Die Zauberflöte [The Magic Flute] (03/16) dt./engl.
Die Zauberflöte [The Magic Flute] (03/16) dt./engl.
La Flûte enchantée [The Magic Flute] (03/16) all./angl.
Die Zauberflöte [Il flauto magico] (03/16) dt./engl.
Der Weg zu deinem Glück ist gebahnt.
O caminho para sua felicidade está pavimentado.
Die Fürstin hat jedes deiner Worte gehört.
La princesa escuchó cada una de tus palabras.
Sie hat dein Herz gelesen.
“Hat dieser Jüngling,” sprach sie,
"Did this youth," she spoke,
"Lo hizo este joven", dijo,
“auch so viel Mut und Tapferkeit, als er zärtlich ist,
"also as much courage and bravery as he is tender,
"también tanto coraje y valentía como ternura,
"Também tanta coragem e bravura quanto ele é terno,
O, so ist meine Tochter ganz gewiß gerettet.”
O, so my daughter is most certainly saved."
Oh, entonces mi hija está ciertamente salvada".
Oh, minha filha certamente está salva. "
Gerettet?
Ein mächtiger, böser Dämon hat Pamina ihr entrissen.
A powerful, evil demon has snatched Pamina away from her.
Un poderoso y malvado demonio le ha arrebatado a Pamina.
Um demônio poderoso e maligno arrebatou Pamina dela.
Pamina?
Sie saß an einem schönen Maientag
She sat on a beautiful May day
Se sentó en un hermoso día de mayo
Ela estava sentada em um lindo dia de maio
ganz allein in dem Zypressenhain.
all alone in the cypress grove.
sozinho no bosque de ciprestes.
Sarastro schlich unbemerkt hinein ...
Sarastro slipped in unnoticed ...
Sarastro se coló sin ser visto...
Sarastro entrou sem ser notado ...
Sarastro!
Sehr nahe an unsern Bergen lebt er.
He lives very close to our mountains.
Vive muy cerca de nuestras montañas.
Aber seine Burg ist sorgsam bewacht.
But his castle is carefully guarded.
Pero su castillo está cuidadosamente vigilado.
Mas seu castelo é cuidadosamente guardado.
Kommt, Mädchen! Führt mich!
Come on, girls! Lead me!
Vamos menina Leve-me!
Pamina sei gerettet!
Pamina be saved!
Das schwör' ich bei meiner Liebe.
I swear by my love.
Eu juro pelo meu amor
Was ist das?
What is it?
Fasse dich!
Hold yourself!
Agarre-se!
Es verkündigt die Ankunft unserer Königin.
It announces the arrival of our Queen.
Isso anuncia a chegada de nossa rainha.
Sie kommt! Sie kommt! Sie kommt!
O zittre nicht, mein lieber Sohn!
Du bist unschuldig, weise, fromm;
You are innocent, wise, pious;
Eres inocente, sabio, piadoso;
Você é inocente, sábio, piedoso;
Ein Jüngling so wie du vermag am besten,
A young man like you can do the best,
Un joven como tú puede hacerlo mejor,
Dies tiefbetrübte Mutterherz zu trösten.
To comfort this deeply grieved mother's heart.
Para consolar el corazón de esta madre profundamente entristecida.
Para confortar o coração desta mãe profundamente triste.
Zum Leiden bin ich auserkoren,
I am destined to suffer,
Estoy destinado a sufrir,
Eu sou escolhido para sofrer
denn meine Tochter fehlet mir;
because I miss my daughter;
pois sinto falta de minha filha;
durch sie ging all mein Glück verloren,
through her all my happiness was lost,
ela perdeu toda a minha felicidade
durch sie ging all mein Glück verloren,
through her all my happiness was lost,
ein Bösewicht
a villain
ein Bösewicht entfloh mit ihr.
a villain escaped with her.
um vilão escapou com ela.
Noch seh ich ihr Zittern
Still I see their trembling
Aún veo su temblor
Ainda posso vê-la tremendo
Mit bangem Erschüttern,
With trepidation,
Con inquietud,
Com medo de choque,
Ihr ängstliches Beben,
Your fearful tremor,
Su temblor temeroso,
Seu tremor de medo,
Ihr schüchternes Streben.
Your shy aspiration.
Sus tímidas aspiraciones.
Sua tímida busca.
Ich mußte sie mir rauben sehen,
I had to watch them rob me,
Tuve que ver cómo me robaban,
Ach helft!
Oh help!
Ach helft!
war alles, was sie sprach.
was all she spoke.
Allein vergebens war ihr Flehen,
But their pleas were in vain,
Pero sus súplicas fueron en vano,
Mas em vão foi sua súplica
Denn meine Hilfe war zu schwach.
Porque mi ayuda era demasiado débil.
Denn meine Hilfe war zu schwach.
Porque minha ajuda era muito fraca.
Du, du, du
wirst sie zu befreien gehen,
will go to free them,
irá a liberarlos,
Du wirst der Tochter Retter sein.
You will be the daughter's savior.
Serás el salvador de la hija.
Você será o salvador da filha.
Ja, du wirst der Tochter Retter sein.
Yes, you will be the daughter's savior.
Und werd' ich dich als Sieger sehen,
And will I see you as the winner,
So sei sie dann auf ewig dein.
So then, let her be yours forever.
Así que déjala ser tuya para siempre.
Portanto, será seu para sempre.
So sei sie dann ...
auf ewig dein.
auf ewig dein.
Ist's denn auch Wirklichkeit, was ich sah?
Is what I saw also real?
Der Arme kann von Strafe sagen,
The poor man can say about punishment,
El pobre hombre puede decir del castigo,
denn seine Sprache ist dahin.
because his language is gone.
porque su lengua ha desaparecido.
pois sua linguagem se foi.
Ich kann nichts tun, als dich beklagen,
I can do nothing but lament you,
No puedo hacer otra cosa que lamentarte,
Eu não posso fazer nada além de reclamar com você
weil ich zu schwach zu helfen bin.
because I am too weak to help.
porque soy demasiado débil para ayudar.
Ich kann nichts tun
I can do nothing
als dich beklagen,
than complain about you,
weil ich zu schwach zu helfen bin.
because I am too weak to help.
weil ich zu schwach zu helfen bin.
Die Königin begnadigt dich,
The Queen pardons you,
La Reina te perdona,
A rainha te perdoa
erläßt die Strafe dir durch mich.
relieve you of the punishment through me.
remitir el castigo a usted a través de mí.
aliviar você do castigo através de mim.
Nun plaudert Papageno wieder!
Now Papageno is chatting again!
¡Ahora Papageno está charlando de nuevo!
Agora Papageno está conversando de novo!
Ja, plaudre! Lüge nur nicht wieder!
Yes, talk! Just do not lie again!
Sim, bate-papo! Só não minta de novo!
Ich lüge nimmer mehr, nein, nein!
I never lie anymore, no, no!
¡No volveré a mentir, no, no!
Eu nunca minto mais, não, não!
Dies Schloß soll deine Warnung sein.
This castle shall be your warning.
Dies Schloß soll meine Warnung sein.
This castle shall be my warning.
soll deine Warnung sein. soll meine Warnung sein.
shall be your warning. shall be my warning.
Bekämen doch die Lügner alle
If only the liars all got
Todos os mentirosos entenderiam
ein solches Schloß vor ihren Mund;
such a lock in front of her mouth;
statt Haß, Verleumdung, schwarzer Galle,
instead of hatred, slander, black bile,
em vez de ódio, calúnia, bile negra,
bestünden Lieb' und Bruderbund.
love and brotherhood would exist.
se amor e fraternidade existissem.
statt Haß, Verleumdung, schwarzer Galle,
bestünden Lieb' und Bruderbund.
love and brotherhood would exist.
O Prinz, nimm dies Geschenk von mir!
O Prince, take this gift from me!
Dies sendet uns're Fürstin dir.
This is what our princess sends you.
Isso é o que nossa princesa manda para você.
Die Zauberflöte wird dich schützen,
The magic flute will protect you,
A flauta mágica irá proteger você
im größten Unglück unterstützen.
support in the greatest misfortune.
Hiermit kannst du allmächtig handeln,
With this, you can act omnipotently,
Com isso você pode agir todo poderoso,
der Menschen Leidenschaft verwandeln:
transform people's passion:
transformar a paixão das pessoas:
der Traurige wird freudig sein,
the sad will be joyful,
o triste ficará alegre
den Hagestolz nimmt Liebe ein.
the hag pride takes love.
o orgulho do granizo exige amor.
O so eine Flöte
O such a flute
ist mehr als Gold und Kronen wert,
is worth more than gold and crowns,
vale mais do que ouro e coroas,
denn durch sie
because through them
wird Menschenglück und Zufriedenheit vermehrt.
human happiness and satisfaction is increased.
wird Menschenglück vermehrt. Zufriedenheit vermehrt.
Zufriedenheit vermehrt.
Satisfaction increased.
Nun, ihr schönen Frauenzimmer,
Now, you beautiful wenches,
Bem, vocês lindas mulheres,
darf ich, so empfehl' ich mich.
If I may, then I recommend myself.
se eu puder, eu me recomendo.
Dich empfehlen kannst du immer,
You can always recommend yourself,
Você sempre pode se recomendar
doch bestimmt die Fürstin dich,
but the princess determines you,
mas a princesa determina você,
mit dem Prinzen ohn' Verweilen
with the prince without lingering
com o príncipe sem demorar
nach Sarastros Burg zu eilen.
to rush to Sarastro's castle.
Nein, dafür bedank' ich mich!
No, I thank you for that!
Não, eu agradeço por isso!
Von euch selbsten hörte ich,
From yourselves I heard,
Eu ouvi de você mesmo
daß er wie ein Tigertier.
that he is like a tiger animal.
que ele é como um animal tigre.
Sicher ließ' ohn' alle Gnaden
Surely left without all graces
Certamente deixado 'sem' todas as graças
Mich Sarastro rupfen, braten
Me Sarastro pluck, fry
Me escolha Sarastro, assado
Setzte mich den Hunden für.
Sat me the dogs for.
Me sentó a los perros para.
Dich schützt der Prinz, trau' ihm allein.
The prince protects you, trust him alone.
O príncipe protege você, confie apenas nele.
Dafür sollst du sein Diener sein.
In return, you shall be his servant.
Para isso, você deve ser seu servo.
Daß doch der Prinz beim Teufel wäre!
I wish the prince had gone to the devil!
Que o príncipe estava com o diabo!
Mein Leben ist mir lieb;
My life is dear to me;
Am Ende schleicht, bei meiner Ehre,
In the end creeps, on my honor,
Al final se arrastra, por mi honor,
Er von mir wie ein Dieb.
He of me like a thief.
Hier, nimm dies Kleinod, es ist dein.
Here, take this gem, it's yours.
Ei, ei! Was mag darinnen sein?
Egg, egg! What might be inside?
Ovo, ovo! O que pode estar aí?
Darinnen hörst du Glöckchen tönen.
Inside you hear bells ringing.
Lá dentro você pode ouvir sinos tocando.
Werd' ich sie auch wohl spielen können?
Will I be able to play them?
Serei capaz de jogar também?
O ganz gewiß! Ja, ja, gewiß!
O most certainly! Yes, yes, certainly!
Silberglöckchen,
Silver bells,
Zauberflöten
Magic Flutes
Sind zu unserm Schutz vonnöten. Sind zu eurem Schutz vonnöten.
Are necessary for our protection. Are necessary for your protection.
São necessários para nossa proteção. São necessários para sua proteção.
Lebet wohl! Wir wollen gehn.
Farewell! We want to go.
Lebet wohl, auf Wiedersehn!
Doch, schöne Damen, saget an...
But, beautiful ladies, say to...
Sim, lindas senhoras, diga-me ...
... wie man die Burg wohl finden kann?
... I wonder how to find the castle?
Wie man die Burg wohl finden kann?
Drei Knäbchen, jung, schön, hold und weise,
Three little boys, young, beautiful, fair and wise,
Três meninos, jovens, bonitos, gentis e sábios,
Umschweben euch auf eurer Reise.
Float around you on your journey.
Sie werden eure Führer sein,
They will be your guides,
Folgt ihrem Rate ganz allein.
Follows their rate all alone.
Drei Knäbchen, jung, schön, hold und weise,
Umschweben uns auf unserer Reise.
Sie werden eure Führer sein,
Folgt ihrem Rate ganz allein.
So lebet wohl! Wir wollen gehn.
So farewell! We want to go.
Lebt wohl, lebt wohl, auf Wiederseh'n!
Farewell, farewell, goodbye!
So lebet wohl! Wir wollen gehn.
Lebt wohl, lebt wohl, auf Wiederseh'n!
Auf Wiederseh'n!
Auf Wiederseh'n!
Auf Wiederseh'n!
Auf Wiederseh'n!