Lukas 16,1-13: Sonntag – 25. Woche im Jahreskreis (Jahr C)
Luke 16:1-13: Sunday - 25th week of the cycle (Year C)
Lucas 16,1-13: domingo - 25ª semana del año (año C)
Luca 16,1-13: Domenica - 25ª settimana dell'anno (anno C)
Łukasza 16:1-13: Niedziela - 25. tydzień roku (rok C)
Lucas 16,1-13: Domingo - 25.a semana do ciclo (Ano C)
Луки 16:1-13: воскресенье - 25-я неделя года (год C)
Das Gleichnis vom klugen Verwalter: (Lukas 16,1-8)
|parable||wise|steward|
The parable of the wise steward: (Luke 16:1-8)
16,1 Jesus sagte zu den Jüngern: Ein reicher Mann hatte einen Verwalter.
||||disciples||rich||||steward
16:1 Jesus said to the disciples, A rich man had a steward.
Diesen beschuldigte man bei ihm, er verschleudere sein Vermögen.
|accused|||||squanders||wealth
He was accused of wasting his fortune.
2 Darauf ließ er ihn rufen und sagte zu ihm: Was höre ich über dich?
Thereupon|let||||||||||||
2 Then he called him and said to him, What do I hear about you?
Leg Rechenschaft ab über deine Verwaltung!
give|account||||administration
Account for your administration!
Du kannst nicht länger mein Verwalter sein.
|||||administrator|
You can no longer be my steward.
3 Da überlegte der Verwalter: Mein Herr entzieht mir die Verwaltung.
||||||withdraws|||
3 Then the administrator thought: My master is taking the administration away from me.
Was soll ich jetzt tun?
|should|||
What should I do now?
Zu schwerer Arbeit tauge ich nicht, und zu betteln schäme ich mich.
|heavier||am suited|||||begging|shame||
I am not good for hard work and I am ashamed to beg.
4 Doch - ich weiß, was ich tun muss, damit mich die Leute in ihre Häuser aufnehmen, wenn ich als Verwalter abgesetzt bin.
|||||||||||||houses|receive||||administrator|deposed|
4 Yes - I know what I have to do so that people can take me into their houses when I am removed as an administrator.
5 Und er ließ die Schuldner seines Herrn, einen nach dem andern, zu sich kommen und fragte den ersten: Wie viel bist du meinem Herrn schuldig?
||let||debtor||||||||||||||||||||indebted
5 And he let the debtors of his master come to him one by one and asked the first one: How much do you owe my master?
6 Er antwortete: Hundert Fass Öl.
||hundred||oil
6 He answered: One hundred barrels of oil.
Da sagte er zu ihm: Nimm deinen Schuldschein, setz dich gleich hin und schreib «fünfzig».
|||||||promissory note|sit||||||
Then he said to him: Take your bill, sit down right away and write 'fifty'.
7 Dann fragte er einen andern: Wie viel bist du schuldig?
|||||||||indebted
7 Then he asked another: How much do you owe?
Der antwortete: Hundert Sack Weizen.
|answered|||wheat
He answered: One hundred bags of wheat.
Da sagte er zu ihm: Nimm deinen Schuldschein und schreib «achtzig».
|||||||promissory note|||eighty
Then he said to him: Take your bill and write 'eighty'.
8 Und der Herr lobte die Klugheit des unehrlichen Verwalters und sagte: Die Kinder dieser Welt sind im Umgang mit ihresgleichen klüger als die Kinder des Lichtes.
|||praised||wisdom||dishonest|steward|||||||||dealing||their kind|smarter|||||light
And the Lord praised the cleverness of the dishonest manager and said: The children of this world are more shrewd in dealing with their own kind than the children of the light.
Vom rechten Gebrauch des Reichtums: (Lukas 16,9-13)
||use||wealth|
On the right use of wealth: (Luke 16:9-13)
9 Ich sage euch: Macht euch Freunde mit Hilfe des ungerechten Mammons, damit ihr in die ewigen Wohnungen aufgenommen werdet, wenn es (mit euch) zu Ende geht.
|||||||||unjust|mammon|||||eternal|dwellings|received|are|||||||
9 I say to you, make friends with the help of unrighteous mammon, so that when it (yourself) comes to an end, you may be received into eternal mansions.
10 Wer in den kleinsten Dingen zuverlässig ist, der ist es auch in den großen, und wer bei den kleinsten Dingen Unrecht tut, der tut es auch bei den großen.
|||smallest||reliably|||||||||||||||||||||||
10 Whoever is reliable in the smallest things is also reliable in the great ones, and whoever does wrong in the smallest things will also do so in the great ones.
11 Wenn ihr im Umgang mit dem ungerechten Reichtum nicht zuverlässig gewesen seid, wer wird euch dann das wahre Gut anvertrauen?
|||dealing||||wealth||||||||||true||entrust
11 If you have not been reliable in dealing with unjust wealth, who will trust you with true good?
12 Und wenn ihr im Umgang mit dem fremden Gut nicht zuverlässig gewesen seid, wer wird euch dann euer (wahres) Eigentum geben?
|||||||strange||||been|||||||true|property|
12 And if you have not been reliable in dealing with someone else's property, who will give you your (true) property?
13 Kein Sklave kann zwei Herren dienen; er wird entweder den einen hassen und den andern lieben, oder er wird zu dem einen halten und den andern verachten.
|slave||||serve|||either|||hate|||||or||||||||||despise
13 No slave can serve two masters; he will either hate the one and love the other, or he will stand by the one and despise the other.
Ihr könnt nicht beiden dienen, Gott und dem Mammon.
||||||||mammon
You cannot serve both God and mammon.