tagesschau 31.12.2021, 20:00 Uhr - Bundeskanzler Scholz ruft in Neujahrsansprache zu Zusammenhalt
tagesschau 31.12.2021, 20:00 Uhr - Chancellor Scholz calls for cohesion in New Year's speech
tagesschau 31.12.2021, 20:00 - El Canciller Federal Scholz aboga por la cohesión en su discurso de Año Nuevo
tagesschau 31.12.2021, 20:00 - Le chancelier Scholz appelle à la cohésion dans son discours du Nouvel An
tagesschau 31.12.2021, 20:00 - Bondskanselier Scholz roept op tot cohesie in nieuwjaarstoespraak
tagesschau 31.12.2021, 20:00 - Федеральный канцлер Шольц призывает к сплоченности в новогоднем обращении
tagesschau 31.12.2021, 20:00 - Förbundskansler Scholz uppmanar till sammanhållning i nyårstal
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der tagesschau.
Here is the first German television with the Tagesschau.
İşte tagesschau'lu ilk Alman televizyonu.
Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt (31.12.2021)
This broadcast was subtitled live by NDR (December 31, 2021)
Bu şovun altyazısı NDR tarafından canlı olarak yayınlandı (31 Aralık 2021)
Heute im Studio: Jens Riewa
In the studio today: Jens Riewa
Guten Abend, ich begrüße Sie zur tagesschau.
İyi akşamlar, sizi tagesschau'ya davet ediyorum.
In seiner ersten Neujahrsansprache ruft Kanzler Scholz
In his first New Year's address, Chancellor Scholz calls out
Şansölye Scholz, ilk Yeni Yıl konuşmasında şunları söyledi:
zum Zusammenhalt im Kampf gegen die Pandemie auf.
to act together in the fight against the pandemic.
Auch die nächsten Wochen würden im Zeichen von Corona stehen.
The next few weeks would also be dominated by Corona.
Er wirbt um Unterstützung dafür,
He solicits support for
Staat und Wirtschaft im Sinne des Klimaschutzes umzubauen.
Rebuilding the state and the economy in the interests of climate protection.
İklim koruması açısından devleti ve ekonomiyi yeniden düzenleyin.
Die 20er-Jahre sollten ein Jahrzehnt des Aufbruchs werden.
The 20s were to be a decade of new beginnings.
Die erste Neujahrsansprache des neuen Bundeskanzlers.
The new Chancellor’s first New Year’s address.
Doch wie Angela Merkel 2020
But like Angela Merkel in 2020
legt Olaf Scholz den Schwerpunkt auf die Bekämpfung von Corona.
Olaf Scholz focuses on combating Corona.
Olaf Scholz, Corona ile savaşmaya odaklanıyor.
Der Kanzler appelliert an den Zusammenhalt:
The Chancellor appeals for cohesion:
Natürlich erleben wir im Miteinander unterschiedliche Einschätzungen,
Of course we experience different assessments in cooperation,
gerade zu Corona.
just about Corona.
Das ist oft anstrengend.
That is often exhausting.
Aber eine starke Gemeinschaft hält Widersprüche aus –
But a strong community can withstand contradictions -
wenn wir einander zuhören - und Respekt voreinander haben.
when we listen to one another - and have respect for one another.
Scholz verspricht eine entschlossene Reaktion auf Omikron
Scholz promises a decisive response to Omikron
und fordert eindringlich auf, sich impfen zu lassen.
and urges you to get vaccinated.
Der Bundeskanzler spricht auch darüber,
The Chancellor also speaks about
wie die 2020er ein Jahrzehnt des Aufbruchs werden sollen.
how the 2020s will be a decade of new beginnings.
In nicht mal 25 Jahren soll Deutschland klimaneutral sein.
Germany should be climate neutral in less than 25 years.
Dafür werden wir den größten Umbau unserer Wirtschaft
For this we are going to be the biggest restructuring of our economy
seit mehr als 100 Jahren voranbringen.
for more than 100 years.
Wir werden uns unabhängig machen von Kohle, Öl und Gas.
We will make ourselves independent of coal, oil and gas.
Wir werden mindestens doppelt so viel Strom wie heute erzeugen
We will generate at least twice as much electricity as we do today
aus Wind, Sonne und anderen Erneuerbaren Energien.
from wind, sun and other renewable energies.
Die Veränderungen der Zeit werde man meistern,
The changes of time will be mastered
wenn Deutschland zusammenhalte.
if Germany stick together.
Die Neujahrsansprache des Kanzlers
The Chancellor's New Year's Address
sendet das Erste im Anschluss.
sends the first one afterwards.
Auch dieses Silvester steht unter dem Eindruck der Pandemie.
This New Year's Eve is also under the impact of the pandemic.
Bundesweit gilt ein Verkaufsverbot von Feuerwerkskörpern.
There is a nationwide ban on the sale of fireworks.
Es gibt Kontaktbeschränkungen für Feiern im privaten Rahmen.
There are contact restrictions for celebrations in private.
Die Silvesterfeier am Brandenburger Tor
The New Year's Eve celebration at the Brandenburg Gate
findet erneut ohne Publikum statt.
takes place again without an audience.
Mit einer riesigen Party hatten sie nicht gerechnet,
They didn't expect a huge party
die Veranstalter der Show vor dem Brandenburger Tor.
the organizers of the show in front of the Brandenburg Gate.
Aber Hunderte Zuschauer vor der Bühne waren eingeplant.
But hundreds of spectators in front of the stage were planned.
Dann kam Omikron, dann kamen neue Kontaktbeschränkungen.
Then came Omikron, then came new contact restrictions.
Kein Live-Publikum für eine der größten Silvestershows des Landes.
No live audience for one of the biggest New Year's Eve shows in the country.
Das Bühnenprogramm: nur für die Kameras.
The stage program: only for the cameras.
Es wird wohl wieder ein ruhiges Silvester in Deutschland.
It will be another quiet New Year's Eve in Germany.
Privattreffen sind auf zehn Personen begrenzt.
Private meetings are limited to ten people.
Dazu Böllerverbote, wie hier auf dem Berliner Alexanderplatz.
In addition, firecrackers bans, like here on Berlin's Alexanderplatz.
Alkoholverbote im Freien wie an der Hamburger Reeperbahn.
Alcohol bans in the open air, such as at the Hamburg Reeperbahn.
Es ist ein nasser und ungewöhnlich warmer Silvestertag.
It's a wet and unusually warm New Year's Eve.
Etwa hier in Köln.
For example here in Cologne.
Bis zu 15 Grad am Rhein.
Up to 15 degrees on the Rhine.
Gutes Wetter für einen Spaziergang, bevor das neue Jahr anbricht.
Good weather for a stroll before the New Year arrives.
Für 2022 hoffe ich, dass sich alles etwas einpegelt.
For 2022 I hope that everything levels off a little.
Dass wir Normalität zurückbekommen.
That we can get normality back.
Freier zu sein, zu reisen, zu tun, was man vorher machte.
To be freer, to travel, to do what you did before.
Wieder mehr glücklich sein.
Be more happy again.
Ich hoffe,
I hope,
dass wir durch die Impfungen wieder mehr Rechte bekommen.
that we get more rights through the vaccinations.
Freiräume.
Free spaces.
Die Wünsche zum Jahresende – die gleichen wie zu Jahresbeginn.
The wishes at the end of the year - the same as at the beginning of the year.
Die Präsidenten der USA und Russlands, Biden und Putin,
The presidents of the USA and Russia, Biden and Putin,
haben erneut über einen Ausweg aus der Ukraine-Krise telefoniert.
have phoned again about a way out of the Ukraine crisis.
Biden forderte eine Deeskalation und drohte mit Sanktionen,
Biden called for de-escalation and threatened sanctions,
sollten russische Truppen in der Ukraine einmarschieren.
should Russian troops invade Ukraine.
Putin warnte davor, diese Drohung umzusetzen.
Putin warned against implementing this threat.
Im Januar soll es weitere Gespräche geben.
There should be further talks in January.
Die Wettervorhersage für morgen, Samstag, den 1. Januar.
The weather forecast for tomorrow, Saturday 1st January.
Nachts im Nordosten ab und zu Regen, sonst nur vereinzelt Tropfen.
At night in the northeast from time to time rain, otherwise only a few drops.
Im Süden ist es zum Teil klar, örtlich bildet sich Nebel.
In the south it is partly clear, fog is forming locally.
Am Neujahrstag nach Norden meist bedeckt,
Mostly overcast to the north on New Year's Day,
stellenweise regnet es etwas.
in places it is raining a bit.
Im Süden ist es oft sonnig,
In the south it is often sunny
in der Mitte lockern die Wolken gebietsweise auf.
in the middle the clouds loosen up in areas.
Das war die letzte tagesschau in diesem Jahr.
That was the last daily news this year.
Die nächste Ausgabe sehen Sie um 1.55 Uhr.
You will see the next issue at 1.55 a.m.
Wir wünschen Ihnen einen guten Rutsch
We wish you a happy new year
und ein glückliches und gesundes Jahr 2022.
and a happy and healthy year 2022.
Copyright Untertitel: NDR 2021
Copyright subtitles: NDR 2021