Paris, 20 heures en temps universel. It is 10 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time. パリでは午後10時、普遍的な時間では午後8時です。 C'est l'heure de votre Journal en français facile. It's time for your Journal in easy French. Et c'est avec Zéphyrin Kouadio ce soir. And it's with Zéphyrin Kouadio tonight. そして今夜はゼフィリン・コウアディオと一緒です。

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Alexandra, bonsoir à toutes et à tous. Zéphyrin Kouadio: Good evening Alexandra, good evening to all. ZéphyrinKouadio:こんばんはアレクサンドラ、みんなこんばんは。 Au sommaire de ce journal. Contents of this journal.

AL : La Suède et la Finlande qui veulent adhérer à l'Otan, l'alliance transatlantique. AL: Sweden and Finland who want to join NATO, the transatlantic alliance. AL:大西洋横断同盟であるNATOに参加したいスウェーデンとフィンランド。 La Russie ne voit pas cette demande d'un bon oeil, tout comme la Turquie, membre de l'alliance, mais le Patron de l'Otan reste optimiste. Russia does not see this request in a good light, as does Turkey, a member of the alliance, but the NATO boss remains optimistic. 同盟のメンバーであるトルコがそうであるように、ロシアはこの要求を良い見方で見ていませんが、NATOのボスは楽観的です。 On l'entendra dans ce journal. Wir werden es in dieser Zeitung hören. We will hear it in this newspaper. この新聞で聞くでしょう。

ZK : Les Libanais attendent désormais les résultats des élections législatives. ZK: The Lebanese are now awaiting the results of the legislative elections. ZK:レバノン人は現在、立法選挙の結果を待っています。 Près de 4 millions de personnes étaient appelées aux urnes. Nearly 4 million people were called to the polls. 約400万人が投票に呼ばれました。 Premier scrutin depuis le mouvement de contestation de 2019, premier scrutin aussi depuis l'émergence de listes indépendantes. First ballot since the protest movement of 2019, first ballot also since the emergence of independent lists. 2019年の反対運動以来の最初の投票、独立したリストの出現以来の最初の投票。 Notre envoyé spécial est allé dans un quartier qui vote habituellement pour les partis traditionnels. Our special correspondent went to a neighborhood that usually votes for traditional parties. 私たちの特別特派員は、通常、伝統的な党に投票する近所に行きました。 Son reportage est à venir. His report is forthcoming. 彼の報告は近日公開されます。

AL : À venir également la visite express d'Emmanuel Macron à Abou Dhabi pour rendre hommage au président des Émirats arabes unis, décédé en fin de semaine. AL: Also coming is Emmanuel Macron's express visit to Abu Dhabi to pay tribute to the President of the United Arab Emirates, who died at the end of the week. Une visite qui en dit long surtout sur les relations entre la France et cette monarchie. A visit that says a lot especially about the relations between France and this monarchy. Voilà pour le programme, c'est parti ! That's it for the program, let's go!

------

ZK : Le parti social-démocrate au pouvoir en Suède a approuvé une candidature à l'Otan. ZK: Sweden's ruling Social Democratic Party has approved a NATO candidacy.

AL : Oui et il inverse totalement sa ligne politique. AL: Yes and he completely reverses his political line. Cette annonce a été faite quelques heures seulement après l'officialisation de la candidature finlandaise. This announcement was made just hours after the formalization of the Finnish candidacy. Une candidature jugée « historique » par le président finlandais lui-même. A candidacy deemed "historic" by the Finnish president himself. Les deux pays pourraient probablement faire une demande d'adhésion simultanée ces prochains jours. The two countries could probably apply for simultaneous membership in the next few days. Pendant des décennies, la plupart des Suédois et des Finlandais étaient attachés à leur longue politique de non-alignement militaire, mais l'invasion de l'Ukraine par la Russie, le 24 février dernier, a marqué un tournant. For decades most Swedes and Finns were committed to their long policy of military non-alignment, but Russia's February 24 invasion of Ukraine marked a turning point. Notamment pour la Finlande qui partage une frontière de près de 1 300 kilomètres avec la Russie.

ZK : Mais la Turquie ne voit pas ces adhésions d'un très bon oeil.

AL : Dans la semaine, le président turc a même expliqué, souvenez-vous, dans un premier temps que son pays pourrait s'opposer à ces demandes, or il faut l'accord de tous les membres de l'OTAN, dont fait partie la Turquie, pour intégrer un nouveau pays à l'alliance transatlantique. Malgré tout, le secrétaire général de l'Otan, Jens Stoltenberg, s'est dit « confiant », ce dimanche. Despite everything, NATO Secretary General Jens Stoltenberg said he was "confident" on Sunday. Les pays de l'Alliance vont trouver un compromis avec la Turquie. On écoute Jens Stoltenberg.

La Turquie est un allié important. Elle a exprimé certaines inquiétudes. She expressed some concerns. Et comme c'est toujours le cas dans ce genre de situation, s'il y a des inquiétudes, eh bien on va s'asseoir autour d'une table et parler ensemble. Et je suis confiant dans le fait que nous trouverons un compromis qui nous permettra d'avancer sur la question de l'adhésion. La Turquie a fait comprendre que son intention n'était pas de « bloquer » l'adhésion de la Finlande et de la Suède. Mon souhait est que ce processus se fasse le plus rapidement possible. My wish is that this process be done as quickly as possible. Mais il est clair qu'il va y avoir une période intermédiaire entre la candidature et l'intégration à l'Otan qui est vraiment très important pour nous. En attendant leur adhésion, nous sommes prêts à renforcer les garanties de sécurité de la Finlande et de la Suède, notamment en renforçant la présence de l'Otan dans la région balte autour de la Finlande et de la Suède.

ZK : Voila le secrétaire général de l'Otan, Jens Stoltenberg. La Russie de son côté a fait savoir ce week-end que l'adhésion de la Finlande à l'Otan serait une erreur.

Sur le terrain en Ukraine, la pression militaire reste forte dans l'est du pays.

AL : Les forces russes essaient de progresser dans le Donbass. En effet, région stratégique contrôlée en partie par des séparatistes prorusses depuis 2014, mais les troupes du Kremlin ne parviennent pas à percer la défense ukrainienne. Plus au nord de cette région, à Kharkiv, dans la deuxième ville du pays, les forces russes ont même dû se retirer de plusieurs localités au nord-est de la ville, selon l'état-major ukrainien. Further north of this region, in Kharkiv, in the second city of the country, the Russian forces even had to withdraw from several localities in the northeast of the city, according to the Ukrainian general staff.

ZK : Au Liban, on dépouille les votes depuis plusieurs heures maintenant, Alexandra. ZK: Im Libanon werden seit einigen Stunden die Stimmen ausgezählt, Alexandra.

AL : Les Libanais étaient appelés aux urnes ce dimanche pour choisir leurs députés dans un contexte un peu particulier. Le pays traverse sa pire crise économique et sociale depuis le 19e siècle et des listes indépendantes, issues des manifestations de 2019, se présentent pour la première fois à un scrutin. Das Land durchlebt die schwerste wirtschaftliche und soziale Krise seit dem 19. Jahrhundert und unabhängige Listen, die aus den Demonstrationen von 2019 hervorgegangen sind, stellen sich zum ersten Mal in einer Abstimmung. The country is going through its worst economic and social crisis since the 19th century and independent lists, resulting from the 2019 demonstrations, are presenting themselves for the first time in a ballot. Elles espèrent s'installer au Parlement, mais elles savent que les grands partis confessionnels qui se partagent le pouvoir sont bien partis pour le conserver. Sie hoffen, sich im Parlament niederzulassen, aber sie wissen, dass die großen sektiererischen Parteien, die sich die Macht teilen, auf dem Weg sind, sie zu behalten. They hope to settle in Parliament, but they know that the major sectarian parties that share power are on track to keep it. Notre envoyé spécial Nicolas Falez s'est rendu dans un quartier de Beyrouth acquis au Hezbollah, le puissant parti chiite qui est aussi un groupe armé allié de l'Iran.

C'est un quartier de Beyrouth où flotte le drapeau jaune et vert du Hezbollah sur lequel un bras levé brandit un fusil-mitrailleur. Es ist ein Stadtteil von Beirut, in dem die gelb-grüne Flagge der Hisbollah weht, auf der ein erhobener Arm ein Maschinengewehr schwingt. L'étendard du Hezbollah flotte partout dans ce quartier de Beyrouth. L'homme qui sort du bureau de vote s'appelle Ali, il vient de voter comme l'indique l'encre violette qui marque l'un de ses doigts, fièrement il nous dit avoir voté pour le Hezbollah. « C'est le seul parti qui empêche l'effondrement. C'est lui qui construit. Son slogan d'ailleurs, c'est "nous protégeons et nous construisons". Il est le seul qui ait construit, le seul qui se tienne aux côtés de son peuple, il n'a pas abandonné son peuple et ne l'a jamais déçu. Nous avons grandi avec le Hezbollah et on ne l'a jamais vu faire quelque chose de mal ». « Je ne veux pas parler parce qu'ici il me voit », nous dit un autre homme qui sort du bureau de vote. Il nous confie avoir voté pour le changement et contre les partis traditionnels. « J'ai deux enfants à l'étranger au Canada, vous savez pourquoi ? “I have two children abroad in Canada, you know why? Parce qu'ici il n'y a pas d'eau, pas d'électricité, rien… pas même de gouvernement… ces gens sont de gros menteurs… ». Cette circonscription de Beyrouth est l'une de celles où les listes indépendantes espèrent obtenir un ou plusieurs sièges(s) dans le nouveau Parlement. This constituency of Beirut is one of those where the independent lists hope to obtain one or more seats in the new Parliament. Nicolas Falez, Beyrouth, RFI.

ZK : Aux Émirats arabes unis, les dirigeants du monde entier se succèdent pour rendre hommage au président Cheikh Khalifa ben Zayed Al Nahyane.

AL : Il est mort vendredi dernier à l'âge de 73 ans et depuis les chefs d'État défilent, comme c'est le cas du président français Emmanuel Macron qui s'est déplacé à Abu Dhabi juste pour la journée. Ça a même empêché le Premier ministre français de se déplacer à Rome pour la canonisation de Charles de Foucault. It even prevented the French Prime Minister from traveling to Rome for the canonization of Charles de Foucault. Preuve, s'il en fallait encore une, du rôle stratégique des Émirats pour le président français. Proof, if one were needed, of the strategic role of the Emirates for the French president. Les explications de notre correspondant aux Émirats arabes unis, Nicolas Keraudren.

Il est le premier dirigeant occidental à se rendre à Abu Dhabi pour « présenter ses sincères condoléances au peuple des Émirats ». Ce matin, Emmanuel Macron s'est entretenu avec son homologue Mohamed ben Zayed. This morning, Emmanuel Macron spoke with his counterpart Mohamed ben Zayed. Aussi surnommé « MBZ », le nouveau président de cette fédération composée de sept émirats succède à son frère, cheikh Khalifa ben Zayed Al Nahyane, dont la mort a été annoncée vendredi. Also nicknamed “MBZ”, the new president of this federation made up of seven emirates succeeds his brother, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, whose death was announced on Friday. Cette visite dans la capitale des Émirats témoigne des liens très étroits entre Paris et la monarchie du Golfe et aussi entre les deux dirigeants. Sous le premier quinquennat du président français, Abu Dhabi est devenu l'allié stratégique de la France dans cette région. Notamment sur les volets culturels et éducatifs. Mais aussi et surtout sur le plan militaro-industriel puisque la France dispose d'une base aéronavale dans ce pays. En décembre dernier, Emmanuel Macron s'était par ailleurs déjà rendu aux Émirats. Au cours de cette visite, l'avionneur français Dassault avait signé le plus important contrat militaire de son histoire. 80 avions de chasse Rafale avaient été vendu aux Émirats contre la somme record de 16 milliards d'euros. Nicolas Keraudren, Dubaï, RFI.

ZK : Après deux ans de pandémie, et plus d'un an de violences entre l'armée au pouvoir et les groupes de résistance…

AL : ...la Birmanie, Zéphyrin, rouvre ses portes aux touristes à partir de ce dimanche.

Il sera à nouveau possible de faire une demande de visa touristique par internet et de l'obtenir, assurent les autorités birmanes. It will again be possible to apply for a tourist visa online and to obtain it, assure the Burmese authorities. La décision participe de la volonté acharnée de la part du gouvernement militaire de montrer que la situation est revenue à la normale dans le pays. The decision is part of the relentless desire on the part of the military government to show that the situation has returned to normal in the country. S'il est vrai que les rues de Rangoun ou de Mandalay sont désormais plus sûres, plusieurs zones frontalières, notamment dans les états Chin et Kayah sont encore en proie à des affrontements quotidiens entre l'armée birmane et les groupes de résistance. Les activistes pro démocratie affirment qu'un retour de la manne touristique profitera en premier lieu aux militaires et appellent au boycott de la destination pour l'instant. Mais ce n'est pas l'avis de tous en Birmanie, certains petits commerces dans les grandes villes espèrent le retour des touristes pour balancer les effets combinés ravageurs du coup d'État et de deux ans de pandémie sur l'économie du pays, Carol Isoux, Bangkok, RFI.

ZK : Toujours à propos de la pandémie, en Chine aussi, les autorités assouplissent les mesures de lutte anti-covid.

AL : À Shanghai, notamment, les commerces vont pouvoir rouvrir progressivement à partir de ce lundi. Une décision prise alors que le confinement des habitants est de moins en moins supporté. La Chine fait face depuis plusieurs semaines à sa pire flambée épidémique depuis le début de la pandémie il y a 2 ans. Pékin avait mis Shanghai et ses 25 millions d'habitants sous cloche début avril. Ces dernières semaines, les habitants étaient de plus en plus excédés par ce confinement.

22h10 dans une poignée de seconde, c'est la fin de cette édition, merci de l'avoir suivie.