×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Joseph von Eichendorff: Gedichte, Der Abend

Der Abend

Schweigt der Menschen laute Lust:

Rauscht die Erde wie in Träumen

Wunderbar mit allen Bäumen,

Was dem Herzen kaum bewusst,

Alte Zeiten, linde Trauer,

Und es schweifen leise Schauer

Wetterleuchtend durch die Brust.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Der Abend The evening La noche A noite Akşam

Schweigt der Menschen laute Lust: молчит|||громкий|радость silences||||desire Silence people's loud desire: Молчит громкая страсть людей:

Rauscht die Erde wie in Träumen шумит||||| rustles||||| The earth rustles as in dreams Шумит земля, как во снах

Wunderbar mit allen Bäumen, |||деревьями Wonderful with all the trees Чудесно со всеми деревьями,

Was dem Herzen kaum bewusst, |||едва|осознанно ||||aware What the heart hardly knows Что сердцу едва ли известно,

Alte Zeiten, linde Trauer, |||печаль ||gentle|sorrow Old times, mild sorrow, Старые времена, нежная печаль,

Und es schweifen leise Schauer ||скользят|тихо|дрожь ||drift|softly|shivers And there are gentle showers И легкие дрожи блуждают тихо.

Wetterleuchtend durch die Brust. молниеносно|||грудь lightning||| Lightning through the chest. Сияние сквозь грудь.