Luca Lampariello - How to Learn German: My Journey to Fluency
Luca|Lampariello||||||||fluency
Luca Lampariello - How to Learn German: My Journey to Fluency
Luca Lampariello - Cómo aprender alemán: mi viaje hacia la fluidez
Luca Lampariello - Comment apprendre l'allemand : mon parcours vers la fluidité
Luca Lampariello - Come imparare il tedesco: il mio viaggio verso la fluidità
Luca Lampariello - Duits leren: mijn reis naar vloeiendheid
Luca Lampariello - Jak uczyć się niemieckiego: Moja podróż do płynności
Luca Lampariello - Como aprender alemão: a minha viagem até à fluência
Лука Лампарьелло - Как выучить немецкий язык: мой путь к свободному владению
Лука Лампаріелло - Як вивчити німецьку мову: моя подорож до вільного володіння
Luca Lampariello - 如何学习德语:我的流利之旅
Deutsch ist die erste Fremdsprache, die ich mir selbst beigebracht habe.
German||the|first|foreign language|||||taught|have
|||||||||nauczyłem się|
||||idioma extranjero|||||enseñado a mí mismo|
German is the first foreign language that I taught myself.
Tysk er det første fremmedspråket jeg lærte meg selv.
Ich hatte auf dem Gymnasium in Italien schon Englisch und Französisch gelernt und dabei
||||high school||||||French|||thereby
|||||||||||||mientras tanto
I had already learned English and French at high school in Italy, and with that
Jeg hadde allerede lært engelsk og fransk på videregående skole i Italia, og med det
Eu já tinha aprendido inglês e francês no colégio na Itália, e com isso
meine Begeisterung für's Sprachenlernen entdeckt, und der Moment war gekommen, meine
|enthusiasm|for|language learning|discovered|||||come|
|||aprender idiomas|||||||
|entuzjazm|||||||||
discovered my passion for language learning, and the moment had come, mine
oppdaget min entusiasme for språklæring, og øyeblikket hadde kommet, mitt
erste Fremdsprache außerhalb der Schule zu lernen.
|foreign language|outside of||||
||poza||||
to learn first foreign language outside of school.
å lære første fremmedspråk utenfor skolen.
Hallo, mein Name ist Luca Lampariello und heute erzähle ich euch, warum und wie ich
Hello, my name is Luca Lampariello and today I'm going to tell you why and how I
Hei, jeg heter Luca Lampariello og i dag vil jeg fortelle deg hvorfor og hvordan meg
Deutsch gelernt habe und worin für mich die größten Schwierigkeiten beim Erlernen dieser
||||which||||largest|difficulties||learning|
||||czym||||||||
||||en lo que||||||||
I learned German and what the greatest difficulties for me in learning it
Jeg lærte tysk og hva som var de største vanskelighetene med å lære det
Aprendi alemão e quais as maiores dificuldades para mim em aprendê-lo
Sprache lagen.
|lay
|były
Language lay.
Zuerst zu dem “Warum”.
First to the “why”.
Ein alter Freund meiner Eltern konnte 5 Sprachen fließend, darunter Deutsch, und ich war fasziniert
|||||||fluently|including|||||fascinated
||||||||w tym|||||
|||||||con fluidez||||||
An old friend of my parents could speak 5 languages fluently, including German, and I was fascinated
Um velho amigo dos meus pais falava 5 idiomas fluentemente, incluindo alemão, e fiquei fascinado
von den Gesprächen über Geschichte, Philosophie, Sprachenlernen und den vielen anderen interessanten
||conversations|||philosophy||||||interesting
from the conversations about history, philosophy, language learning and the many other interesting ones
fra samtalene om historie, filosofi, språkopplæring og de mange andre interessante
Themen, die ich immer hörte, wenn meine Eltern ihn und seine Familie zum Abendessen einluden.
topics||||heard|||||||||dinner|invited
||||||||||||||zapraszali
||||||||||||||invitaban
Topics I always heard when my parents took him and his family out to dinner.
Temaer jeg alltid har hørt når foreldrene mine tok ham og familien ut på middag.
Tópicos que eu ouvia sempre que meus pais o levavam com sua família para jantar.
Ich werde nie den Moment vergessen, in dem ich auf ein staubiges Buch über deutsche
|||||||||||dusty|||
|||||||||||polvoriento|||
|||||||||||zakurzone|||
I will never forget the moment when I came across a dusty book about German
Jeg vil aldri glemme øyeblikket da jeg kom over en støvete bok om tysk
Grammatik im Regal meiner Großmutter stieß.
|||||bumped
|||||stoję
Grammar came across on my grandmother's shelf.
Ich war begeistert, dass ich Lernmaterial auf Deutsch gefunden hatte, aber im Nachhinein
||excited|||learning material|||||||in hindsight
||||||||||||po fakcie
||entusiasmado/a||||||||||
I was thrilled that I had found learning material in German, but in retrospect
Jeg var begeistret over at jeg hadde funnet læringsmateriell på tysk, men i ettertid
muss ich sagen, dass das Buch kein guter Einstieg in die deutsche Sprache war.
||||||||entry|||||
||||||||wprowadzenie|||||
||||||||introducción|||||
I have to say that the book was not a good introduction to the German language.
Jeg må si at boka ikke var en god introduksjon til det tyske språket.
Es war eher eine Bestrafung!
||rather||punishment
||raczej||kara
It was more of a punishment!
Det var mer en straff!
Erstens war es genau so staubig wie langweilig, denn es enthielt nur Grammatikerklärungen
|||||dusty||boring|||contained|only|grammar explanations
|||||polvoriento|||pues||contenía||
|było||||zakurzone|||||zawierało||
First, it was as dusty as it was boring because it only contained grammar explanations
und Übungen.
|exercises
and exercises.
Zweitens war der ganze Text in gotischen Buchstaben geschrieben!
||||||gothic|letters|written
Second, all of the text was written in Gothic letters!
For det andre ble hele teksten skrevet med gotiske bokstaver!
Und natürlich gab es kein Audiomaterial.
|||||audio material
And of course there was no audio.
Og selvfølgelig var det ingen lyd.
Aber die Wahrheit ist, es war die einzige Ressource, die ich damals zur Verfügung hatte.
||truth|||||only|resource|||||available|
|||||||||||||dysponowaniu|
|||||||única|||||||
But the truth is, it was the only resource I had available at the time.
Men sannheten er at det var den eneste ressursen jeg hadde tilgjengelig den gangen.
Ich hatte fast schon den Plan aufgegeben, Deutsch zu lernen als ich durch reinen Zufall
||||||given up|||||||pure|coincidence
||||||zrezygnowa|||||ja|przez|czysty|przypadek
I had almost given up the plan to learn German when I was by pure chance
Jeg hadde nesten gitt opp planen om å lære tysk når jeg var tilfeldig
auf einen neuen Sprachkurs namens "Il Tedesco Per Te - Agostini" stieß.
|||||the|German||you|Agostini|came
||||||||||encontró
came across a new language course called "Il Tedesco Per Te - Agostini".
kom over et nytt språkkurs kalt "Il Tedesco Per Te - Agostini".
me deparei com um novo curso de línguas chamado "Il Tedesco Per Te - Agostini".
Dieses Buch war interessant gestaltet, farbenfroh, voller Bilder und es gab Audioaufnahmen dazu!
||||designed|colorful|full of|||||audio recordings|to it
|||||colorido|||||||
||||zaprojektowane|kolorowe||||||nagrania audio|
This book was interesting, colorful, full of pictures and there was audio recordings!
Denne boka var interessant, fargerik, full av bilder, og det var lydopptak!
Plötzlich hatte ich wieder Lust, das Ganze zu versuchen.
Suddenly||||||whole||to try
Suddenly I felt like trying the whole thing again.
De repente, tive vontade de tentar tudo de novo.
Ich fing an, jeden Tag zu lernen.
|empecé a|||||estudiar
I started studying every day.
Der Kurs war genial und machte mir so viel Spaß, dass ich jeden Tag, wenn ich aus der
||||||||a lot of|||||||||
The course was awesome and I enjoyed it so much that every day I leave the
Kurset var fantastisk, og jeg likte det så godt at jeg går hver dag når jeg kommer ut av
Schule nach Hause kam, Deutsch lernte.
School came home, learned German.
Skolen kom hjem, lærte tysk.
Eine oder sogar zwei Stunden pro Tag.
||even||||
One or even two hours a day.
En eller til og med to timer om dagen.
Am Anfang hatte ich keine Ahnung, wie ich mir mit dem Kurs die Sprache selbst beibringen
|||||||||||||||teach
|||||||||||||||nauczyć się
|||||||||||||||enseñar a sí mismo
At first I had no idea how to use the course to teach myself the language
Først ante jeg ikke hvordan jeg skulle bruke kurset for å lære meg selv språket
No começo eu não tinha ideia de como usar o curso para aprender o idioma sozinho
sollte.
should.
Aber meine Lust, die Sprache zu lernen, war einfach zu groß.
||||||||simply||
But my desire to learn the language was just too great.
Men ønsket om å lære språket var bare for stort.
Wenn man genau weiß, wofür man etwas tut, dann findet man einen Weg, zum Ziel zu kommen.
||||what for||||||||||goal||
If you know exactly what you're doing something for, then you'll find a way to get there.
Hvis du vet nøyaktig hva du gjør noe for, så finner du en måte å komme dit.
Nach wenigen Wochen hatte ich eine Technik entwickelt, die extrem wirkungsvoll für mich
|few|||||technique|developed|||effectively||
||||||||||muy efectiva||
|||||||opracowałem|||skuteczna||
After a few weeks I had developed a technique that was extremely effective for me
Etter noen uker hadde jeg utviklet en teknikk som var ekstremt effektiv for meg
Depois de algumas semanas, desenvolvi uma técnica extremamente eficaz para mim
war und die ich seither verwendet habe, um alle anderen Sprachen zu lernen: die bidirektionale
||||since then|used|||||||||bidirectional
||||od tego czasu|używałem|||||||||dwukierunkowa
and which I have since used to learn all other languages: the bidirectional
og som jeg har brukt siden da for å lære alle andre språk: toveis
e que tenho usado para aprender todas as outras línguas: o bidirecional
Übersetzungstechnik.
translation technique
technika tłumac
Translation technology.
Tecnologia de tradução.
Wenn du mehr darüber erfahren möchtest, klicke bitte auf den Link im Beschreibungsfeld.
|||about it|learn||click||||||description field
||||||||||||campo de descripción
If you'd like to find out more, please click the link in the description field.
Hvis du vil vite mer, kan du klikke på lenken i beskrivelsesfeltet.
Fast zwei Jahre später hatte ich endlich die Möglichkeit, Deutsch mit Muttersprachlern
Almost|||||||||||native speakers
Almost two years later I finally had the opportunity to learn German with native speakers
Nesten to år senere fikk jeg endelig muligheten til å lære tysk med morsmål
zu sprechen.
to speak.
Ich war in einem Sommerlager auf Sardinien und es gab einen einen Haufen Deutsche!
||||summer camp||Sardinia||||||bunch of|
||||obozie letnim||Sardynii||||||grupę|
||||campamento de verano|||||||||
I was in a summer camp in Sardinia and there was a bunch of Germans!
Jeg var i en sommerleir på Sardinia og det var en haug med tyskere!
Und ich meine eine MENGE.
||mean||a lot
And I mean a LOT.
Og jeg mener MYE.
Ich hatte niemals ein Wort Deutsch mit jemandem gesprochen, aber dank all dem Input, den ich
||||||||||thanks to|||||
I had never spoken a word of German to anyone, but thanks to all the input I had
Jeg hadde aldri snakket et ord tysk til noen, men takk til alle innspillene jeg hadde
Eu nunca tinha falado uma palavra de alemão para ninguém, mas graças a todas as informações que tive
in den 2 Jahren bekommen hatte, fing ich zu meiner grossen Überraschung an, plötzlich
|||||||||great|surprise||suddenly
in the 2 years, to my great surprise, I started suddenly
hadde fått i løpet av de to årene, til min store overraskelse, begynte jeg plutselig
nos 2 anos, para minha grande surpresa, comecei de repente
zu sprechen, und viel!
to speak and a lot!
å snakke og mye!
All dieser Input, diese Leidenschaft und die Begeisterung, die ich fast zwei Jahre hintereinander
||||passion|||enthusiasm||||||in a row
||||pasja|||||||||z rzędu
All this input, this passion and the excitement that I have for almost two years in a row
jeden Tag eingesetzt hatte, zahlten sich schließlich aus.
||employed||paid||finally|
||||||finalmente|
||włożony|||||
Had started every day eventually paid off.
Hver dag begynte å lønne seg.
Todos os dias começou a dar frutos.
Meine sprachlichen Fähigkeiten blühten auf, buchstäblich.
|linguistic|skills|blossomed||literally
||habilidades|||
My language skills blossomed, literally.
Språkferdighetene mine blomstret, bokstavelig talt.
Je überraschter die Deutschen waren, wie gut ich die Sprache konnte, desto mehr wollte
I|more surprised||||||||||the more||
||||||||||podía|más||
The more surprised the Germans were at how well I knew the language, the more they wanted
Jo mer overrasket tyskerne var over hvor godt jeg kunne snakke språket, jo mer ønsket de
Quanto mais surpresos os alemães ficavam com o quão bem eu sabia falar a língua, mais eles queriam
ich lernen, lesen, hören und sprechen.
i learn, read, listen and speak.
aprendo a ler, ouvir e falar.
Die Leute fragten mich am Strand die ganze Zeit “ woher kannst du so gut Deutsch?
||asked|||beach|||||||||
People on the beach asked me all the time, “How do you speak German so well?
!
Du wohnst bestimmt in Deutschland, oder?
! You probably live in Germany, right?
! Du bor sannsynligvis i Tyskland, ikke sant?
Das Lustige ist, dass, wie eben schon gesagt, ich vor diesem Sommer in Sardinien noch nie
|funny|||as|just||||||||||
|||||właśnie||||||lato||||
|lo divertido||||||||||||||
The funny thing is that, as I said before, I've never been to Sardinia before this summer
Det morsomme er at jeg, som jeg sa før, aldri har vært på Sardinia før i sommer
O engraçado é que, como eu disse, nunca estive na Sardenha antes deste verão
Deutsch gesprochen hatte!
Had spoken German!
Ich wusste also nicht wirklich, wie ich auf die Frage, woher mein Deutsch kam, antworten
||||||||||where||||
So I didn't really know how to answer the question where my German came from
Så jeg visste ikke helt hvordan jeg skulle svare på spørsmålet hvor tyskeren min kom fra
sollte.
Und etwas anderes passierte in jenem schicksalhaften Sommer: Ich lernte ein deutsches Mädchen
|||||that|fateful||||||
||||||fatalnym||||||
||||||fatídico||||||
And something else happened that fateful summer: I met a German girl
Og noe annet skjedde den skjebnesvangre sommeren: Jeg møtte en tysk jente
E outra coisa aconteceu naquele verão fatídico: eu conheci uma garota alemã
kennen.
know
Wir hatten eine grossartige Zeit zusammen, und nachdem der Sommer vorbei war fingen wir
|||great||||after|||||began|
||||||||||||empezamos a|
|||wspaniałą||||||||||
We had a great time together and after the summer was over we started
Vi hadde en flott tid sammen, og etter at sommeren var over startet vi
Nós nos divertimos muito juntos e depois que o verão acabou, começamos
an, uns lange Liebesbriefe zu schreiben.
|||love letters||
|||list miłosne||
to write us long love letters.
å skrive oss lange kjærlighetsbrev.
Ich erinnere mich noch an meine Beklommenheit, als ich ihre Briefe im Briefkasten fand und
|remember|||||unease||||||mailbox||
||||||inquietud||||||||
||||||niepokój||||||skrzynka na||
I still remember my trepidation when I found your letters in the mailbox and
Jeg husker fremdeles min frykt da jeg fant brevene dine i postkassen og
Ainda me lembro da minha apreensão quando encontrei suas cartas na caixa de correio e
nun auf Deutsch antworten musste.
now had to answer in German.
måtte nå svare på tysk.
agora tinha que responder em alemão.
Nach dieser Erfahrung ist Deutsch Teil meines täglichen Lebens geworden.
||experience||||my|daily||
|||||||||stało się
After this experience, German has become part of my daily life.
Etter denne opplevelsen ble tysk en del av mitt daglige liv.
Tja, genug von mir und meinen Sommerabenteuern, lasst uns nun ein bisschen über die Sprache
||||||summer adventures||||||||
Well enough about me and my summer adventures, let's talk a little bit about the language
Vel nok om meg og sommereventyrene mine, la oss snakke litt om språket
selbst reden!
talk yourself!
Deutsch hat ein paar Besonderheiten, die einige Probleme bereiten können.
||||special features|||||
German has a few peculiarities that can cause some problems.
Tysk har noen særegenheter som kan forårsake noen problemer.
Erstens, Deutsch hat grammatikalische Fälle.
|||grammatical|cases
First, German has grammatical cases.
For det første har tysk grammatiske tilfeller.
Man sagt: “DER Mann ist groß”, aber wenn man zum Beispiel das Verb “sehen” hinzufügt,
||||||||||||||adds
||||||||||||||dodaje
They say: “THE man is tall”, but if you add the verb “see”, for example,
De sier: “Mannen er høy”, men hvis du for eksempel legger til verbet “se”,
Dizem: “O homem é grande”, mas se você adicionar o verbo “ver”, por exemplo,
sagt man “ich sehe einen großen Mann”.
they say “I see a great man”.
de sier "Jeg ser en flott mann".
Der Fall spiegelt sich hauptsächlich im Artikel wider, aber es gibt auch Wörter, deren Schreibweise
||reflects||mainly|||reflects||||||whose|spelling
||odzwiercied||||||||||||
The case is mainly reflected in the article, but there are also words, their spelling
Saken gjenspeiles hovedsakelig i artikkelen, men det er også ord, deres stavemåte
O caso se reflete principalmente no artigo, mas também há palavras, sua grafia
sich nach dem Fall richtet.
||||aligns
depends on the case.
avhenger av saken.
depende do caso.
Zum Beispiel: “Der Philosoph ist weise”.
|||philosopher||
|||||sabio
For example: “The philosopher is wise”.
For eksempel: “Filosofen er klok”.
Aber: “Ich spreche mit einem weisen Philosophen”.
|||||wise|philosopher
|||||sabio|
But: “I am speaking to a wise philosopher”.
Men: "Jeg snakker med en klok filosof".
Wie du siehst, muss man in diesem Fall nicht nur den Substantiv ändern, sondern auch das
|||||||||||noun||||
As you can see, in this case you not only have to change the noun, but also that
Som du kan se, i dette tilfellet trenger du ikke bare å endre substantiv, men også det
Adjektiv und den Artikel!
adjective|||
Aber hier ist die gute Nachricht: Im Allgemeinen sind die vier Fälle im Deutschen kein großes
|||||news||general||||||||
|||||||General||||||||
But here's the good news: in general, the four cases in German aren't a big one
Men her er den gode nyheten: generelt er de fire sakene på tysk ikke store
Problem, vor allem wenn man sie mit anderen Sprachen vergleicht, zum Beispiel Russisch
|||||||||compares|||
Problem, especially when you compare it to other languages, for example Russian
oder Polnisch.
|Polish
or Polish.
Was die Aussprache im Deutschen anbelangt, ist dank verschiedener Reformen der Deutschen
||pronunciation|||concerns|||various|reforms||
|||||respecto a||||||
As for the pronunciation in German, thanks to various reforms of the Germans
Når det gjelder uttalen på tysk, takket være forskjellige reformer av tyskerne
Rechtschreibung im Laufe der Zeit, das System der Aussprache klarer geworden .
spelling||course||||||||
Spelling over time, the system of pronunciation become clearer.
Skrivemåten over tid blir ordet med uttale tydeligere.
Man schreibt
One writes
Deutsch, wie man es spricht.
German as one speaks it.
Wenn man einmal verstanden hat, wie das System funktioniert, ist es relativ einfach, es zu
Once you understand how the system works, it is relatively easy to use
Når du forstår hvordan systemet fungerer, er det relativt enkelt å bruke
erlernen und zu benutzen.
|||usar
learn and use.
lære og bruke.
Die Aussprache im Deutschen ist ein faszinierendes Thema, das ich aber aus Zeitmangel hier leider
||||||fascinating||||||lack of time||
||||||||||||falta de tiempo||
The pronunciation in German is a fascinating subject, but unfortunately I am here for lack of time
Uttalen på tysk er et fascinerende tema, men dessverre er jeg her på grunn av tid
A pronúncia em alemão é um tema fascinante, mas infelizmente estou aqui por falta de tempo
nicht vertiefen kann.
|deepen|
can not deepen.
Wenn ihr an dem Thema interessiert seid, kann ich gerne ein eigenes Video über die Besonderheiten
|||||||||||||||particularities
If you are interested in the topic, I can send my own video about the specifics
Hvis du er interessert i emnet, kan jeg sende min egen video om detaljene
der deutschen Aussprache machen.
of the German pronunciation.
den tyske uttalen.
Wie ist es nun mit dem Wortschatz?
||||||vocabulary
How about the vocabulary now?
Hva med ordforrådet nå?
Deutsch ist berüchtigt für seine langen Wörter.
||notorious||||
||famoso||||
German is notorious for its long words.
Tysk er beryktet for sine lange ord.
Zum Beispiel: “Rechts schutz versicherungs gesellschaften” oder “Betäubungs mittel verschreibungs verordnung”.
||||insurance|companies||anesthetic||prescription|regulation
|||||||medicamentos anestés|||
For example: “Legal protection insurance companies” or “Narcotics prescription regulation”.
For eksempel: “Forsikringsselskaper for juridisk beskyttelse” eller “Regulering av narkotika”.
Por exemplo: “Companhias de seguro de proteção legal” ou “Regulamento de prescrição de narcóticos”.
Mein Lieblingswort ist “Rindfleischetikettierungs überwachungs aufgaben übertragungs gesetz”, ein Wort, das den Preis für das Deutsche
|favorite word||beef labeling|supervision|tasks|transmission|law||||||||
My favorite word is “beef labeling monitoring tasks transfer law”, a word that means the price for the German
Mitt favorittord er "oksemerking overvåking av overføringsloven", et ord som betyr prisen for tyskeren
Minha palavra favorita é “lei de transferência de tarefas de monitoramento de rotulagem de carne bovina”, uma palavra que significa o preço para o alemão
Wort des Jahres 1999 (neunzehn-hundert-neun-und-neunzig) gewonnen hat!
Word of the year 1999 (nineteen-hundred-nine-and-ninety) won!
Palavra do ano de 1999 (mil novecentos e nove e noventa) venceu!
Abgesehen davon würde ich sagen, dass die eigentliche Herausforderung für mich der
Aside|of it|would|||||actual|challenge|||
That being said, I would say that the real challenge for me is the
Når det er sagt, vil jeg si at den virkelige utfordringen for meg er
deutsche Satzbau gewesen ist.
|sentence structure|been|
was German sentence structure.
Tysk setningsstruktur var.
A estrutura da frase em alemão era.
Warum ist der Satzbau so schwierig für einen englischen, italienischen oder spanischen
|||sentence structure||difficult||||||Spanish
Hvorfor er setningsstrukturen så vanskelig for en engelsk, italiensk eller spansk
Muttersprachler?
native speaker
Morsmål?
Der Satzbau - wie das Wort schon andeutet - ist die Art, wie man Sätze aufbaut, also,
|sentence structure|||||suggests|||way||||builds|
|estructura de la oración|||||||||||||
The sentence structure - as the word already suggests - is the way in which sentences are constructed, so,
Setningsstrukturen - som ordet allerede antyder - er måten du strukturerer setninger på, så,
wie man Wörter zusammenfügt, um Bedeutung zu schaffen.
|||combines||meaning||create
how to put words together to create meaning.
hvordan man kan sette ord sammen for å skape mening.
como juntar palavras para criar significado.
Im Deutschen funktioniert dies ein bisschen anders, als in den romanischen Sprachen oder
||||||||||Romance||
In German, this works a little differently than in the Romance languages or
På tysk fungerer dette litt annerledes enn på romanske språk eller
in Englisch.
in English.
Wenn man nur einen Hauptsatz hat, der mit einem Subjekt anfängt, ergeben sich noch
||||main clause|||||subject|begins|arise||
|||||||||||se presentan||
If you only have a main clause that starts with a subject, there are still
Hvis du bare har en hovedklausul som starter med et emne, blir det fremdeles resultat
Se você tiver apenas uma cláusula principal que começa com um assunto, ainda resulta
keine Schwierigkeiten.
|difficulties
no difficulties.
Zum Beispiel kann man auf Deutsch sagen: "Berlin ist eine coole Stadt".
For example, you can say in German: "Berlin is a cool city".
For eksempel kan du si på tysk: "Berlin er en kul by".
Fiiu, das war relativ einfach!
Phew||||
Fiiu, that was relatively easy!
Fiiu, det var relativt enkelt!
Aber wenn du den Nebensatz "Ich finde, dass" hinzufügst, gehen die Schwierigkeiten schon
||||subordinate clause||||add||||
But if you add the subordinate clause "I think that", the difficulties go away
Men hvis du legger til den underordnede klausulen "Jeg tror det", forsvinner vanskelighetene
los, denn dann muss das Verb ans Ende des Satzes: "Ich finde, dass Berlin eine coole
loose|||||||||sentence||||||
go, because then the verb has to come to the end of the sentence: "I think Berlin is a cool one
vai, porque aí o verbo tem que vir para o final da frase: "Eu acho que Berlim é legal
Stadt IST".
Ok, das ist noch machbar.
||||manageable
||||factible
Ok, that's still feasible.
Ok, det er fortsatt mulig.
Ok, isso ainda é viável.
Aber hör dir diesen Satz einmal an, ein Originalsatz aus dem Roman “Die Verwandlung” von Franz
||||||||original sentence|||||transformation||Franz
But listen to this sentence, an original sentence from the novel "The Metamorphosis" by Franz
Men hør på denne setningen en gang, en original setning fra Franzs roman "Metamorphosis"
Kafka: “Er lag auf seinem panzerartig harten Rücken und sah, wenn er den Kopf ein wenig
Kafka|||||armored|hard|back||||||||
|||||como un tanque||||||||||
Kafka: “He was lying on his armor-like hard back and saw when he turned his head a little
hob, seinen gewölbten, braunen, von bogenförmigen Versteifungen geteilten Bauch, auf dessen
humpbacked||arched|brown||arched|reinforcements|divided|belly||whose
||abultado|||en forma de arco|refuerzos arqueados||||
raised his arched, brown belly, divided by arched stiffeners, onto his
løftet den buede, brune magen, delt av buede stivere, opp på seg
Höhe sich die Bettdecke, zum gänzlichen Niedergleiten bereit, kaum noch erhalten konnte”.
height|||bedspread||complete|sliding down|ready||||
|||cobija de cama|||deslizamiento final|||||
The duvet, ready to slide down completely, could hardly be preserved ”.
Dynen, klar til å gli helt ned, kunne knapt bevares ”.
O edredom, pronto para deslizar completamente, dificilmente poderia ser preservado ”.
Wie du dir vorstellen kannst, kann das ganze verwirren und es braucht Zeit, sich daran
||||||||confuse|||takes|||to it
||||||||confundir||||||
As you can imagine, this can be confusing and it takes time to get into it
Som du kan forestille deg, kan dette være forvirrende, og det tar tid å ta tak i det
Como você pode imaginar, isso pode ser confuso e leva tempo para se acostumar com isso
zu gewöhnen, und die Satzstellung im Handumdrehen richtig zu benutzen, wenn man mit Muttersprachlern
|to get used|||word order||snap|||||||
||||orden de las palabras||un abrir y cerrar de ojos|||||||
to get used to, and to use the sentence order correctly in no time when dealing with native speakers
å venne seg til, og å bruke setningsrekkefølgen riktig på kort tid når man snakker med morsmål
acostumar-se e usar a ordem das frases corretamente em nenhum momento ao falar com falantes nativos
kommuniziert.
communicates
communicates.
Nochmal, ein Thema für ein anderes Video!
Again, a subject for another video!
Igjen, et emne for en ny video!
Ok, sollte man nun aus all dem schließen, dass es unmöglich ist, gut Deutsch zu lernen?
|||||all||conclude||||||||
Ok, should one conclude from all this that it is impossible to learn German well?
Ok, skal man ut fra alt dette konkludere med at det er umulig å lære tysk godt?
Nein, ganz und gar nicht.
No, not at all.
Es ist doch so: Jede Sprache hat ihre Eigenheiten.
||||||||peculiarities
It's like this: every language has its own characteristics.
Det er slik: hvert språk har sine egne særegenheter.
É assim: cada idioma tem suas características.
Wenn du sie lernen willst, wenn du genau weißt, WOFÜR, und dann eine Methode findest, die
|||||||||what for||||method||
If you want to learn it, if you know exactly WHAT FOR, and then find a method that
Hvis du vil lære det, hvis du vet nøyaktig HVORFOR, og deretter finne en metode som
für dich funktioniert und Spaß macht, sind all diese grammatikalischen Schwierigkeiten
|||||||||grammatical|
working and fun for you are all of these grammatical difficulties
arbeid og moro for deg er alle disse grammatiske vanskeligheter
kein Hindernis.
|obstacle
no obstacle.
Und wenn du jeden Tag und mit Leidenschaft lernst, wird dein Gehirn die Sprache schnell
|||||||passion||||brain|||
And if you study every day and with passion, your brain will speed up the language
absorbieren.
absorb
absorb
absorver.
Glaub mir.
Believe me.
In 2010 habe ich ich die berüchtigte C2-Prüfung des Goethe-Instituts gemacht und mich mich
|||||notorious|||||institute||||
In 2010 I took the notorious C2 exam of the Goethe Institute and myself
dann darauf konzentriert, meine Deutschkenntnisse zu perfektionieren, weil ich mich bei einer
||focused||||perfect|||||
then focused on perfecting my German, because I am with a
deretter konsentrert om å perfeksjonere tyskferdighetene mine fordi jeg er med en
Konferenzdolmetscherschule in Paris angemeldet hatte, die ein sehr hohes Niveau verlangte.
conference interpreter school|||registered|||||||required
Had registered for a conference interpreting school in Paris, which demanded a very high level.
Påmeldt en konferansetolkeskole i Paris, som krevde et veldig høyt nivå.
Um mich vorzubereiten, habe ich jeden Tag Nachrichten und Podcasts gehört, Bücher
||to prepare|||||||||
Para|||||||||||
To prepare myself, I listened to the news and podcasts every day, books
For å forberede meg lyttet jeg til nyheter og podcaster hver dag, bøker
und Zeitschriften gelesen und mindestens dreimal pro Woche Episoden von „Tatort“ geschaut,
|magazines|||at least||||episodes||crime scene|watched
and read magazines and watched episodes of "Tatort" at least three times a week,
og leste magasiner og så episoder av "Tatort" minst tre ganger i uken,
einer Krimiserie, die jeder Deutsche kennt.
|crime series||||
a crime series that every German knows.
en krimserie som hver tysker kjenner.
Du kannst einen Haufen Links und Resourcen in meinem Blog finden, den ich zu dem Thema
|||bunch|||resources|||blog||||||
You can find tons of links and resources on my blog on the topic
Du kan finne mange lenker og ressurser på bloggen min om emnet
geschrieben habe.
wrote.
skrev.
Während dieser Zeit, habe ich mich dann auch mit einigen deutschen Muttersprachlern angefreundet
||||||||||||made friends
During this time, I also made friends with some German native speakers
I løpet av denne tiden fikk jeg venner med noen tyske morsmål
und ein paar umgangssprachliche Ausdrücke gelernt, die ich nie aus dem Fernsehen oder
|||colloquial|expressions||||||||
and learned a few slang expressions that I never got from television or
og lærte noen få slanguttrykk som jeg aldri lærte fra tv eller
einem Wörterbuch gelernt hätte.
would have learned from a dictionary.
ville ha lært fra en ordbok.
Und ich glaube, das ist es, was den Unterschied ausmacht: Eine Sprache zu benutzen.
|||||||||makes||||
|||||||||hace||||
And I believe that is what makes the difference: using a language.
Og jeg tror det er det som gjør forskjellen: å bruke et språk.
Wenn du eine Sprache wirklich sprechen willst, sollte sie ein Teil deines Lebens werden.
If you really want to speak a language, it should become a part of your life.
Hvis du virkelig vil snakke et språk, bør det bli en del av livet ditt.
Ich freue mich riesig darüber, dass Deutsch Teil meines Lebens geworden ist.
|||huge||||||||
I am really happy that German has become part of my life.
Jeg er veldig glad for at tysk har blitt en del av livet mitt.
Es ist eine schöne Sprache, die es mir ermöglicht hat, viele interessante Menschen kennenzulernen,
||||||||enables|||||
It's a beautiful language that has made it possible for me to meet a lot of interesting people,
Det er et vakkert språk som har gjort det mulig for meg å møte mange interessante mennesker,
É uma bela linguagem que me possibilitou conhecer muitas pessoas interessantes,
merkwürdige Bücher zu lesen, Filme zu sehen, und wirklich unvergessliche Erfahrungen zu
strange|||||||||unforgettable|experiences|
reading strange books, watching movies, and truly memorable experiences too
machen.
do.
Ohne Deutsch wäre das alles nicht dasselbe gewesen.
||||||the same|
It would not have been the same without German.
Tja, das ist also meine Geschichte mit Deutsch.
Well, that's my story with German.
Vel, det er historien min med tysk.
Ich hoffe, sie hat euch gefallen, und vor allem hoffe ich, dass sie euch inspiriert.
||||||||||||||inspired
I hope you liked it, and most of all, I hope it inspired you.
Jeg håper du likte det, og mest av alt håper jeg du synes det er inspirerende.
Wenn ihr interessiert seid, werde ich noch mehr Videos über Deutsch machen und euch
If you are interested, I will make more videos about German and
im Detail erklären, wie man mit Grammatik, Satzbau, Präpositionen und anderen kniffeligen
|detail||||||||||tricky
|||||||||||difíciles de entender
explain in detail how to deal with grammar, sentence structure, prepositions, and other tricky
Forklar i detalj hvordan du bruker grammatikk, setningsstruktur, preposisjoner og andre vanskelige ting
Themen umgeht.
themes|avoids
Issues.
Und zum Schluss nun eine Frage an dich.
||end|||||
And finally, a question for you.
Og til slutt, et spørsmål til deg.
Lernst du Deutsch oder sprichst du es fließend?
Are you learning German or do you speak it fluently?
Lærer du tysk eller snakker du det flytende?
Was sind deine Schwierigkeiten mit der Sprache und zu welchen Themen hättest du gerne genauere
||||||||||||||more precise
What are your difficulties with the language and on which topics would you like more details
Hva er vanskelighetene dine med språket, og om hvilke emner vil du ha mer informasjon?
Informationen?
Information?
Lass es mich in den Kommentaren wissen.
|||||comments|
Let me know in the comments.
Gi meg beskjed i kommentarene.
Wie immer danke, und wir sehen uns im nächsten Video.
As|||||||||
Som alltid, takk og vi sees i neste video.