50 Jahre deutsches Farbfernsehen
50 years of German color television
Bis Mitte 1967 gab es in Westdeutschland nur Fernsehen in Schwarz-Weiß.
Until mid-1967, there were only black-and-white television in West Germany.
Der Startschuss für das Farbfernsehen fiel am 25.
The starting signal for the color television fell on 25.
August 1967.
Damals waren die Geräte aber noch sehr teuer und nur wenige konnten sie bezahlen.
At that time the devices were still very expensive and few could pay them.
„In der Hoffnung auf viele friedlich-farbige, aber auch spannend-farbige Ereignisse gebe ich jetzt gewissermaßen den Startschuss für das deutsche Farbfernsehen.“ Das waren am 25.
"In the hope of many peaceful-colored, but also exciting-colored events, I am giving the starting signal for the German color television."
"Con la esperanza de muchos eventos de colores pacíficos, pero también de colores emocionantes, estoy dando la señal de inicio para la televisión en color alemana".
August 1967 die Worte von Willy Brandt, dem damaligen Vizekanzler und späteren Bundeskanzler der BRD.
August 1967 the words of Willy Brandt, then Vice Chancellor and later Chancellor of Germany.
Das Fernsehbild wurde farbig, obwohl Brandt erst Sekunden danach einen großen roten Knopf drückte.
The television picture was colored, although Brandt only seconds later pressed a big red button.
La imagen de la televisión era de color, aunque Brandt solo unos segundos después presionó un gran botón rojo.
Das Farbfernsehen startete also zu früh, und der rote Knopf
The color television started too early, and the red button turned off as
La televisión en color comenzó demasiado temprano y el botón rojo
stellte -
dummy
poner -
sich als Attrappe heraus.
out.
para ser un maniquí.
Diese Panne sahen aber nicht viele Menschen in Deutschland.
But this breakdown did not see many people in Germany.
In ganz Westdeutschland gab es damals nur 5.800 Geräte, die das Programm in Farbe empfingen.
In all of West Germany there were only 5,800 devices that received the program in color.
Die Wenigsten konnten sich ein eigenes Gerät leisten, weil man zwischen 2.000 und 4.000 Mark dafür bezahlen musste.
The few could afford their own device because they had to pay between 2,000 and 4,000 marks.
Los pocos podían pagar su propio dispositivo porque tenían que pagar entre 2,000 y 4,000 marcos.
Viele Interessierte standen daher an den Schaufensterscheiben der Fernsehgeschäfte, in denen man das Programm auf den neuen Apparaten sehen konnte.
Many interested parties were therefore at the shop windows of the television shops, where you could see the program on the new apparatus.
So wollten die Geschäfte möglichst viele neue Kunden anlocken.
So the shops wanted to attract as many new customers.
Doch nicht alle waren direkt überzeugt: „Ich würde sagen, die Umschaltung von Schwarz-Weiß auf Farbe wirkte wie ein Schock“, sagte ein Zuschauer nach der ersten Sendung in Farbe.
But not all were directly convinced: "I would say that the switch from black and white to color was like a shock," said a spectator after the first broadcast in color.
Auch die Schauspielerin Heidi Kabel erinnerte sich später mit Schrecken: „Wir sahen aus wie Clowns, vollkommen
The actress Heidi cable later remembered with horror: "We looked like clowns, perfect
überschminkt.
over makeup.
Für uns war das ganz furchtbar.“ Denn auf dem Markt gab es noch keine Schminke, die für das Fernsehen geeignet war.
It was terrible for us. "For there was no make-up on the market that was suitable for television.
Auch für die Technik war die erste Zeit eine große Herausforderung: Das richtige Einstellen des Lichts dauerte z. B. sehr lange.
Also for the technology the first time was a big challenge: The correct setting of the light took z. B. very long.
Trotzdem wirkte das neue bunte Fernsehen nicht natürlich, und viele Leute blieben zuerst skeptisch.
Nevertheless, the new colorful television did not seem natural, and many people remained skeptical at first.
Erst mit den Olympischen Spielen in München 1972 und der Fußball-Weltmeisterschaft 1974 kam der Durchbruch.
Only with the Olympic Games in Munich 1972 and the World Cup 1974 came the breakthrough.
Die Geräte waren billiger geworden, und jeder wollte die Erfolge der deutschen Sportler in Farbe sehen.
The devices had become cheaper, and everyone wanted to see the successes of German athletes in color.
(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)