×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

VA - Deutsche Musik 1, Liebling Mein Herz lässt dich grüßen

Liebling Mein Herz lässt dich grüßen

Noch verknüpft uns nur Sympathie,

noch sagen wir "Sie"

und küssten uns nie.

Doch im Traume sag´ ich schon "du"

und flüstere leis´ dir zu:

Liebling, mein Herz lässt dich grüßen.

Nur mit dir allein

kann es glücklich sein.

All meine Träume, die süßen,

leg´ ich in den Gruß

mit hinein.

Lass nicht die Tage verfließen,

bald ist der Frühling dahin.

Liebling, mein Herz lässt dich grüßen

und dir sagen

wie gut

ich dir bin.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Liebling Mein Herz lässt dich grüßen darling|||||greet caro||||| Darling My heart sends greetings to you Cariño, mi corazón te envía saludos. Chérie Mon cœur te salue Tesoro, il mio cuore ti manda i suoi saluti ダーリン・マイ・ハート・センディングス・ユー・グリーティングス 사랑하는 내 마음이 인사를 보냅니다. Kochanie Moje Serce Przesyła Ci Pozdrowienia Querida, o meu coração envia-te saudações Дорогая, мое сердце шлет тебе привет Sevgilim Kalbim Sana Selam Gönderiyor Дорога, моє серце шле тобі вітання 亲爱的 我的心向你致以问候 親愛的,我的心向你致以問候

Noch verknüpft uns nur Sympathie, Zatím|spojuje nás||| |connected|||sympathy |collegati|||simpatia Still only sympathy binds us, Todavía sólo la simpatía nos une, Wciąż łączy nas tylko sympatia, Totuși, doar simpatia ne leagă, Нас связывает пока только симпатия,

noch sagen wir "Sie" nor do we say "you" ni decimos "tú" wciąż mówimy "ty" nem dizemos "tu nici noi nu spunem "tu" и мы не говорим "вы"

und küssten uns nie. |jsme se nikdy líbali||nikdy |kissed|| and never kissed. y nunca besado. i nigdy się nie całowali. e nunca se beijaram. și niciodată sărutat. и никогда не целовался.

Doch im Traume sag´ ich schon "du" ||snu|||| ||dream|||| Doch im Traume sag´ ich schon "du" But in my dreams I already say "you" Pero en mis sueños ya digo "tú" Ale w moich snach już mówię "ty" Mas nos meus sonhos já digo "tu". Dar în visele mele spun deja „tu” Но во сне я уже говорю "ты"

und flüstere leis´ dir zu: |šeptám||| |whisper|softly|| and whisper to you: y susurrarte: と優しくささやく: i szeptać cicho do ciebie: e sussurrar-vos suavemente: si iti soptesc: и шепчу тебе:

Liebling, mein Herz lässt dich grüßen. Darling, my heart salutes you. Cariño, mi corazón te saluda. ダーリン、私の心は君に愛を送っている。 Kochanie, moje serce przesyła ci swoją miłość. Querida, o meu coração envia-te o seu amor. Dragă, inima mea te salută. Дорогая, мое сердце приветствует тебя.

Nur mit dir allein only with you alone solo contigo solo あなたとだけ Tylko z tobą Só contigo только с тобой наедине

kann es glücklich sein. can it be happy puede ser feliz 幸せになれる。 może być szczęśliwy. pode ser feliz. может ли это быть счастливым

All meine Träume, die süßen, ||dreams||sweet ||||dolci All my dreams, the sweet ones Todos mis sueños, los dulces すべての夢、甘い夢、 Wszystkie moje sny, te słodkie, Todos os meus sonhos, os mais doces, Все мои мечты, сладкие

leg´ ich in den Gruß give||||greeting ||||saluto I put in the greeting pongo el saludo 私はこう挨拶した。 Umieściłem powitanie Coloquei a saudação Я вставил приветствие

mit hinein. |into with in. dentro de. を入れている。 do niego. nele. в пределах.

Lass nicht die Tage verfließen, let||||slip away ||||trascorrere don't let the days go by no dejes pasar los dias 日々が過ぎていかないように、 Nie pozwól, by dni mijały, Não deixes que os dias passem, не позволяйте дням идти

bald ist der Frühling dahin. soon|||spring|gone spring will be gone soon. la primavera se irá pronto. 春はもうすぐ終わる。 Wiosna wkrótce się skończy. em breve a primavera terá desaparecido. весна скоро уйдёт.

Liebling, mein Herz lässt dich grüßen |||lets||greet Darling, my heart salutes you ダーリン、私の心が君に挨拶を送るよ Kochanie, moje serce przesyła ci swoją miłość Querida, o meu coração envia-te o seu amor

und dir sagen and tell you そして i powiedzieć ci e dizer-vos и сказать тебе

wie gut how well Que tan bien 何ぼ jak dobry quão bom как хорошо

ich dir bin. I am you yo soy tú 私はあなただ。 Ja jestem tobą. Eu sou para ti. я - ты