×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

WW2 Series German Side, Verstaubt sind die Gesichter #02 "Heimat" [WW2 Series German Side]

Verstaubt sind die Gesichter #02 "Heimat" [WW2 Series German Side]

Komm schon!

Das ist deine Fahrkarte nach Hause.

Sich geborgen fühlen,

umgeben von Menschen, die einen lieben,

die einen verstehen.

Das ist zu Hause.

Die sieht aus wie ein Hase.

Da sind die Ohren

und da ist das Stummelschwänzchen.

Die sehen aus wie schneebedeckte Berge.

Das wir hier so liegen können.

Als gäbe es nur uns beide.

Ich muss zum Krankenhaus!

Warte mal.

Wir sind hier doch in Sicherheit.

Ich kann nicht.

Es wird sicherlich wieder viele Verletzte geben.

Luise!

So endete unser letzter gemeinsamer Abend.

Otto!

Das ist für dich.

Damit du mich nicht vergisst.

Wie könnte ich dich vergessen?

Dann hast du mich immer bei dir.

Damit sie immer bei mir ist?

Niemals würde ich wollen,

dass sie an einen solchen Ort gelangt

und sieht, was ich sehe.

Pass auf dich auf!

Liebe Mutter...

inzwischen wirst du von meiner Verwundung erfahren haben.

Aber du brauchst dich nicht zu sorgen.

Die Verwundung war nur leicht.

Ich hatte daher nur wenige Tage zur Genesung.

Sie reichten gerade einmal um Luise zu besuchen.

Wenn du diese Zeilen liest bin ich schon wieder auf dem Weg zur Front.

Ich weiß eure Neugierde ist groß

und ihr fragt euch wie die Dinge stehen.

Ich kann nur gutes berichten,

denn es geht wieder vorwärts.

Die Stimmung ist gut.

Und wenn unsere Sache hier gut geht, wird hier wohl wieder etwas ruhiger werden

und wir kriegen ganz bestimmt Urlaub.

Alles Liebe,

dein Otto

Würde sie die Wahrheit wissen wollen?

Mit jedem Meter näher an die Front wird man gleichgültiger...

Diese Gleichgültigkeit ist wie eine Decke, die sich um einen legt und behütet.

Vor dem Nachdenken schützt.

Die Front.

Jetzt könnte jeder Schritt wieder mein letzter sein.

Mensch Otto, da bist du ja wieder!

Wie wars in der Heimat?

Weißt du, wo der Leutnant ist?

Der ist da vorne.

Aber da knallts.

Na gut.

Und fang dir nicht schon wieder eine ein.

Mich wirst du nicht so schnell los.

Sagen Sie Schmidt, er soll sofort seine Männer nehmen

und die linke Flanke verstärken.

Jawohl!

Sonst sind wir alle am Arsch!

Obergefreiter Degen, zurück aus dem Genesungsurlaub.

Freut mich, dass sie zurück sind, Degen.

Munition nach vorn!

Schnappen Sie sich sofort Munition

und versorgen sie die Maschinengewehrstellung!

Hallo Degen, bist wieder da! Was brauchst?

Gib MG Munition!

Nimmst den und das mit!

Brauchst auch noch Granaten?

Also gut, nimm mit.

Und Abmarsch!

Mein Bein!

Verdammt!

Nur Mut, nur Mut.

Wasser…

Nicht jetzt.

Munition.

Los los!

Bist ja gerade nochmal rechtzeitig gekommen.

Erich?

Otto?!

Was machst du denn hier?

Ich bin gerade erst angekommen.

Wo ist Theo?

Panzergranate. Tomorovka.

Gings wenigstens schnell?

Ne…

Wie wars in der Heimat?

Es war…

anders.

Aber ich bin wirklich froh, wieder hier zu sein.

Wieder zu Hause.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Verstaubt sind die Gesichter #02 "Heimat" [WW2 Series German Side] Dusty are the faces #02 "Home" [WW2 Series German Side] Las caras están polvorientas #02 "Home" [WW2 Series German Side] Dusty are the Faces #02 "Home" [Serie WW2 Lato Tedesco] ダスティ・アー・ザ・フェイシズ #02 "ホーム" 【WW2シリーズ ドイツ側 Twarze są zakurzone #02 "Dom" [Seria WW2 Strona niemiecka] Dusty are the Faces #02 "Home" [Série WW2 Lado Alemão] Dusty are the Faces #02 "Home" [WW2 Series German Side] Dusty are the Faces #02 "Home" [2. Dünya Savaşı Serisi Alman Tarafı]

Komm schon! هيا ! Hned to bude! Kom nu! Come on! ¡Vamos! Äkkiä! Allez! Gyerünk! Ayo kamu bisa! Dai! 頑張れ ! 조금 더.. No chodź! Vamos lá! Haide! Ну, давай же! Hadi!

Das ist deine Fahrkarte nach Hause. |||||home هذه بطاقة عودنك الى الديار To je tvoje jízdenka domů. Dette er din billet hjem. This is your Ticket home. Esto es tu billete a casa. Tämä on menolippusi kotiin. C'est ton ticket à la maison. Ez a belépőjegy. Ini tiket pulang kamu. E' il tuo biglietto per casa これ で 家 に 帰れる ぞ 이거면 집으로 돌아갈수있을거야. To twój bilet do domu. Este é o seu bilhete para casa. Ăsta e biletul tău pentru acasă. Это твой билет домой. Bu senin eve dönüş biletin.

Sich geborgen fühlen, |safe| الاحساس بالامان Pocit bezpečí, En følelse af sikkerhed, To feel secure, Sentirse seguro, Olo on turvaisa, Se sentir en sécurité Biztonságos érzés, Merasa aman, Dove ci si sente sicuri, 安らぎ と は 何 か 정말 안정되는 기분이야 Aby czuć się bezpiecznie, Sentirse seguro, Să te simți sigur, Чувствовать себя в безопасности, Güvende hissetmek,

umgeben von Menschen, die einen lieben, وان تكون محاط بالاشخاص الذين يحبونك to je být obklopen lidmi, kteří tě mají rádi, omgivet af mennesker, der elsker en, surrounded by people who loves you, rodeado de las personas que te quieren, ympärillä ihmiset, jotka rakastavat sinua, entourer par des personnes, qui t'aiment, körülvéve emberek, akik szeretik az egyiket, dikelilingi oleh orang-orang yang suka kamu, circondati da quelli che ci vogliono bene. 自分 を 愛し 理解 して くれる 人 が ― 널 사랑하는 사람들에게 둘러싸여있는것을 otoczony przez ludzi, którzy cię kochają, estar cercado por pessoas que te aman, înconjurat de oameni care te iubesc, в окружении людей, которые любят, etrafında seni seven insanların olması,

die einen verstehen. الذين يفهمونك kteří ti rozumí. som forstår en. Who understands you. que te entienden. jotka ymmärtävät sinua. qui te comprennent. néhány megért. Yang memahami mu. Che ti capiscono. そば に いる こと 조금은 이해할수있어. Kto cię rozumie. que te entienden. care te înțeleg. которые понимают. seni anlayan insanların.

Das ist zu Hause. ذاك هو الديار To je domov. Det er hjemme. This is home. Eso significa estar en casa. Tämä on koti. Ca c'est quand on se sent chez-soi. Ott van. Di rumah Questa è casa. それ が 故郷 だ 이 집에있으니깐. To jest dom. Esso o é a casa. Asta este acasă. Это и есть дома. Burası, ev.

Die sieht aus wie ein Hase. هذا يشبه ارنب Ten vypadá jako zajíc. Hun ligner en hare. This one looks like a rabbit. Parece un conejo. Tuo näyttää jänikseltä. C'à l'air d'un lapin. Úgy néz ki, mint egy nyúl. Dia terlihat seperti kelinci. Quella sembra un coniglio. ウサギ みたいな 雲 ね 봐봐 저 구름은 토끼처럼 생겼어. Ten wygląda jak królik. Ela parece um coelho. Acela arată ca un iepure. Вот это похоже на зайца. Bu bir tavşan gibi görünüyor.

Da sind die Ohren هذه الاذنين Tam jsou uši Der er ørerne These are the ears Ahí son las orejas Tuossa on korvat Là sont les oreilles Vannak a fülek Itu telinganya Quelle sono le orecchie, あそこ が 耳 저기 귀가 있고 To są uszy Estas são as orelhas Alea sunt urechile С ушками. Bunlar kulaklar,

und da ist das Stummelschwänzchen. ||||little stubby tail وذاك هو الذيل a támhle je ocásek. og der er den lille hale. and there ist the scut. y eso es la colita. ja tuossa töpöhäntä. et ca, c'est la queue. 10 00:02:21,660 --> 00:02:23,340 Ils ont l'air de la montagne couverte de neige. és ott van a makacs farok. Dan itu ekor gemuknya e quello è il codino こっち が 尻尾 に 見える わ 그리고 저기에 짧은꼬리도 있네. i tam jest ogon. e essa é a caudina. și acolo e coada. и маленьким хвостиком. ve bu da kuyruk.

Die sehen aus wie schneebedeckte Berge. يشبهون الى جبال مكسوة بالثلوج Ty vypadají jako zasněžené hory. De ligner snedækkede bjerge. They look like snowy mountains. Se ven como montañas nevadas. Nuo näyttää lumisilta vuorilta. Úgy néznek ki, mint a hófödte hegyek. Mereka tampak seperti gunung yang tertutup salju. Sembrano delle montagne innevate まるで 雪山 みたいだ 저건 눈덮인 산처럼 보이는데. Wyglądają jak ośnieżone góry. Estas parecem montanhas covertas de neve. Arată ca munții înzăpeziți. Эти похожи на заснеженные вершины. Karlı dağlar gibi görünüyorlar.

Das wir hier so liegen können. حقيقة اننا يمكننا الجلوس هنا A my tady jenom tak ležíme… At vi kan ligge her sådan. That we can lay here. Que podemos estar acostados sobre el suelo aquí. Että voimme makoilla täällä. Qu'on peut être couché ici comme ca. Hogy itt lehetünk itt hazudni. Kita bisa berbaring di sini seperti ini. Possiamo stare qui, ずっと こうして い たい わ 우리는 여기서 누워있어도 돼 Że możemy tu leżeć. Que podemos estar aquí assim… În care putem sta ca aici. Которые раскинулись здесь. Burada uzanabiliriz.

Als gäbe es nur uns beide. كما لو كنا فقط نحن Jenom my dva. Som var der kun var os to. As there were only both of us. Como si hubieran solo los dos. Kun vain me kaksi olemme täällä. Comme s'il y avait seulement nous deux. Mintha csak mindketten lennének. Seolah hanya ada kami berdua. come se ci fossimo solo noi due 誰 に も 邪魔 さ れ ず に 마치 우리 둘 만 있는것처럼. Ponieważ jesteśmy tylko oboje. como se houvesse só nos dois. Ca și cum am fi doar noi doi. Как будто для нас двоих. Sadece ikimize ait olan bir yer...

Ich muss zum Krankenhaus! يجب علي الذهاب للمستشفى ! Musím zpátky do nemocnice! Jeg skal til hospitalet! I have to go tot he hospital. ¡Tengo que ir al hospital! Minun täytyy mennä sairaalalle! Je dois aller à l'hôpital ! A kórházba kell mennem! Saya harus pergi ke rumah sakit! Devo andare all'ospedale! また 空襲 だ わ ! 어서 병원으로 가야겠어! Muszę iść do szpitala. Preciso ir ao hospital! Trebuie să mă întorc la spital! Я должна вернуться в госпиталь! Hastaneye gitmeliyim!

Warte mal. مهلا Počkej! Vent et øjeblik. Wait. ¡Espera! Odota. Attends. Várjon egy percet. Tunggu sebentar. Aspetta 待てよ 잠깐. Zaczekaj. Espere-me! Așteaptă. Подожди немножко. Bekle,

Wir sind hier doch in Sicherheit. نحن في امان هنا Tady jsme přece v bezpečí. Vi er jo sikre her. Here we are safe. Pero aquí estamos a salvo. Olemme turvassa täällä. Nous sommes en sécurité ici. Biztonságban vagyunk itt. Kita akan aman disini Qui siamo al sicuro ここ なら 安全だ 여기에 있으면 안전할거야. Tutaj jesteśmy bezpieczni. Aquí estamos seguros. Aici suntem în siguranță. Всё же мы здесь в безопасности. Burada güvendeyiz.

Ich kann nicht. لا يمكنني To nemůžu. Jeg kan ikke. I can’t No puedo. Moni varmasti haavoittuu taas. Je ne peux pas. Minden bizonnyal sokan megsérülnek. Pasti akan banyak yang terluka lagi. ci saranno altri feriti 病院 で ケガ 人 の 手当 を し ない と 여기 있을수없어. Nie mogę. Z pewnością nie będzie Com certeza haverá muitos feridos novamente. Nu pot. Там определенно будет снова много раненых. Yapamam.

Es wird sicherlich wieder viele Verletzte geben. There will certainly be a lot of injuries again.

Luise! (لويسا) Luiso! Luise! Luise! ¡Luise! Luise! Luise! Luise! Luise! Luisa! ルイーゼ ! 루이제! Luise! Luise! Luise! Луиза! Luise!

So endete unser letzter gemeinsamer Abend. ||||shared| هكذا انتهى اخر مساء لنا نحن الاثنين Tak skončil náš poslední společný večer. Sådan sluttede vores sidste aften sammen. Like this, our last shared evening ended. Así se terminó nuestra última tarde juntos. Näin viimeinen yhteinen iltamme päättyi. Ca c'est comment notre dernière nuit ensemble s'est terminée. Szóval véget ért az utolsó este. Ini adalah malah yang terpenting kami yang telah berakhir. Questo è stato nostro ultimo pomeriggio こうして 彼女 と の 休息 は 終わった 우리의 마지막 오후의 휴식은 그렇게 끝났다. Tak skończył się nasz ostatni wspólny wieczór. Assim acabou a nossa última noche juntos. Așa s-a terminat ultima noastră seară. Так закончился наш последний совместный вечер. Bu, beraber geçirdiğimiz son akşamdı.

Otto! (اوتو) ! Otto! Otto! Otto! ¡Otto! Otto! Otto! Otto! Otto! Otto! オットー ! 오토! Otto! Otto! Otto! Отто! Otto!

Das ist für dich. هذه لك To je pro tebe. Det er til dig. This is for you. Esto es para tí. Tämä on sinulle. C'est pour toi. Ez az Ön számára. Itu untukmu. Questo è per te これ を 이건 널 위한거야 To jest dla ciebie. Isto é para ti. Asta e pentru tine. Это для тебя. Bu sana.

Damit du mich nicht vergisst. لكي لا تنساني Abys na mně nezapomněl. Så du ikke glemmer mig. So that you will not forget me. Para que no me olvides. Ettet unohda minua. Pour que tu ne m'oublies pas. Szóval nem fog elfelejteni engem. Jadi kamu tidak akan melupakanku. Così da non dimenticarti di me 私 を 忘れ ないで 네가 나를 잊지 않으면 해서. Żebyś mnie nie zapomniał. para que não me esquecas. Ca să nu mă uiți. Чтобы ты меня не забыл. Beni unutmaman için.

Wie könnte ich dich vergessen? كيف لي ان انساك Jak bych tě mohl zapomenout. Hvordan skal jeg kunne glemme dig? How could I forget you? ¿Cómo podría olvidarte? Miten voisin unohtaa sinut? Comment pouvais je t‘oublier? Hogyan lehet elfelejteni? Bagaimana saya bisa melupakan Anda? Come potrei dimenticarti? 忘れる もんか 내가 어떻게 널 잊겠어? Ja mógłbym Cię zapomnieć? Como eu poderia te esquecer? Cum aș putea să te uit? Как я могу забыть тебя? Seni nasıl unutabilirim?

Dann hast du mich immer bei dir. هكذا ساكون دائما بجنبك Takhle budu pořád s tebou. Så har du mig altid med dig. Then you always have me with you. Así siempre estaré a tu lado. Nyt sinulla on minut aina mukanasi. Comme ca, tu m'auras toujours avec toi. Akkor mindig velem vannak. Maka Anda selalu memiliki saya bersamamu. Così mi avrai sempre con te なら 無くしちゃ 駄目 よ 내가 늘 너의곁에 있어줄거야. Wtedy zawsze będziesz mnie mieć przy sobie.. Assim eu estou contigo sempre. Așa ai să mă ai tot timpul lângă tine. Так я всегда с тобой. Ben her zaman yanında olacağım.

Damit sie immer bei mir ist? هكذا ستكون دائما بجنبي ؟ Pořád se mnou? Så er hun altid hos mig? So that she is always with me? ¿Para que siempre estará conmigo? Jotta hän olisi aina mukanani? Pour qu'elle sera toujours avec moi? Szóval mindig velem van? Jadi dia selalu bersamaku? Così sarà sempre con me? 心配 いら ない さ 그래서 그녀가 늘 나와 함께 있어줄꺼냐고? Żebyś zawsze była ze mną? Para que ela estará conmigo sempre? Ca să fie tot timpul lângă mine? Чтобы она всегда была со мной? Bu gerçekten yanımda olacağı anlamına mı geliyordu?

Niemals würde ich wollen, لن ارغب ابدا Nikdy bych nechtěl, Jeg ville aldrig ønske I would never want her Nunca jamás querría, En ikinä haluaisi Je ne voulais jamais, Soha nem akarok Saya tidak akan pernah mau Non vorrei mai che lei 彼女 に 知って 欲しく ない 난 결코 아니길 바란다 Nigdy bym jej nie chciał Nunca quería, Nu aș vrea niciodată Я бы никогда не хотел Oysa onun öyle bir cehenneme gelmesini,

dass sie an einen solchen Ort gelangt ان تاتي لمكان مثل ذاك aby se dostala na takové místo at hun kom til et sted som her to come to such a place que estará en tal lugar hänen tulevan sellaiseen paikkaan qu'elle soit en un tel endroit hogy eljut egy ilyen helyre bahwa dia sampai di tempat seperti itu venisse in un posto così 自分 が どんな 場所 で 戦い ― 그녀가 그런곳에 오면 przyjść do takiego miejsca que ela chega a um lugar assim să vină în asemenea loc чтобы она оказалась в таких передрягах ...ve gördüklerimi görmesini,

und sieht, was ich sehe. ورؤية ما ارى a viděla, co vidím já. og skulle se, hvad jeg ser. and see what I see. y verá lo que yo veo. ja näkevän mitä minä näen. et qu'elle voyait ce que je vois. és nézd meg, mit látok. dan lihat apa yang saya lihat. e vedesse quel che vedo. 내가 무엇을 보았는지 볼테니. i zobacz, co widzę. e veja o que eu vejo. și să vadă ce văd eu. и видела то, что вижу я. asla istemezdim.

Pass auf dich auf! اعتني بنفسك ! Dávej na sebe pozor! Pas på dig selv! Take care! ¡Cuídate! Ole varovainen! Prends soin de toi! Vigyázz! Berhati-hatilah! 気 を つけて ね 몸 조심해! Dbaj o siebie Cuide-se! Ai grijă! Береги себя! Dikkatli ol.

Liebe Mutter... امي العزيزة Drahá maminko, Kære mor ... Dear mother, Querida madre... Rakas äiti... Chère Maman ... Kedves anya! Ibu yang terhormat ... Cara madre 母さん へ 사랑하는 어머니.. Droga Mamo, Querida mãe... Dragă mamă... Дорогая мама... Anneciğim;

inzwischen wirst du von meiner Verwundung erfahren haben. |||||wound|| ستكونين على علم باصابتي už jsi se určitě dozvěděla, že jsem byl zraněn, Du har nok i mellemtiden hørt jeg er blevet såret. meanwhile you will have learned of my injury, mientras tanto te habrás enterado de mi lesión. Olet varmasti kuullut haavoittumisestani, entre-temps tu devrais être au courant de ma blessure Mostanra megtudtad a sebemről. Sekarang kamu akan mengetahui tentang lukaku. probabilmente avrai già sentito della mia ferita 僕 が 負傷 した こと は 知っている よ ね 제가 부상 당했다는것을 들으셨을거에요. tymczasem usłyszycie o moich obrażeniach , Até agora você terá aprendido minha ferida. între timp vei fi auzit de rana mea, теперь ты узнала о моем ранении. bu arada yaralandığımı da söylemeliyim.

Aber du brauchst dich nicht zu sorgen. لكن لا تقلقي ale nedělej si starosti. Men du behøver ikke bekymre dig. but you don't need to worry. Pero no te preocupes. muttei sinun tarvitse huolehtia. Mais tu ne dois pas t'inquiéter. De nem kell aggódnia. Tapi kamu tidak perlu khawatir. ma non preoccuparti. だけど 心配 は いら ない 하지만 어머니 걱정하지 않으셔도 돼요. ale nie musisz się martwić. você não precisa se preocupar. dar sa nu îți faci griji. Но тебе не о чем беспокоиться. Ama endişelenmene gerek yok.

Die Verwundung war nur leicht. الاصابة لم تكن خطيرة Nebylo to nic vážného. Jeg er kun let såret. The injury was not bad. No está grave. Haavoittuminen ei ollut paha. La blessure n'était pas grave. A seb csak fény volt. Lukanya hanya ringan. La ferita non era grave. 傷 は 軽い 단지 가벼운 상처일 뿐이에요. Uraz nie był zły. A ferida foi fácil. E doar o rană ușoară. Ранение было лишь легким. Ağır bir yara değildi.

Ich hatte daher nur wenige Tage zur Genesung. |||||||recovery لهذا احتجت فقط بضعة ايام للشفاء Proto jsem měl jen pár dní na zotavení. Jeg havde forfor kun få dage til at komme mig. Therefore I just had a few days to recover. Por eso me dieron pocas vacaciones de convalecencia. Siksi minulla oli vain vähän vapaata parantumisaikaa. C'est pourquoi j'ai seulement eu peu jours pour le rétablissement. Csak néhány napom volt, hogy helyreálljak. Saya hanya punya beberapa hari untuk pulih. Perciò ho avuto solo qualche giorno di riposo. 数 日 で 良く なった よ 그래서 단지 며칠만에 저는 회복되었죠. Dlatego właśnie miałem kilka dni na odzyskanie sił. Tive apenas alguns dias para me recuperar. Așa că am avut doar câteva zile de recuperare. Потребовалось всего несколько дней чтобы поправиться. bu sayede hayatta kalabileceğim birkaç günüm daha oldu.

Sie reichten gerade einmal um Luise zu besuchen. |reached|||||| كانت كافية فقط لزيارة (لويسا) Takže jsem stihnul navštívit jen Luisu. Det var ikke engang nok til at få tid til at besøge Luise. They just where enough to visit Luise. Durante estos pocos días solo pude visitar a Luise. Se riitti juuri ja juuri Luisen luona käymiseen. C'étaient juste suffisant pour visiter Luise. Csak annyi volt, hogy meglátogassák Luise-t. Cukup untuk mengujungi leuise. Ma mi sono bastati per vedere Luisa. おかげ で ルイーゼ に も 会えた 그 일들로 루이제를 만날수 있었고요. Wystarczyło, aby odwiedzili Luise. Eles eram apenas o suficiente para visitar Luise. Destul cât să o văd pe Luise. Которых только-только хватило, чтобы посетить Луизу. Sadece Luise'yi görmeme yetecek kadar.

Wenn du diese Zeilen liest bin ich schon wieder auf dem Weg zur Front. |||lines|||||||||| عند قرائتك لهذه الاسطر ساكون في طريقي الى الجبهة Až budeš číst tyto řádky, budu zase na cestě zpátky na frontu. Hvis du læser disse linjer, er jeg på vej til fronten igen. When you read these lines, I am already on my way to the front again. Mientras estás leyendo estas letras, ya estaré en camino hacia el frente. Kun luet tätä, olen matkalla rintamalle. Quand tu lis ces lignes, je suis déjà en retour au front. Ha ezeket a sorokat olvasod, visszamegyek az elejére. Jika Anda membaca baris-baris ini, saya sedang menuju ke depan lagi. Mentre stai leggendo queste righe sto tornando al fronte この 手紙 が 届く ころ に は また 戦場 に 戻って いる と 思う 어머니가 이 줄을 읽으실땐 저는 이미 전장으로 다시 가고있을거에요. Teraz kiedy czytasz te słowa, idę do przód. Se você está lendo essas linhas, eu estou de volta para a frente. Când vei citi aceste rânduri eu voi fi în drum spre front. Когда ты читаешь эти строки я уже снова в дороге на фронт. Eğer bu satırları okuyorsan, cepheye doğru yola çıkmışım demektir.

Ich weiß eure Neugierde ist groß اعلم ان فضولك كبير Vím že jste vsichni zvědaví Jeg ved jeres nysgerrighed er stor I know your curiosity is great Sé que sois lleno de curiosidad Tiedän, että haluat tietää enemmän Je sais, votre curiosité est grande Tudom, hogy a kíváncsiság nagyszerű Saya tahu ingin tahu kalian luar biasa Lo so che sei curiosa 母さん は 心配だろう ね 알아요 어머니 많이 궁금하실 거에요. Wiem, że twoja ciekawość jest duża Eu sei que sua curiosidade é grande Știu că ești curioasă Я знаю твое огромное желание все знать. Merakının büyük olduğunu biliyorum.

und ihr fragt euch wie die Dinge stehen. وتتسائلين كيف هو الوضع jak se tedˇ věci mají. og I spekulerer på, hvordan tingene er her. and how the things work out. y os preguntais como van las cosas. ja kuinka asiat järjestyvät. et vous vous demandez comment est la situation. és csodálkozol, hogy a dolgok milyenek. dan Anda bertanya-tanya bagaimana keadaannya. e vuoi sapere come va. それ は わかって いる 그리고 이 일이 어떻게 진행되는지 말이에요. i jak to wszystko działa e você se pergunta como são as coisas. despre cum merg lucrurile. ты задаешься вопросами, как тут всё происходит. Ve işlerin nasıl yürüdüğünü de...

Ich kann nur gutes berichten, يمكنني فقط نقل الاخبار الجيدة Mám jenom dobré zprávy. Jeg kan kun fortælle godt nyt I can just report good news, Solo hay buenas noticias, Voin vain kertoa hyviä uutisia, Je peux seulement rapporter des choses positives, Csak jónak tudok jelenteni Saya hanya bisa melaporkan yang baik Posso solo darti buone notizie, 戦況 は 悪く ない 전 오직 좋은소식만 알려드릴수있어요 Mogę tylko powiedzieć dobre wieści, Eu só posso denunciar bom, Am să îți dau doar știri bune, Я могу сообщать только хорошее, Ama yalnızca iyi şeyler söyleyebilirim.

denn es geht wieder vorwärts. لاننا نتحرك الى الامام Zase postupujeme. fordi tingene går fremad igen. because we are moving forward. porque avanzamos de nuevo. sillä me etenemme. parce qu'on avance de nouveau. mert a dolgok újra mozognak. karena semuanya bergerak maju lagi. poichè stiamo avanzando こっち が 優勢な んだ 다시 전진해야 하기 때문이죠. ponieważ idziemy do przodu. porque as coisas estão avançando novamente. pentru că înaintăm. ибо всё движется вперед. Çünkü daima ilerleriz.

Die Stimmung ist gut. نحن كلنا بمزاج جيد Nálada je dobrá. Stemningen er god. We are all in a good mood Estamos de buen humor. Olemme kaikki hyvällä päällä. Le moral est bien. A hangulat jó. Moodnya bagus. Siamo tutti di buonumore いい 感じ さ 다들 좋은 분위기이에요. Wszyscy jesteśmy w dobrym nastroju O humor é bom. Moralul e bun. Настроение хорошее. Moralimizi yüksek tutuyoruz.

Und wenn unsere Sache hier gut geht, wird hier wohl wieder etwas ruhiger werden وان سارت الامور بشكل جيد, ستصبح الامور هادئة قليلا Když naše akce dobře dopadne, bude zase všechno klidnější. Og når det går godt for os her, vil her nok snart være mere roligt igen and if things going wellfurther, it will become a little bit quieter Y si todo saldrá bien, la situación aquí se va a tranquilizar un poquito más ja jos asiat jatkuvat yhtä mallikkaasti, täälläkin tulee olemaan rauhaisampaa Et si tout va bien ici, il sera plus calme encore une És ha a mi okunk jól megy itt, valószínűleg ismét csendes lesz Dan jika tujuan kita baik-baik saja di sini mungkin akan tenang kembali e se la situazione continua cosi, le cose si calmeranno このまま いけば 戦闘 も 少し は 落ち着く はず 그리고 우리의 일이 잘 진행되면 여긴 조금 더 조용해질거에요 a jeśli wszystko pójdzie tak dalej, stanie się nieco ciszej E se a nossa causa está indo bem aqui provavelmente ficará quieto novamente și dacă lucrurile merg bine, va fi puțin mai liniște И если наше дело пойдет хорошо, здесь, вероятно, снова будет тихо. ve davamız daha da ileri gidiyorsa, burası daha sessiz olacaktır.

und wir kriegen ganz bestimmt Urlaub. وسنحصل على اجازة Pak dostaneme určitě dovolenku. og vi vil helt sikkert få orlov. and we are getting vacation. y se nos da seguramente vacaciones. ja saamme lomaa. fois et nous aurons certainement des vacances. és biztosan kapunk nyaralást. dan kita pasti akan berlibur. e potremo tornare un po' a casa. そう すれば 休暇 が もらえる よ 그리고 우린 충분히 싸웠으니 휴가를 떠날테죠. i pojedziemy na wakacje. e definitivamente teremos um feriado. și vom primi permisie. и мы совершенно точно добьемся отпуска. ve eve gitme izni alacağız.

Alles Liebe, اقبلك, Srdečně tě zdravi Alt godt, all my love, Un abrazo fuerte, Rakkaudella, Je t‘embrasse, Minden szerelem Semua cinta, Baci, 愛 を 込めて 사랑합니다 어머니, Kocham Cię Todo amor, te iubesc, Всего наилучшего, sevgiler,

dein Otto ابنك (اوتو) Tvůj Otto din otto your Otto. Otto tuyo Ottosi. ton Otto! a Otto Otto mu il tuo Otto. オットー 오토 드림. twój Otto. o seu Otto al tău Otto. твой Отто Otto'n.

Würde sie die Wahrheit wissen wollen? هل سترغب في معرفة الحقيقة ؟ Chtěla by vědět, jak to je doopravdy? Ville hun gerne vide sandheden? Would she want to know the truth? ¿Le gustaría saber la verdad? Haluaisiko hän tietää totuuden? Voudrait-elle connaissez la vérité? Szeretné tudni az igazságot? Apakah dia ingin tahu yang sebenarnya? Vorrebbe davvero sapere la verità? 本当の こと を 伝える べきだろう か 그녀는 진실을 알고 싶어할까? Czy chciałaby poznać prawdę? Quer saber a verdade? Ar vrea ea să știe adevărul? Хотела бы она знать правду? Gerçekleri bilmek ister miydi?

Mit jedem Meter näher an die Front wird man gleichgültiger... |||||||||indifferent مع كل متر نحو الجبهة نصبح اكثر غير مباليين S každým metrem blíže k frontě je člověk stále lhostejnější... For hver meter tættere på fronten bliver man mere og mere ligeglad ... With every meter closer to the front you become more indifferent. Cuanto más nos acercamos hacia el frente, tanto más indiferente uno se volverá. Jokaisella metrillä lähempänä etulinjaa alat käymään apaattisemmaksi. Avec chaque mètre plus proche au front on devient plus indifférent... Az egyes mérők közelebb kerülnek az előlaphoz ... Dengan setiap meter lebih dekat ke depan Anda akan ... Più ti avvicini al fronte, più diventi indifferente. 戦場 に 近づく に つれ そんな 思考 は 消えて いく 난 전선에 몇 미터 가까워지면 무감각해진다. Z każdym metrem bliżej frontu staniesz się bardziej apatyczny. Com cada medidor mais próximo da frente você se torna indiferente ... Cu fiecare metru mai aproape de front devii mai abătut... С каждым метром ближе к фронту становишься безучастнее... Cepheye yaklaştığın her metrede daha da duyarsızlaşıyorsun.

Diese Gleichgültigkeit ist wie eine Decke, die sich um einen legt und behütet. ||||||||||||protects هاته اللامبالاة مثل الغطاء, بحيث انها تطرح حولك وتاويك Lhostejnost je jako pokrývka, pod kterou ležíš a která tě ochraňuje. Denne ligegyldighed er som et tæppe, der hylder sig omkring dig og beskytter dig. This apathetically is like a blanket, which lays around and sheltered you. Esta indiferencia es como una manta que te cubre y guarda. Se apaattisuus on kuin peitto, joka makoilee kanssasi ja suojaa sinua. Cette indifférence est comme une couverture ... qui nous enveloppe et veille sur nous ... Ez a közömbösség olyan, mint egy takaró, amely lefedi és védi Önt. Ketidak pedulian ini seperti selimut yang menutupi dan melindungi Anda. Questa indifferenza è come una coperta, che ti avvolge e ti protegge その先 に 待ち受ける こと だけ が 自分 の 身体 や 精神 を 支配 して しまう 이 무감각은 마치 담요같아서, 내 주위를 감싸고. To apatycznie jest jak koc, który okrywa i chroni cię. Essa indiferença é como um cobertor que cobre e protege você. Această apatie e ca o pătură care te acoperă Эта безучастность словно одеяло, которое накрывает и оберегает тебя. Tıpkı bir battaniye gibi, üzerine sarılıp seni koruyan duyarsızlık...

Vor dem Nachdenken schützt. من التفكير Chrání před přemýšlením... Beskytter mod eftertænksomhed. Protecting you from reflection. Te protege de tus reflexiones. Suojaa sinua liialta ajattelemiselta. préserve-nous de nos pensées. Védi a reflexiót. Melindungi dari refleksi. Ti protegge dal tuo riflesso. 他の こと は 考え られ ない 사고로부터 나를 조심하게 보호해준다 Chroniąc cię przed refleksją. Protege contra a reflexão. și îți protejează gândurile. Защищает от рефлексии. yansımalardan koruyan...

Die Front. الجبهة Fronta... Fronten. The front. El frente. Etulinja. Le front ... Az első. Front depan. Il fronte. 전장. Front A frente. Frontul. Фронт. Cephe.

Jetzt könnte jeder Schritt wieder mein letzter sein. كل خطوة قد تكون هي الاخيرة Nyní může opět každý krok být mým posledním. Nu kan hvert skridtvære mit sidste igen. Every step could be the last again. Ahora, cada paso se puede volver de nuevo en el último mío. Jokainen askel voi olla viimeinen. maintenant chaque pas pourrait être mon denier. Most minden lépés lehet az utolsó. Sekarang setiap langkah bisa menjadi langkah terakhir saya lagi. Ogni passo potrebbe essere l'ultimo. いつ 死ぬ か わから ない 이젠 모든 걸음 하나 하나가 나의 마지막순간이 될수도있다. Każdy krok może znów być ostatnim. Agora, cada passo pode ser o meu último novamente. Din nou fiecare pas poate fi ultimul. Теперь снова каждый мой шаг может быть последним. Şimdi yeniden, her adımım, benim için son olabilir.

Mensch Otto, da bist du ja wieder! ها انت ذا يا (اوتو) ! Člověče, Otto, ty jsi zase zpátky! Otto, der er du jo igen! Otto there you are again! Otto, ¡hombre por fin ya estás de vuelta! Otto, siinähän sinä taas! Otto, tu as returné! Otto ember, ott vagy újra! Man Otto, dia kembali! Otto, bentornato! お 帰り オットー 오토, 다시 왔구나! Otto, znowu jesteś! Caramba Otto voltaste! Otto, te-ai întors! Молодчина Отто, это ты снова! Otto, yeniden buradasın!

Wie wars in der Heimat? كيف كانت الامور في الديار ؟ Jak bylo doma? Hvordan var det derhjemme? How was it in the homeland? ¿Cómo te fue en casa? Millaista oli kotona? Comment c'était à la maison? Hogy volt otthon? Bagaimana di rumah? Come si sta a casa? 元気 そうだ 고향에서 어땠어? Jak było w ojczyźnie? Como te foi em casa? Cum a fost acasă? Как дела на Родине? Anayurtta her şey yolunda mı?

Weißt du, wo der Leutnant ist? هل تعلم اين يوجد الملازم ؟ Nevíš kde je poručík? Ved du hvor løjtnanten er? You know where the lieutenant is? ¿Sabes dónde está el subteniente? Tiedätkö, missä luutnantti on? Sais-tu où est le lieutenant? Tudja, hol van a hadnagy? Apakah Anda tahu di mana letnan itu berada? Sai dov'è il tenente? 中尉 は どこ に ? 소위님은 어디있는지 알아? Wiesz, gdzie jest porucznik? Sabes ondé é o tenente? Știi unde este locotenentul? Ты знаешь. Где лейтенант? Teğmenin nerede olduğunu biliyor musun?

Der ist da vorne. انه هناك Támhle. Han er deroppe foran. He is up to there. Está allí al frente. Jossain tuolla. Il est là. Ott van. Dia ada di depan. Su di la. この先 だ 소위님은 저기 앞으로 가면 있어. On jest tam. Ele está lá em cima. E acolo. Он там впереди. Şu tarafta.

Aber da knallts. ||bangs لكن يوجد قتال Ale tam do toho pražej. Men der er der skyderi. But there is action. Pero allí disparan. Mutta siellä on toimintaa. Mais, ca bouge pas mal là. De ott van. Tapi begitulah. Ma combattono 戦闘 中 だ けど 하지만 저긴 교전중이야. Ale jest akcja. há um estrondo. Dar se trage. Вот оно как. Ama hareketlilik var.

Na gut. حسنا اذن Tak jo. Ok. Well, well. Bueno. Selvä on. D'accord. Rendben van. Baiklah Bene, Bene... どうも 좋아. Dobrze, dobrze. Está bem. Bine. Ну что ж. Tamam.

Und fang dir nicht schon wieder eine ein. |catch|||||another| لا تصاب مجددا A ne, abys zase nějakou chytil. Og bliv nu ikke såret igen. Don't get yourself kill. ¡Y que no te disparan de nuevo! Äläkä tapata itseäsi! Ne te laisser atteindre encoure une fois. És ne ragadj meg újra. Dan jangan menangkap satu peluru lagi. Non farti uccidere. 無 茶 は する な よ 죽지않도록 조심하라구. Nie daj się zabić. E não pegue um novamente. Vezi să nu o pățești iar. И ещё, не поймай опять. Kendini öldürtme.

Mich wirst du nicht so schnell los. لن تتخلص مني بهاته السرعة Mně se jen tak nezbavíš. Mig slipper du ikke af med så hurtigt. You will not get rid of me so quickly. No te librarás de mí tan pronto. Et pääse minusta eroon niin helpolla. Je ne te quitterai pas si vite. Olyan gyorsan nem fogsz megszabadulni tőlem. Anda tidak akan menyingkirkan saya begitu cepat. Non ti sbarazzerai di me così facilmente 人手 不足な んで ね 넌 그리 날 빨리 죽이진 못할걸. Nie pozbędziesz się mnie tak szybko. Mich wirst du nicht so schnell los. Nu scapi de mine așa ușor. Вы не избавитесь от меня так быстро. Benden o kadar çabuk kurtulmayacaksın.

Sagen Sie Schmidt, er soll sofort seine Männer nehmen قل ل(شميت) انه يجب عليه الان Vyřiďte Schmidtovi, ať vezme svoje chlapy Bed Schmidt om, straks at samle sine mænd Tell Schmidt he immediately shell Dile a Schmidt que coge directamente sus hombres Sano Schmidtille, että kerää miehensä välittömästi Dites à Schmidt qu‘il doit immédiatement Mondd meg Schmidtnek, hogy azonnal vegye be az embereit Katakan pada Schmidt untuk segera mengambil anak buahnya Dì a Schmidt di prendere subito i suoi uomini シュミット に 左翼 を 援護 する ように 伝えろ 슈미트에게 즉시 포탄을 들고가서 그들이 Powiedz Schmidtowi, że natychmiast się otworzył Não te vais livrar de mim tão rápidamente Spune-i lui Schmidt să își ia imediat oamenii Скажите Шмидту, он должен немедленно собрать своих людей Schmidt'e söyle acele etsin,

und die linke Flanke verstärken. اخذ رجاله ودعم الجانب الايسر a posilí levé křídlo. og at de skal forstærke venstre flanke. take his men and support the left flank. y reforza el flanco izquierda. ja menee suojaamaan vasenta sivustaa. renforcer le flanc gauche. és erősítse meg a bal oldali oldalt. dan memperkuat sisi kiri. ed aiutare il fronte sinistro. 왼쪽측면을 지원해야된다고 말해. weź swoich ludzi i poprzyj lewą flankę. para reforcar o flanco esquerdo. și să treacă pe flancul stâng. и усилить левый фланг. bu adamı al ve sol kanadı destekleyin,

Jawohl! Yes! علم ! Provedu! Javel! Yes sir! ¡A la orden! Selvä! Oui, monsieur! Igen! Siap, Pak! Sissignore! 了解 ! 알겠습니다! Tak jest! Sim! Am înțeles! Слушаюсь! Emredersiniz'

Sonst sind wir alle am Arsch! غير ذلك, سنكون جميعا في ورطة Jinak jsme všichni v prdeli! Ellers ender vi alle i kæmpe problemer! Otherwise we're all in the shit! ¡Si no, estamos jodidos! Muuten olemme kaikki kusessa! Si non, nous serons tous foutus! Ellenkező esetben mindannyian szarunk! Kalau tidak, kita semua kacau! Altrimenti saremo nella merda! 急ぐ んだ ! 그러지 않으면 우린 모두 좆될거야! W przeciwnym razie wszyscy jesteśmy w gównie! Caso contrario, somos fodidos todos! Altfel ne-am ars cu toții! Иначе все мы в заднице! Yoksa hepimiz boku yeriz!

Obergefreiter Degen, zurück aus dem Genesungsurlaub. corporal|||||sick leave جندي الدرجة الاولى (ديكين) عاد من الاجازة المرضية Obergefreiter Degen, hlásím návrat ze zdravotní dovolené. Korporal Degen, tilbage fra sin Sygeorlov. Private First Class Degen back from the sick leave. Cabo primero Degen, de vuelta del permiso de convalecencia. Obergefreiter Degen, palannut sairaslomalta. Caporal Degen, retourné du congé de convalescence. Tizedes kard, vissza a helyreállítási szabadságból. Kopral Degen, kembali dari liburan penyembuhannya. Soldato semplice Degen di ritorno dalla licenza di malattia デーゲン 一 等 兵 ただいま 復 隊 し ました 병장 데건 회복하고 돌아왔습니다. Kapral Degen melduje powrót z urlopu chorobowego O Corporal Degen de volta de viagem de convalescenca. Fruntaș Degen, m-am întors din permisie. Капрал Деген, вернулся из отпуска по ранению. Birinci sınıf piyade Degen hastalık izninden döndü efendim.

Freut mich, dass sie zurück sind, Degen. تسعدني عودتك يا (ديكين) Těší mně, že jste zpátky, Degene. Glad for at de er tilbage, Degen. I'am glad you are back Degen. Me alegro, que usted está de vuleta, Degen. Hyvä että palasit, Degen. Je suis heureux, que vous avez retourné, Degen. Örülök, hogy visszajöttél, kard. Senang bisa kembali, Degen. Sono contento che tu sia tornato, Degen. よく 戻った 탄약좀 줘봐! Cieszę się, że wróciłeś do Degen. Alegro-me que está de volta o senhor, Degen. Mă bucur că te-ai întors, Degen. Рад, что Вы вернулись, Деген. Dönmene sevindim Degen.

Munition nach vorn! Ammunition|| الذخيرة الى الامام ! Munici dopředu! Fremad med ammunition! Ammunition forward! ¡Munición al frente! Paukkuja eteenpäin! Les munitions vers l‘avant ! Lőszer tovább! Amunisi maju! Munizioni! 弾 を くれ ! Amunicja do przodu! Municão para a frente! Muniție în față! Патроны на передний край! Cephaneyi götürün!

Schnappen Sie sich sofort Munition خذ الذخيرة فورا Popadněte okamžitě munici Tag øjeblikkeligt noget ammunition Take ammunition immediately ¡Coja ahora mismo la munición, Ota tuosta patruunoita Prendrez des munitions immédiatement Fogd meg azonnal lőszereket Segera ambil amunisi Prendi delle munizioni immediatamente さっそく 機関 銃 手 に 弾薬 を 運んで くれ 어서 기관총 사수가 있는곳으로 Natychmiast zabierz amunicję Agarre municão imediatamente. Ia imediat muniție Немедленно хватайте патроны Hemen cephane al

und versorgen sie die Maschinengewehrstellung! ||||machine gun position وقم بتزويد الرشاش ! a odneste ji ke kulometu! og bring det hen til mskingeværsstillingen! and supply the machine gun! y provea la posición de la ametralladora de ésta! ja vie ne konekiväärin luo. et munissez la mitrailleuse. és biztosítják a géppuska helyzetét! dan isi ulang mesin tembak! e portale alla mitragliatrice! 탄약을 들고가서 지원해! i dostarczyć do pistoletów maszynowych! e forneca-lhes a posicão da metralhadora! și alimentează mitraliera! и доставьте их к пулеметной точке! ve makineli tüfeğe mevzi al!

Hallo Degen, bist wieder da! Was brauchst? مرحبا (ديكين). هل عدت ؟ ماذا تحتاج ؟ Nazdar Degene, už jseš zase zpátky! Co potřebuješ? Hej Degen, tilbage igen! Hvad har du brug for? Hello Degen. Are you back? What do you need? Hola Degen, ¡estás de vuelta! ¿Qué necesitas? Terve Degen, täälläkö taas? Mitä tarvitset? Salut Degen. T'as retourné ? T'as besoin de quoi? Hello kard, hát! Mit kell? Halo Degen, kembali! Apa yang kamu butuhkan Ciao Degen. Sei tornato? Cosa ti serve? お かえり デーゲン   何 が 欲しい ? 안녕 데건,돌아왔구나! 뭐가필요해? Cześć Degen. Wróciłeś? Czego potrzebujesz? Olá Degen, estás de volta! O que precisas? Salut Degen. Te-ai întors? Ce ai nevoie? Здорово Деген, вернулся! Что требуется? Selam Degen, demek döndün. Ne lazım?

Gib MG Munition! ناولني ذخيرة (الامجي) ! Dej mi náboje do kulometu! Giv mig MG ammunition! Give mg ammunition! ¡Dame munición de MG! Anna kk:n paukkuja! Donnes-moi mg munitions! Adjon MG lőszereket! Berikan peluru MG Munizioni pesanti! 弾薬 だ MG 탄약! Daj amunicję mg! Da-lhe municao ao MG! Dă-mi muniție! Давай патроны к МГ! Makineli cephanesi ver!

Nimmst den und das mit! خذ هذا وذاك ! Tady to máš. Tag denne og det med! Take this and that. ¡Te llevas esta y esto! Ota tuosta nuo. Prends ca et ca. Vedd ezt és ezt! Terima ini dan itu! Prendi questo e quelle. これ を 이거면 될거야! Weź to i to Tome isso e aquilo! Ia asta și asta. Бери эти и те! Bunu ve bunu al...

Brauchst auch noch Granaten? هل تحتاج الى قنابل يدوية ؟ Potřebuješ i granáty? Har du også brug for granater? Do you need grenades? ¿Necesitas además de esto una granada? Tarvitsetko kranuja? T'as aussi besoins des grenades? Még mindig szüksége van gránátokra? Apakah Anda masih membutuhkan granat? Ti servono granate? 手榴弾 は ? 수류탄도 필요하지? Potrzebujesz granatów? Precisa também de granadas? Îți trebuie și grenade? Надо ещё гранаты? El bombası lazım mı?

Also gut, nimm mit. حسنا, خذ Tak si vem taky. Okay, tag det med dig. Okay, take. Bueno, llévatela. Okei, siitä. D'accord, prends les. Rendben, vigye magával. Baiklah, bawa bersamamu. Ok, prendi. よし 持って け 그래 좋아 가져가. W porządku, weź. Então leve consigo. Bine, ține. Тоже хорошо, захвати. Pekala, al

Und Abmarsch! تحرك الى الامام ! A odchod! Og afgang! And foward march. ¡Ponte en marcha! Mars eteenpäin! Et départ. És indulás! Dan maju! Ed ora avanti! じゃあ な 어서 가! I naprzód marsz. E partida! Și înainte marș! И в бой! ve marş marş.

Mein Bein! رجلي ! Moje noha! Mit ben! My leg! ¡Mi pierna! Jalkani! Ma jambe! A lábam! Kakiku! La mia gamba! 足 が ! 내 다리!! Moja noga! A minha perna! Piciorul meu! Моя нога! Bacağım!

Verdammt! اللعنة ! Do prdele! Pis! Damn! ¡Mierda! Perhana! Zut! A francba! Sialan! Dannazione! まずい ぞ 빌어먹을! Cholera! maldicão! La naiba! Проклятье! Lanet olsun!

Nur Mut, nur Mut. كن شجاع, كن شجاع Odvahu, to zvládnu. Kun mod, kun mod. Be brave. Be brave. ¡Cobra corazón, ánimo! Rohkeutta. Rohkeutta. Courage. Courage. Csak bátorság, csak bátorság. Hanya keberanian, hanya keberanian. Sii coraggioso, sii coraggioso. 今 行く ぞ 할수있어, 할수있어.. Być odważnym. Być odważnym. apenas coragem. Fii curajos, fii curajos. Отвага, только отвага Cesaretini topla. Cesaretini topla.

Wasser… ماء... Vodu… Vand ... Water… Agua… Vettä... Eau … Víz ... Air ... Acqua... 水 を ・・・ 물... Woda… Agua… apă... Воды... Su...

Nicht jetzt. ليس الان Teď ne. Ikke nu. Not now… Ahora no. Ei nyt. Pas maintenant. Nem most. Jangan sekarang. Non adesso. 後 で な 지금은 안돼. Nie teraz… Agora não Nu acum. Не сейчас. Şimdi değil.

Munition. الذخيرة Munice. Ammunition. Ammunition. Munición. Paukkuja. Munitions. Lőszert. Amunisi. Munizioni. 弾薬 だ 탄약. Amunicja. Municão. Muniție. Патроны. Mühimmat.

Los los! هيا هيا ! Dělej, dělej! Kom nu, kom nu! Go go! ¡Venga, venga! Vauhtia! Allez allez! Menjünk! Ayo ayo! Veloce veloce! 急げ ! 어서 어서! Pospiesz się ,Pospiesz się Vamos! Hai, hai! Давай-давай! Hadi, hadi!

Bist ja gerade nochmal rechtzeitig gekommen. لقد اتيت في الوقت Přišels právě včas. Kom lige til tiden der. You have just arrived in time. Llegaste justamente a tiempo. Saavuit kreivin aikaan. Tu es juste à l'heure Csak jött vissza időben. Kau datang pada waktu yang sangat tepat. Sei arrivato giusto in tempo. 何とか 間に合った な 정말 좋은 타이밍에 와서 다행이야. Przybyłeś w samą porę Acabaste de chegar no tempo. Ai venit la timp. Ты подоспел очень вовремя. Tam zamanında döndün.

Erich? (ايريخ) ؟ Erichu? Erich? Erich? ¿Erich? Erich? Erich? Erich? Erich? Erich? エリッヒ ? 에리히? Erich? Erich? Erich? Ерих? Erich?

Otto?! (اوتو) ؟ Otto?! Otto?! Otto?! ¡¿Otto?! Otto?! Otto?! Otto?! Otto? Otto?! オットー か ? 오토?! Otto?! Otto?! Otto?! Отто?! Otto?

Was machst du denn hier? ماذا تفعل هنا ؟ Co tady děláš? Hvad laver du her? What are you doing here? ¿Qué haces aquí? Mitä sinä täällä teet? Que fais-tu ici? Mit csinálsz itt? Apa yang kamu lakukan disini? Che ci fai qui? なぜ ここ へ ? 네가 여기서 왜나와? Co Ty tutaj robisz? O que está a fazer aquí? Ce faci aici? Ты что тут делаешь? Burada ne işin var?

Ich bin gerade erst angekommen. لقد اتيت للتو Právě jsem dorazil. Jeg er lige ankommet. I just arrived. Volví recientemente. Saavuin juuri. Je viens d'arriver. Épp most érkeztem. Saya baru saja tiba. Sono appena arrivato. さっき 戻った んだ 방금전에 왔어. Właśnie przybyłem. Acabei de chegar. Tocmai m-am întors. Да только прибыл. Yeni döndüm.

Wo ist Theo? اين هو (ثيو) ؟ Kde je Theo? Hvor er Theo? Where is Theo? ¿Dónde está Theo? Missä Theo on? Où est Theo? Hol van Theo? Dimana Theo? Dov'è Theo? テオ は ? 테오는? Gdzie jest Theo? Onde está o Theo? Unde e Theo? Где Тео? Theo nerede?

Panzergranate. Tomorovka. tank shell| قنبلة دبابة. (توموروفكا) Dostal to u Tomorovky. Pansergranater. Tomorovka. Tankgrenade. Tomorovka. Granada antiqtanque. Tomorovka. Tankin ammus. Tomorovka. Grenade de char. Tomorovka. Tank shell. Tomorovka. Tank shell. Tomorovka Mina anticarro. Tomorovka. タモロフカ で やられた 포탄에 맞았어. 토모르보카에서 Granatnik. Tonirovka. Shell tanque.. Tomorovka. Grenadă de tanc. Tomorovka. Выстрел из танка. Томоровка. Tank savar silahı. Tomorovka.

Gings wenigstens schnell? على الاقل كان ذلك بسرعة ؟ Šlo to aspoň rychle? Gik det i det mindste hurtigt? Was it fast at least? ¿Por lo menos sucedó rápidamente? Kävikö se sentään nopeasti? C'était au moins vite ? Legalább gyorsan ment? Setidaknya berjalan cepat? E' stato veloce? 苦しま ず に ? 적어도 빨리 갔잖아? Czy to było przynajmniej szybkie? Foi rápido pelo menos? S-a terminat rapid măcar? По крайней мере, быстро? En azından hızlıca oldu, ha?

Ne… لا... Ne… Nej ... No… No… Ei... Non … Ne ... Tidak No... いや ・・・ 아니... Nie… Não… Nu... Не... Hayır...

Wie wars in der Heimat? كيف كانت الاحوال بالديار ؟ Jak bylo doma? Hvordan var der hjemme? How was it in the homeland? ¿Cómo te fue en casa? Millaista kotona oli? Comment c'était à la maison ? Hogy volt otthon? Bagaimana di rumah? Come si sta a casa? で 故郷 は ? 고향에 가니까 어땠어? Jak było w ojczyźnie? Como foi a casa? Cum a fost acasă? Как там Родина? Anayurtta neler yaptın?

Es war… كانت... Bylo to… Det var ... It was… Fue… Siellä oli... C'était… Ez volt ... Itu ... E' stato... 昔 と は ― 그게... To było… Fue… A fost... Там... Bilirsin...

anders. مختلفة jiné. anderledes. different. distinto. erilaista. différent. más. yang berbeda. diverso. 違って た 달라졌어. różne. diferente. diferit. по-разному. farklı.

Aber ich bin wirklich froh, wieder hier zu sein. لكنني سعيد بوجودي هنا مرة اخرى Ale jsem opravdu rád, že jsem zase zpátky. Men jeg er virkelig glad for at være her igen. But I am glad to be here again. Pero de verdad, estoy contento de estar de vuelta. Mutta hyvä olla täällä taas. Mais je suis hereux d'être ici de nouveau. De nagyon boldog vagyok, hogy újra itt vagyok. Tapi saya sangat senang berada di sini lagi. Ma sono contento di essere di nuovo qui でも 戻って 来 れて よかった 하지만 난 여기에 다시와서 정말 기뻐. Ale cieszę się, że znowu tu jestem. Estou muito feliz por estar aquí novamente. Dar mă bucur că sunt iar aici. Но я очень рад снова быть здесь. Ama yeniden burada olmak güzel.

Wieder zu Hause. في مكاني Zase doma. Tilbage hjemme igen. Back home. Nuevamente en casa. Takaisin kotona. Chez moi. Haza. Kembali ke rumah. Di nuovo a casa. 我が家 へ 집으로 돌아왔다. Powrót do domu. De volta para casa. Din nou acasă. Снова дома. Yeniden evde olmak.