×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Zukker im leben, Viktor und seine Kakteen und warum ich fast Silvester verschlafen habe

Viktor und seine Kakteen und warum ich fast Silvester verschlafen habe

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Ich hoffe, Sie hatten schöne Weihnachtstage und sind gut ins neue Jahr gestartet. Herzlich willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 19. Januar 2018. Viktor wohnt jetzt bei Brigit und es gab schon den ersten Streit zwischen den beiden. Davon werde ich Ihnen heute erzählen. Und wissen Sie was? Ich habe um ein Haar [1] Silvester verschlafen. Wie es so weit gekommen ist, erfahren Sie ebenfalls heute. Viel Vergnügen!

*

Können Sie sich noch an Viktor erinnern? Er hat mir und Brigit geholfen, Brigits Wohnung zu entrümpeln [2]. Brigit kennt ihn von früher und war ja immer unsterblich [3] in ihn verliebt, aber Viktor hat dann Brigits beste Freundin geheiratet. Heute ist er wieder geschieden und Brigit und er haben sich in letzter Zeit oft getroffen und dann ging alles ganz schnell und Viktor ist bei ihr eingezogen. Brigit hat letzte Woche bei mir geklingelt und war ganz aufgeregt. Ich habe uns Kaffee gemacht und sieausnahmsweise in meiner Küche rauchen lassen, sie war so nervös. Brigit sagt zu mir: „Nora, ich habe noch nie mit einem Mann zusammen gewohnt. Und jetzt bin ich schon 65. Denkst Du, das wird ein Desaster[4]?“ Ich habe auch noch nie mit einem Mann zusammen gewohnt, also kann ich Brigit keine Ratschläge [5] geben. Ich überlege und sage dann zu ihr: „Schau doch einfach, wie es wird und ob du dich wohl fühlst. Und wenn Du es nicht gut findest, kann er ja wieder ausziehen.“ Brigit kratzt sich an den Unterarmen bis sie ganz rot sind und sagt dann: „Das hat Viktor auch vorgeschlagen. Er hat seine Wohnung deshalb auch nicht aufgegeben, sondern untervermietet [6].“ Ich frage Brigit, ob sie denn seit der Räumung [7] wirklich nicht wieder zu viele neue Sachen gesammelt hat. Sie strahlt mich an und sagt: „Nein, ich bin ganz stolz auf mich. Ich habe sogar meine Kleider aussortiert und jetzt hat es genug Platz für Viktors Sachen.“ Brigit umarmte mich, bedankte sich für das Gespräch und ging zurück in ihre Wohnung. Als ich heute Morgen aus dem Haus gehe, höre ich einen lauten Schrei und bleibe vor Brigits Wohnung abrupt [8] stehen. Dann ist es still und ich gehe weiter, hole die Zeitung aus meinem Briefkasten. Nebenmeinem Kopf knallt [9] ein Blumentopf auf den Boden. Brigit steht am Fenster und wirft den nächsten Kaktus vom Balkon. Ich erschrecke mich sehr und schreie nach oben: „Spinnst du? [10] Was machst du Brigit?“ Sie stützt ihre Hände in die Hüften und sagt: „Viktor hat zwanzig Kakteen mitgebracht. Ich hasse Kakteen. Das sind hässliche Pflanzen, an denen man sich verletzen kann.“ Ich verdrehe die Augen und sage zu ihr: „Jetzt bist du sehr ungerecht. Wenn jemand verstehen sollte, dass man gerne Dinge sammelt, dann ja wohl du, Brigit!“ Sie schaut mich an und findet mich gerade sehr mühsam, weil sie weiss, dass ich recht habe. Sie schliesst das Fenster. Ob das gut kommt mit Viktor und Brigit weiss ich gerade nicht mehr. Brigit verhält sich wie ein Teenager. Irgendwie ist es aber beruhigend, dass Menschen mit 65 immer noch überfordert sind, wenn es um die Liebe geht.

*

Es ist jedes Jahr das Gleiche. Kaum hat man die Weihnachtstage hinter sich, sind alle schon wieder im Stress für die Silvesterparty. Ich habe Ihnen ja erzählt, dass meine Eltern dieses Jahr über Weihnachten weggefahren sind. Ich hatte also sehr entspannte Weihnachten und war am Heiligabend [11] bei der Familie eines Freundes zum Essen eingeladen. Sonst habe ich während den freien Tagen geschlafen und Serien auf Netflix geschaut. Und wie jedes Jahr wusste ich dann irgendwann gar nicht mehr, welcher Wochentag ist. Nur noch 26., 27. und dann plötzlich 31. Dezember. Ich mag Silvester nicht. Wenn man extra bis Mitternacht wach bleiben muss, um dann anzustossen und sich gegenseitig alles Gute für das Neue Jahr wünscht, bin ich immer etwas skeptisch [12]. Weil es so geplant ist und man gute Laune haben sollte. Es gibt ja unglaublich viele Menschen, die Vorsätze [13] fassen für das neue Jahr - und sie dann doch nicht umsetzen [14]. Ich habe die letzten Jahre aber immer entspannt gefeiert. Ein normales Abendessen mit Freunden, wo wir uns nicht zu früh treffen, damit niemand vor Mitternacht müde ist und schon nach Hause will. Dieses Jahr habe ich bei meiner besten Freundin Anna gefeiert. Sie wohnt in einer Wohnung mit einer atemberaubenden [15] Aussicht [16], von der aus man das Feuerwerk am Zürichsee sehen kann. Dieses Feuerwerk kostet übrigens 750‘000 Franken und dauert fünfzehn Minuten. Anna hat noch Benjamin eingeladen und wir machen zu dritt Käsefondue. Jeder bringt etwas mit. Ich bringe Blumen und eine Tischbombe [17]. Anna will schon vor dem Essen Blei giessen. Das machen viele Menschen an Silvester. Man hält ein Stück Blei [18] auf einem Löffel über eine Kerzeund wenn das Blei schmilzt, kippt man es in eine Schüssel mit kaltem Wasser. Dann nimmt man es aus dem Wasser und schaut, was es sein könnte. Es gibt unendlich viele Interpretationsmöglichkeiten und das Lustige ist, es sehen alle Bleistücke ähnlich aus, aber das ist egal. Anna schaut ihr verkrüppeltes [19] Ding an und sagt: „Das ist eindeutig ein Walfisch!“ Ich lache und Benjamin schaut in der Anleitung [20] nach, was das bedeutet und sagt: „Anna, 2018 sollst du deinem Körper Gutes tun!“ Wir lachen alle, weil Anna gerade arbeitslos ist und eh nichts anderes macht, als in die Sauna oder ins Nagelstudio zu gehen. Ich sage: „Ich habe einen Delfin!“ Benjamin schaut wieder nach und sagt zu mir: „Nora,du findest im neuen Jahr deinen Traummann!“ Ein bisschen hoffe ich natürlich schon, dass das stimmt, aber das sage ich niemandem. Nach dem Essen und dem vielen Wein ist miretwas schlecht. Ich frage Anna, ob sie eine Tablette gegen Übelkeit hat. Sie sagt: „Ja, rechts neben den Kopfschmerztabletten. Sie sind nicht angeschrieben, einfach die rechts nehmen.“ Ich hole mir eine Tablette, nehme zur Sicherheit eine zweite und setzte mich wieder an den Tisch. Ich werde sehr müde. Es ist Viertel vor zwölf und ich kann mich fast nicht mehr auf den Beinen halten [21]. Ich schlafe sogar am Tisch ein. Um zwanzig nach 12 wache ich auf, weil das Feuerwerk so laut ist. Die anderen stehen auf dem Balkon. Benjamin gibt mir ein Glas Champagner und Anna schaut mich an und sagt: „Welche Tablette hast du genommen?“ Ich sage: „Die links von den Kopfschmerztabletten.“ Anna kreischt [22] und sagt: „Aber das sind Schlaftabletten.“ Nach dem Feuerwerk lege ich mich sofort bei Anna aufs Sofa und schlafe bis um vier Uhr nachmittags durch. So entspannt bin ich noch nie ins neue Jahr gestartet. Wie haben Sie Silvester gefeiert, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer? Mögen Sie dieses Fest oder gehen sie um 23 Uhr ins Bett und wachen am 1. Januar lieber entspannt und ausgeschlafen im neuen Jahr wieder auf?Schreiben Sie mir, ich bin gespannt!

*

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 2. Februar auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. Tom ist ausgezogen, warum werde ich Ihnen natürlich erzählen. Und ich hatte ein Date.Vielleicht stimmt das eben doch, was das Bleigiessen prophezeit [23]. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram unter #PodClubNora und #zukkerimleben vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossar: Zukker im Leben (D) [1] um ein Haar: fast, beinahe, ganz knapp

[2] entrümpeln: aufräumen, ausmisten, Dinge wegwerfen

[3] unsterblich: für immer, ganz stark, ewig

[4] das Desaster: eine Katastrophe, ein grosses Drama

[5] der Ratschlag: Der Tipp, wie man etwas besser machen kann

[6] untervermieten: wenn man jemanden in seiner Wohnung leben lässt für eine bestimmte Zeit

[7] die Räumung: Gegenstände, die aus einer Wohnung gebracht werden, entsorgt werden

[8] abrupt: plötzlich, sofort

[9] knallen: etwas wird mit sehr viel Kraft geworfen und erzeugt ein lautes Geräusch

[10] Spinnst du? : das meinst du aber nicht ernst, oder? Das kann doch nicht sein, was machst du?

[11] der Heiligabend: der Weihnachtsabend am 24. Dezember

[12] skeptisch: kritisch sein, etwas hinterfragen

[13] der Vorsatz: sich etwas vornehmen, was man anders machen will, verbessern will

[14] umsetzten: etwas wirklich machen

[15] atemberaubend: wenn es einem fast den Atem verschlägt vor Begeisterung

[16] die Aussicht: wenn man nach verschiedene Seiten in die Weite, Ferne schauen kann

[17] die Tischbombe: wird angezündet und ist mit lustigen Sachen für Silvester gefüllt

[18] das Blei: silbriges, graues Material, das fest ist und flüssig wird, wenn man es schmilzt

[19] verkrüppelt: unförmig, schief gewachsen

[20] die Anleitung: Erklärung, die etwas funktioniert

[21] sich auf den Beinen halten: stehen, aufrechte Körperhaltung

[22] kreischen: sehr laut schreien

[23] prophezeien: etwas vorhersagen, etwas vermuten, das passieren könnte in der Zukunft

Viktor und seine Kakteen und warum ich fast Silvester verschlafen habe Viktor and his cacti and why I almost slept through New Year's Eve

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Ich hoffe, Sie hatten schöne Weihnachtstage und sind gut ins neue Jahr gestartet. Dārgie klausītāji, es ceru, ka jums bija brīnišķīgi Ziemassvētki un ka jūs esat labi iesākuši Jauno gadu. Herzlich willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 19. Laipni lūgti programmā "Zukker im Leben" no 19. Januar 2018. Viktor wohnt jetzt bei Brigit und es gab schon den ersten Streit zwischen den beiden. Viktor now lives with Brigit and there was already the first quarrel between the two. Viktors tagad dzīvo kopā ar Brigitu, un abi jau ir pirmo reizi sastrīdējušies. Davon werde ich Ihnen heute erzählen. That's what I'm going to tell you about today. Und wissen Sie was? And you know what? Ich habe um ein Haar [1] Silvester verschlafen. I slept through [1] New Year's Eve by a hair. Il s'en est fallu d'un cheveu [1] que je ne dorme pas le jour de l'an. Wie es so weit gekommen ist, erfahren Sie ebenfalls heute. You can also find out today how it all came about. Viel Vergnügen!

***

Können Sie sich noch an Viktor erinnern? Can you still remember Viktor? Er hat mir und Brigit geholfen, Brigits Wohnung zu entrümpeln [2]. He helped me and Brigit clean out Brigit's apartment [2]. Brigit kennt ihn von früher und war ja immer unsterblich [3] in ihn verliebt, aber Viktor hat dann Brigits beste Freundin geheiratet. Brigit knows him from before and was always madly [3] in love with him, but Viktor then married Brigit's best friend. Brigita viņu pazīst jau agrāk un vienmēr bija neprātīgi iemīlējusies [3], taču Viktors apprecējās ar Brigitas labāko draudzeni. Heute ist er wieder geschieden und Brigit und er haben sich in letzter Zeit oft getroffen und dann ging alles ganz schnell und Viktor ist bei ihr eingezogen. Today he is divorced again and Brigit and he have been seeing each other a lot lately and then everything happened very quickly and Viktor moved in with her. Brigit hat letzte Woche bei mir geklingelt und war ganz aufgeregt. Brigit rang my doorbell last week and was all excited. Ich habe uns Kaffee gemacht und sieausnahmsweise in meiner Küche rauchen lassen, sie war so nervös. I made us coffee and let her smoke in my kitchen for once, she was so nervous. Es pagatavoju mums kafiju un izņēmuma kārtā ļāvu viņai smēķēt manā virtuvē, jo viņa bija tik nervoza. Brigit sagt zu mir: „Nora, ich habe noch nie mit einem Mann zusammen gewohnt. Brigit says to me, "Nora, I have never lived with a man before. Und jetzt bin ich schon 65. And now I am already 65. Denkst Du, das wird ein Desaster[4]?“ Ich habe auch noch nie mit einem Mann zusammen gewohnt, also kann ich Brigit keine Ratschläge [5] geben. Do you think it will be a disaster[4]?" I've never lived with a man either, so I can't give Brigit any advice[5]. Ich überlege und sage dann zu ihr: „Schau doch einfach, wie es wird und ob du dich wohl fühlst. I think about it and then say to her, "Just see how it turns out and whether you feel comfortable. Und wenn Du es nicht gut findest, kann er ja wieder ausziehen.“ Brigit kratzt sich an den Unterarmen bis sie ganz rot sind und sagt dann: „Das hat Viktor auch vorgeschlagen. And if you don't like it, he can move out again." Brigit scratches her forearms until they are completely red and then says, "Viktor suggested that, too. Un, ja tev tas nepatīk, viņš var to atkal noņemt." Brigita noskrāpē apakšdelmus, līdz tie kļūst pilnīgi sarkani, un tad saka: "Viktors arī to ierosināja. Er hat seine Wohnung deshalb auch nicht aufgegeben, sondern untervermietet [6].“ Ich frage Brigit, ob sie denn seit der Räumung [7] wirklich nicht wieder zu viele neue Sachen gesammelt hat. That's why he didn't give up his apartment, but sublet it [6]." I ask Brigit if she really hasn't collected too many new things since the eviction [7]. Sie strahlt mich an und sagt: „Nein, ich bin ganz stolz auf mich. She beams at me and says, "No, I'm quite proud of myself. Ich habe sogar meine Kleider aussortiert und jetzt hat es genug Platz für Viktors Sachen.“ Brigit umarmte mich, bedankte sich für das Gespräch und ging zurück in ihre Wohnung. I even sorted out my clothes and now it has enough space for Viktor's things." Brigit hugged me, thanked me for the conversation and went back to her apartment. Es pat esmu sakārtojusi savas drēbes, un tagad ir pietiekami daudz vietas Viktora mantām." Brigita mani apskāva, pateicās par sarunu un devās atpakaļ uz savu dzīvokli. Als ich heute Morgen aus dem Haus gehe, höre ich einen lauten Schrei und bleibe vor Brigits Wohnung abrupt [8] stehen. As I leave the house this morning, I hear a loud scream and stop abruptly [8] in front of Brigit's apartment. Šorīt, izejot no mājas, es sadzirdēju skaļu kliedzienu un pēkšņi apstājos [8] Brigitas dzīvokļa priekšā. Dann ist es still und ich gehe weiter, hole die Zeitung aus meinem Briefkasten. Then it's quiet and I move on, getting the newspaper from my mailbox. Nebenmeinem Kopf knallt [9] ein Blumentopf auf den Boden. Next to my head [9] a flowerpot bangs on the floor. À côté de ma tête, [9] un pot de fleurs s'écrase sur le sol. Brigit steht am Fenster und wirft den nächsten Kaktus vom Balkon. Brigit stands at the window and throws the next cactus from the balcony. Ich erschrecke mich sehr und schreie nach oben: „Spinnst du? I get very scared and yell upstairs, "Are you crazy? [10] Was machst du Brigit?“ Sie stützt ihre Hände in die Hüften und sagt: „Viktor hat zwanzig Kakteen mitgebracht. [10] What are you doing Brigit?" She props her hands on her hips and says, "Viktor brought twenty cacti. [10] Qu'est-ce que tu fais Brigit ?" Elle pose ses mains sur ses hanches et dit : "Viktor a apporté vingt cactus. [10] Ko tu dari, Brigita?" Viņa noliek rokas uz gurniem un saka: "Viktors ir atnesis divdesmit kaktusus. Ich hasse Kakteen. Das sind hässliche Pflanzen, an denen man sich verletzen kann.“ Ich verdrehe die Augen und sage zu ihr: „Jetzt bist du sehr ungerecht. They're ugly plants that you can hurt yourself on." I roll my eyes and say to her, "Now you are being very unfair. Wenn jemand verstehen sollte, dass man gerne Dinge sammelt, dann ja wohl du, Brigit!“ Sie schaut mich an und findet mich gerade sehr mühsam, weil sie weiss, dass ich recht habe. If anyone should understand that you like to collect things, it's you, Brigit!" She looks at me and finds me very troublesome right now, because she knows I'm right. Si quelqu'un doit comprendre qu'on aime collectionner des choses, c'est bien toi, Brigit !" Elle me regarde et me trouve justement très pénible parce qu'elle sait que j'ai raison. Sie schliesst das Fenster. Ob das gut kommt mit Viktor und Brigit weiss ich gerade nicht mehr. Whether it comes well with Viktor and Brigit I do not know just more. Es nezinu, vai tas izdosies ar Viktoru un Brigitu. Brigit verhält sich wie ein Teenager. Irgendwie ist es aber beruhigend, dass Menschen mit 65 immer noch überfordert sind, wenn es um die Liebe geht. Somehow, though, it's reassuring that people at 65 are still overwhelmed when it comes to love. D'une certaine manière, il est toutefois rassurant de constater que les personnes de 65 ans sont toujours dépassées lorsqu'il s'agit d'amour. Taču kaut kādā veidā tas ir nomierinoši, ka 65 gadus veci cilvēki joprojām ir satriekti, kad runa ir par mīlestību.

***

Es ist jedes Jahr das Gleiche. It's the same every year. Kaum hat man die Weihnachtstage hinter sich, sind alle schon wieder im Stress für die Silvesterparty. No sooner are the Christmas days behind you than everyone is already stressing out again for the New Year's Eve party. Ich habe Ihnen ja erzählt, dass meine Eltern dieses Jahr über Weihnachten weggefahren sind. I told you that my parents went away for Christmas this year. Ich hatte also sehr entspannte Weihnachten und war am Heiligabend [11] bei der Familie eines Freundes zum Essen eingeladen. So I had a very relaxed Christmas and was invited to a friend's family for dinner on Christmas Eve [11]. Sonst habe ich während den freien Tagen geschlafen und Serien auf Netflix geschaut. Otherwise, I slept during the days off and watched series on Netflix. Und wie jedes Jahr wusste ich dann irgendwann gar nicht mehr, welcher Wochentag ist. And like every year, at some point I didn't even know what day of the week it was. Un, kā katru gadu, kādā brīdī es pat nezināju, kura ir nedēļas diena. Nur noch 26., 27. und dann plötzlich 31. Dezember. Ich mag Silvester nicht. Wenn man extra bis Mitternacht wach bleiben muss, um dann anzustossen und sich gegenseitig alles Gute für das Neue Jahr wünscht, bin ich immer etwas skeptisch [12]. If you have to stay up until midnight to toast and wish each other all the best for the New Year, I'm always a little skeptical [12]. Ja jums ir jāpaliek līdz pusnaktij, lai uzceltu tostus un novēlētu viens otram visu to labāko Jaunajā gadā, es vienmēr esmu mazliet skeptisks [12]. Weil es so geplant ist und man gute Laune haben sollte. Because it's planned that way and you should be in a good mood. Es gibt ja unglaublich viele Menschen, die Vorsätze [13] fassen für das neue Jahr - und sie dann doch nicht umsetzen [14]. There are an incredible number of people who make resolutions [13] for the new year - and then fail to implement them [14]. Il y a en effet un nombre incroyable de personnes qui prennent des résolutions [13] pour la nouvelle année - et qui ne les réalisent pas [14]. Ich habe die letzten Jahre aber immer entspannt gefeiert. But I have always celebrated the last few years in a relaxed way. Ein normales Abendessen mit Freunden, wo wir uns nicht zu früh treffen, damit niemand vor Mitternacht müde ist und schon nach Hause will. A normal dinner with friends, where we meet not too early, so that no one is tired before midnight and already wants to go home. Dieses Jahr habe ich bei meiner besten Freundin Anna gefeiert. This year I celebrated at my best friend Anna's house. Sie wohnt in einer Wohnung mit einer atemberaubenden [15] Aussicht [16], von der aus man das Feuerwerk am Zürichsee sehen kann. She lives in an apartment with a breathtaking [15] view [16], from which you can see the fireworks on Lake Zurich. Viņa dzīvo dzīvoklī, no kura paveras brīnišķīgs [15] skats [16] uz Cīrihes ezeru, no kura var vērot uguņošanu. Dieses Feuerwerk kostet übrigens 750‘000 Franken und dauert fünfzehn Minuten. By the way, these fireworks cost 750,000 francs and last fifteen minutes. Anna hat noch Benjamin eingeladen und wir machen zu dritt Käsefondue. Anna has invited Benjamin and the three of us make cheese fondue. Jeder bringt etwas mit. Everyone brings something. Ich bringe Blumen und eine Tischbombe [17]. I bring flowers and a table bomb [17]. Anna will schon vor dem Essen Blei giessen. Anna wants to pour lead even before the meal. Das machen viele Menschen an Silvester. That's what a lot of people do on New Year's Eve. Man hält ein Stück Blei [18] auf einem Löffel über eine Kerzeund wenn das Blei schmilzt, kippt man es in eine Schüssel mit kaltem Wasser. You hold a piece of lead [18] on a spoon over a candle and when the lead melts, you dump it into a bowl of cold water. Tu tu tur svina gabaliņu [18] uz karotes virs sveces, un, kad svins izkusis, tu to pārgāzi bļodā ar aukstu ūdeni. Dann nimmt man es aus dem Wasser und schaut, was es sein könnte. Then you take it out of the water and see what it could be. Es gibt unendlich viele Interpretationsmöglichkeiten und das Lustige ist, es sehen alle Bleistücke ähnlich aus, aber das ist egal. There are endless possibilities of interpretation and the funny thing is, all lead pieces look similar, but it doesn't matter. Anna schaut ihr verkrüppeltes [19] Ding an und sagt: „Das ist eindeutig ein Walfisch!“ Ich lache und Benjamin schaut in der Anleitung [20] nach, was das bedeutet und sagt: „Anna, 2018 sollst du deinem Körper Gutes tun!“  Wir lachen alle, weil Anna gerade arbeitslos ist und eh nichts anderes macht, als in die Sauna oder ins Nagelstudio zu gehen. Anna looks at her crippled [19] thing and says, "That's definitely a whale!" I laugh and Benjamin looks up what that means in the instructions [20] and says, "Anna, in 2018 you should do something good for your body!" We all laugh because Anna is unemployed right now and does nothing but go to the sauna or nail salon anyway. Anna skatās uz savu sakropļoto [19] lietu un saka: "Tas noteikti ir valis!" Es smejos, un Bendžamins ieskatās instrukcijā [20], lai redzētu, ko tas nozīmē, un saka: "Anna, 2018. gadā tev vajadzētu darīt kaut ko labu savam ķermenim!". Mēs visi smejamies, jo Anna šobrīd ir bez darba un tik un tā neko nedara, tikai iet uz pirti vai nagu salonu. Ich sage: „Ich habe einen Delfin!“ Benjamin schaut wieder nach und sagt zu mir: „Nora,du findest im neuen Jahr deinen Traummann!“ Ein bisschen hoffe ich natürlich schon, dass das stimmt, aber das sage ich niemandem. I say: "I have a dolphin!" Benjamin looks again and says to me: "Nora, you'll find the man of your dreams in the new year!" Of course, I hope that's true, but I don't tell anyone that. Es saku: "Man ir delfīns!" Bendžamins atkal paskatās un saka man: "Nora, jaunajā gadā tu atradīsi savu sapņu vīrieti!" Protams, es ceru, ka tā ir taisnība, bet es to nevienam nesaku. Nach dem Essen und dem vielen Wein ist miretwas schlecht. After the meal and all the wine, I feel a bit sick. Ich frage Anna, ob sie eine Tablette gegen Übelkeit hat. I ask Anna if she has a tablet for nausea. Je demande à Anna si elle a une pilule contre la nausée. Sie sagt: „Ja, rechts neben den Kopfschmerztabletten. Sie sind nicht angeschrieben, einfach die rechts nehmen.“ Ich hole mir eine Tablette, nehme zur Sicherheit eine zweite und setzte mich wieder an den Tisch. They're not labeled, just take the one on the right." I grab a tablet, take a second one to be on the safe side and sit down at the table again. Ils ne sont pas étiquetés, il suffit de prendre celui de droite". Je vais chercher un comprimé, j'en prends un deuxième par sécurité et je retourne m'asseoir à la table. Tās nav marķētas, vienkārši paņemiet to, kas atrodas pa labi." Es paķeru tableti, paņemu otru, lai būtu drošībā, un atkal apsēžos pie galda. Ich werde sehr müde. I get very tired. Es ist Viertel vor zwölf und ich kann mich fast nicht mehr auf den Beinen halten [21]. It's a quarter to twelve and I can hardly stand on my feet [21]. Ich schlafe sogar am Tisch ein. I even fall asleep at the table. Um zwanzig nach 12 wache ich auf, weil das Feuerwerk so laut ist. I wake up at twenty past 12 because the fireworks are so loud. Es pamostos divdesmit pēc divpadsmitiem, jo uguņošana ir tik skaļa. Die anderen stehen auf dem Balkon. The others are on the balcony. Benjamin gibt mir ein Glas Champagner und Anna schaut mich an und sagt: „Welche Tablette hast du genommen?“ Ich sage: „Die links von den Kopfschmerztabletten.“ Anna kreischt [22] und sagt: „Aber das sind Schlaftabletten.“ Nach dem Feuerwerk lege ich mich sofort bei Anna aufs Sofa und schlafe bis um vier Uhr nachmittags durch. Benjamin gives me a glass of champagne and Anna looks at me and says: "Which tablet did you take?" I say, "The one on the left from the headache pills." Anna shrieks [22] and says, "But those are sleeping pills." After the fireworks, I immediately lie down on Anna's sofa and sleep until four in the afternoon. Bendžamins man iedod glāzi šampanieša, un Anna paskatās uz mani un saka: "Kuru tableti tu lietoji?" Es saku: "To, kas ir pa kreisi no tabletēm pret galvassāpēm." Anna nopriecājas [22] un saka: "Bet tās ir miega tabletes." Pēc uguņošanas es uzreiz atgūlos uz Annas dīvāna un gulēju līdz četriem pēcpusdienā. So entspannt bin ich noch nie ins neue Jahr gestartet. I've never started the new year so relaxed. Wie haben Sie Silvester gefeiert, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer? Mögen Sie dieses Fest oder gehen sie um 23 Uhr ins Bett und wachen am 1. Do you like this festival or do you go to bed at 11 pm and wake up on the 1st of the month? Januar lieber entspannt und ausgeschlafen im neuen Jahr wieder auf?Schreiben Sie mir, ich bin gespannt! Would you prefer to wake up relaxed and well-rested in the new year? write to me, I'm curious!

***

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 2. I would be very pleased to welcome you on 2. Februar auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. February on podclub.ch and in the app. Tom ist ausgezogen, warum werde ich Ihnen natürlich erzählen. Tom has moved out, I will of course tell you why. Und ich hatte ein Date.Vielleicht stimmt das eben doch, was das Bleigiessen prophezeit [23]. And I had a date.maybe what the lead casting prophesies is true after all [23]. Et j'ai eu un rendez-vous. C'est peut-être vrai, ce que prédit le plomb [23]. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram unter #PodClubNora und #zukkerimleben vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Pa to laiku ieskatieties Instagram zem #PodClubNora un #zukkerimleben un vingrinieties ar vārdu krājuma treneri mūsu lietotnē. Auf Wiederhören! Glossar: Zukker im Leben (D) [1] um ein Haar: fast, beinahe, ganz knapp Glossary: Zukker in life (D) [1] by a hair's breadth: almost, nearly, very nearly

[2] entrümpeln: aufräumen, ausmisten, Dinge wegwerfen [2] declutter: tidy up, clean out, throw things away

[3] unsterblich: für immer, ganz stark, ewig [3] immortal: forever, very strong, eternal

[4] das Desaster: eine Katastrophe, ein grosses Drama [4] the disaster: a catastrophe, a great drama

[5] der Ratschlag: Der Tipp, wie man etwas besser machen kann [5] the advice: the tip on how to do something better [5] padoms: padoms, kā kaut ko darīt labāk

[6] untervermieten: wenn man jemanden in seiner Wohnung leben lässt für eine bestimmte Zeit [6] apakšīrē: kad uz noteiktu laiku ļaujat kādam dzīvot jūsu mājoklī.

[7] die Räumung: Gegenstände, die aus einer Wohnung gebracht werden, entsorgt werden [7] eviction: objects that are removed from a dwelling are disposed of [7] l'évacuation : objets sortis d'un logement, éliminés [7] izlikšana: no mājokļa izvestie priekšmeti tiek iznīcināti.

[8] abrupt: plötzlich, sofort

[9] knallen: etwas wird mit sehr viel Kraft geworfen und erzeugt ein lautes Geräusch [9] bang: something is thrown with a lot of force and makes a loud noise

[10] Spinnst du? : das meinst du aber nicht ernst, oder? You're not serious, are you? Das kann doch nicht sein, was machst du? That can't be right, what are you doing?

[11] der Heiligabend: der Weihnachtsabend am 24. [11] Christmas Eve: Christmas Eve on the 24th. [11] Ziemassvētku vakars: Ziemassvētku vakars 24. decembrī. Dezember

[12] skeptisch: kritisch sein, etwas hinterfragen

[13] der Vorsatz: sich etwas vornehmen, was man anders machen will, verbessern will [13] the resolution: to resolve to do something differently, to improve something

[14] umsetzten: etwas wirklich machen

[15] atemberaubend: wenn es einem fast den Atem verschlägt vor Begeisterung [15] breathtaking: when it almost takes your breath away with enthusiasm [15] elpu aizraujošs: kad no sajūsmas gandrīz pārņem elpa

[16] die Aussicht: wenn man nach verschiedene Seiten in die Weite, Ferne schauen kann

[17] die Tischbombe: wird angezündet und ist mit lustigen Sachen für Silvester gefüllt

[18] das Blei: silbriges, graues Material, das fest ist und flüssig wird, wenn man es schmilzt

[19] verkrüppelt: unförmig, schief gewachsen [19] kropls: kropls, izkropļots, greizi izaudzis

[20] die Anleitung: Erklärung, die etwas funktioniert [20] the manual: Explanation that something works

[21] sich auf den Beinen halten: stehen, aufrechte Körperhaltung [21] keep on one's feet: stand, upright posture

[22] kreischen: sehr laut schreien

[23] prophezeien: etwas vorhersagen, etwas vermuten, das passieren könnte in der Zukunft [23] prophesy: predict something, assume something that could happen in the future