×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 28

„Wo sind denn die Pferde?“ fragt einer der Studenten. „Brauchen wir nicht!“ ist Fausts Antwort. Sie setzen sich zusammen auf den Schlitten. Aus dem Stall kommen noch vier große Affen und setzen sich hinter die Studenten. Sie haben Musikinstrumente dabei. Als sie zu spielen beginnen, fährt der Schlitten los. So fahren sie durch die Stadt. Viele Leute bleiben auf der Straße stehen. „Wie fährt dieser Schlitten?" fragen sie sich. „Ohne Pferde! Der Faust muss mit dem Teufel im Bunde stecken!“ Die Nachbarn verstehen, dass das, was da in Fausts Haus passiert, nicht in Ordnung ist. Doch was sollen sie tun? Einer von ihnen, ein alter gläubiger Mann, geht eines Tages zu Faust. „Lass doch den Teufel!“ rät er ihm. „Halte dich an Gott! Hast du denn keine Angst vor der Hölle? Denk ans Paradies!“ Faust hört ihm zu und dankt ihm für seinen Besuch. „lch will mich bessern!“ sagt er dem alten Mann am Ende. Und wirklich bekommt er langsam Angst vor dem Teufel und will den Pakt gern wieder lösen. Doch noch während er so nachdenkt, steht plötzlich Mephisto neben ihm. „Ach, ach, Magister Faust! So geht das nicht! Tag und Nacht bin ich für dich da und jetzt willst du wieder zu den guten Christenmenschen — so geht das nicht, mein Lieber. Mein Herr hat mir das hier gegeben.“ Er zieht ein Stück Papier aus der Tasche. „Das unterschreibst du heute Abend noch mit deinem Blut!“ Faust liest, was da geschrieben steht. „Noch einmal der alte Pakt?“ fragt er. „Jawohl.“

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

„Wo sind denn die Pferde?“ fragt einer der Studenten. ||που άραγε||Πού είναι τα άλογα;|||| ||||||||étudiants |are|then||horses||one|| ||же||лошади|||| ||||cavalli|||| ||||konie|||| ||||коні|||| ||||caballos||||estudiantes "أين الخيول؟" يسأل أحد الطلاب. “Where are the horses?” Asks one of the students. "Onde estão os cavalos?" pergunta um dos alunos. "Где лошади?" - спрашивает один из учеников. Öğrencilerden biri “Atlar nerede?” diye sorar. "А де коні?" - запитує один зі студентів. “马在哪里?”其中一名学生问道。 „Brauchen wir nicht!“ ist Fausts Antwort. ||не||| Need|we||is|Faust's|answer |||||risposta |||||respuesta |||||відповідь "نحن لسنا في حاجة إليها!" - إجابة فاوست. “We don't need it!” Is Faust's answer. "On n'en a pas besoin !" est la réponse de Faust. "Não precisamos!" é a resposta de Fausto. "Нам это не нужно!" - отвечает Фауст. "Buna ihtiyacımız yok!" Faust'un cevabıdır. "Нам це не потрібно!" - відповідає Фауст. “我们不需要它!”是浮士德的回答。 Sie setzen sich zusammen auf den Schlitten. Αυτοί|κάθονται μαζί|||||έλκηθρο |set||together|||sled ||||||сани ||||||雪橇 ||||||санчата ||||||sáňky ||||||trineo يجلسون على الزلاجة معًا. They sit down on the sledge together. Ils s'assoient ensemble sur le traîneau. Siadają razem na saniach. Sentam-se juntos no trenó. Они вместе садятся на сани. Birlikte kızağa otururlar. Вони разом сідають на сани. 他们一起坐在雪橇上。 Aus dem Stall kommen noch vier große Affen und setzen sich hinter die Studenten. |από τον/την/το|στάβλος|||||μαϊμούδες||κάθονται πίσω από|||| ||étable|||||singes|||||| |the|stable|come|still|four||apes||set||behind|| |||||||apen|||||| ||хлев|||||обезьяны||||за|| |||||||maymun|||||| ||stalla|||||scimmie||si siedono||dietro|| |||||||猴子|||||| |||||||قرود|||||| |||||||małpy|||||| ||хлів|||||мавпи|||||| |||||||opice|||||| ||establo|||||monos grandes|||||| أربعة قرود كبيرة تخرج من الإسطبل وتجلس خلف الطلاب. Four big monkeys come out of the stable and sit down behind the students. Quatre autres grands singes sortent de l'écurie et s'assoient derrière les étudiants. Z stajni przychodzi jeszcze czterech dużych małp i siadają za studentami. Quatro macacos grandes saem do estábulo e se sentam atrás dos alunos. Четыре большие обезьяны выходят из конюшни и садятся позади учеников. Dört büyük maymun ahırdan çıkar ve öğrencilerin arkasına oturur. Зі стайні виходять ще чотири великі мавпи і сідають позаду студентів. 四只大猴子从马厩里出来,坐在学生们后面。 Sie haben Musikinstrumente dabei. Εσείς||Μουσικά όργανα| |||avec eux ||music instruments|with ||музыкальные инструменты|при себе ||müzik aletleri| ||他们带着乐器。| ||آلات موسيقية| ||instrumenty muzyczne| ||музичні інструменти| |||s sebou ||instrumentos musicales|consigo لديهم الآلات الموسيقية معهم. They have musical instruments with them. Ils ont apporté des instruments de musique. Hanno con sé strumenti musicali. Mają ze sobą instrumenty muzyczne. Trazem consigo instrumentos musicais. У них с собой музыкальные инструменты. Yanlarında müzik aletleri var. Вони мають із собою музичні інструменти. 他们随身携带乐器。 Als sie zu spielen beginnen, fährt der Schlitten los. |όταν αυτοί/αυτές||||ξεκινάει||έλκηθρο|ξεκινάει |||to play|begin|starts||sled|starts |||||||сани| |||||||kızak| |||||parte|||parte |||||||雪橇| |||||parte||trineo| عندما يبدأون اللعب، تنطلق الزلاجة. When they begin to play, the sledge starts moving. Alors qu'ils commencent à jouer, le traîneau démarre. Gdy zaczynają grać, sanie ruszają. Quando começam a tocar, o trenó parte. Когда они начинают играть, сани уезжают. Oynamaya başladıklarında, kızak hareket etmeye başlar. Коли вони починають грати, сани рушать. 当他们开始玩耍时,雪橇就开走了。 So fahren sie durch die Stadt. |οδηγούν|αυτοί|μέσα από|| |||through|| |||przez|| So they drive through the city. Tak jeżdżą po mieście. É assim que conduzem pela cidade. Вот так они ездят по городу. Böylece şehrin içinden geçerler. 这就是他们开车穿过城市的方式。 Viele Leute bleiben auf der Straße stehen. ||μένουν|||δρόμος|στέκονται |people|stay|||street|stand |persone|stanno|||| ||停留|||| ||||||stát |||||calle| كثير من الناس يتوقفون في الشارع. Many people stop on the street. Wielu ludzi zatrzymuje się na ulicy. Muitas pessoas param na rua. Многие останавливаются на улице. Birçok insan sokakta durur. Багато людей зупиняються на вулиці. 许多人停在街上。 „Wie fährt dieser Schlitten?" Πώς|πηγαίνει||Πώς πάει αυτό το έλκηθρο; |goes||sled |si guida|questo| |||雪橇 "كيف تركب هذه الزلاجة؟" "How does this sleigh drive?" "Comment roule ce traîneau ?" "Como é que este trenó se move?" "Как едут эти сани?" "Bu kızak nasıl sürüyor?" — Як ці сани їздять? “这雪橇是怎么骑的?” fragen sie sich. تسأل نفسك. they ask themselves perguntam a si próprios. спрашивают они себя. kendilerine sorarlar. 他们问自己。 „Ohne Pferde! |Χωρίς άλογα! Without|horses “Without horses! "Sans chevaux ! "Sem cavalos! "Без лошадей! "Atlar olmadan! “没有马! Der Faust muss mit dem Teufel im Bunde stecken!“ Die Nachbarn verstehen, dass das, was da in Fausts Haus passiert, nicht in Ordnung ist. Этот||||(определённый артикль дательного падежа)|дьявол||в сговоре|в сговоре быть|||||||||Фауста|||||| ||||||le||être impliqué||||||||||||||| |||||devil|in|cahoots|stick|The|neighbors|understand|that||||in|||happens|||order| ||||με τον|διάβολος||συνεργασία με|συνεργάζεται|||καταλαβαίνουν||||εκεί||||συμβαίνει|||εντάξει| |||||||anlaşma|||||||||||||||| |||||||complotto|essere coinvolto||vicini||||quello che||||||||giusto| |||||||同盟|||||明白||||||||||正常| |||||||تحالف|||||||||||||||| |||||||sojuszu|||||||||||||||| |||з угоді|||з угоді|у змові|замішаний||||||||||||||порядку| |||||||zvezi z|||||||||||||||| |||||||spojen s ďáblem|mít do činění||sousedé||||||||||||| |||||diablo||compinchado con|estar involucrado con|||entienden|||||||||||orden| "يجب أن يكون فاوست متحالفًا مع الشيطان!" ويدرك الجيران أن ما يحدث في منزل فاوست ليس أمرًا جيدًا. Faust must be in league with the devil!" The neighbors understand that what is happening in Faust's house is not right. Fausto debe estar aliado con el diablo". Los vecinos comprenden que lo que ocurre en casa de Fausto no está bien. Faust doit être de mèche avec le diable !". Les voisins comprennent que ce qui se passe dans la maison de Faust n'est pas normal. 파우스트가 악마와 결탁한 것이 분명해!” 이웃들은 파우스트의 집에서 일어나는 일이 좋지 않다는 것을 이해합니다. Faust musi być w zmowie z diabłem!". Sąsiedzi rozumieją, że to, co dzieje się w domu Fausta, nie jest w porządku. Fausto deve estar aliado ao diabo! ”Os vizinhos entendem que o que está acontecendo na casa de Fausto não está bem. Фауст, должно быть, в союзе с дьяволом!» Соседи понимают, что в доме Фауста происходит что-то неладное. Faust şeytanla işbirliği içinde olmalı! ”Komşular, Faust'un evinde olanların iyi olmadığını anlıyor. Фауст має бути в союзі з дияволом!» Сусіди розуміють, що те, що відбувається в будинку Фауста, не гаразд. 浮士德一定是和魔鬼勾结!”邻居们明白浮士德家里发生的事情不对劲。 Doch was sollen sie tun? Αλλά|||τι να κάνουν| But|||| ||devono|| ولكن ماذا يجب عليهم أن يفعلوا؟ But what should they do? Mais que doivent-ils faire ? Ale co powinni zrobić? Mas o que é que eles devem fazer? Но что им делать? Ama ne yapmalılar? Але що їм робити? 但他们该怎么办? Einer von ihnen, ein alter gläubiger Mann, geht eines Tages zu Faust. Ένας από αυτούς||αυτών|||πιστός|||||| |||||croyant|||||| One||them||old|believer||goes|one|day|to| |||||gelovige|||||| ||||старый|верующий|||||| |||||inançlı|||||| ||||anziano|credente|||||| |||||信徒||||某天|| |||||مؤمن|||||| |||||wierzący|||||| ||||старий|віруючий|||||| |||||věřící||||jednoho dne||Faust ||||viejo|hombre creyente|||||| أحدهم، رجل دين عجوز، يذهب إلى فاوست ذات يوم. One of them, an old religious man, goes to Faust one day. L'un d'entre eux, un vieux croyant, se rend un jour chez Faust. Jeden z nich, stary wierzący mężczyzna, pewnego dnia idzie do Fausta. Um deles, um velho de fé, vai um dia ter com Fausto. Один из них, старый верующий человек, однажды идет к Фаусту. İçlerinden biri, yaşlı bir din adamı, bir gün Faust'a gider. Одного разу один із них, старовір, йде до Фауста. 有一天,他们中的一个人,一个老信徒,去看浮士德。 „Lass doch den Teufel!“ rät er ihm. Άφησε|μα φυσικά||διάβολό|συμβουλεύει|| Let|rejoice|the|devil|advises|he| ||||советует|| ||||tavsiye eder|| lascia||||consiglia|| 放开||||建议|| ||||يُنصح|| ||||radzi|| ||||радить|він| nech||||radí|| |||diablo|aconseja|| "اترك الشيطان وشأنه!" ينصحه. “Let go of the devil!” He advises him. "Laisse donc le diable", lui conseille-t-il. „Zostaw diabła!” radzi mu. “Deixe o diabo!” Ele o aconselha. «Не поддавайся дьяволу!» — советует он ему. “Şeytanı bırak!” diye öğüt veriyor. «Облиш диявола!» — радить йому. “让魔鬼一个人呆着!”他建议他。 „Halte dich an Gott! Κράτα||| Hold|your|| держись|||Бога affidati||| تمسك||| trzymaj||| тримайся||| Drži se Boga!||| Aférrate||a|Dios "اتقوا الله! “Hold on to God! "Accroche-toi à Dieu ! "Rimanete fedeli a Dio! "Trzymaj się Boga! "Mantenham-se fiéis a Deus! «Держись за Бога!» “Tanrıya tutun! «Тримайся Бога! “坚持上帝! Hast du denn keine Angst vor der Hölle? ||λοιπόν|||||κόλαση ||then||fear|of||hell |||||||infierno |||||||Ада ألا تخاف من الجحيم؟ Aren't you afraid of hell? Tu n'as pas peur de l'enfer ? Czy nie boisz się piekła? Não tens medo do inferno? Разве ты не боишься ада? Cehennemden korkmuyor musun? Ти не боїшся пекла? 你不怕下地狱吗? Denk ans Paradies!“ Faust hört ihm zu und dankt ihm für seinen Besuch. Σκέψου|σκέψου τον παράδεισο|||||||ευχαριστεί|του|||επίσκεψη Think|of|paradise||listens||||thanks||||visit Думай||рай||||||благодарит||||визит |al|||||||||||visita ||||||||||||拜访 ||||||||||||wizytę ||||||||||||візит ||||||||||||návštěvu piensa|al|paraíso||||||da||||visita فكر في الجنة!» يستمع إليه فاوست ويشكره على زيارته. Think of paradise! ”Faust listens to him and thanks him for his visit. Pense au paradis !" Faust l'écoute et le remercie de sa visite. Pensa al paradiso!". Faust lo ascolta e lo ringrazia per la sua visita. Pomyśl o raju!” Faust go słucha i dziękuje mu za wizytę. Pense no paraíso! ”Fausto o ouve e agradece pela visita. Подумай о рае!» Фауст слушает его и благодарит за визит. Cenneti düşün! ”Faust onu dinler ve ziyareti için teşekkür eder. Подумай про рай!" Фауст слухає його і дякує за візит. 想想天堂吧!”浮士德听了他的话,并感谢他的来访。 „lch will mich bessern!“ sagt er dem alten Mann am Ende. |||улучшить||||||| I|||improve||||old|||end |||Θα βελτιωθώ|||στον|||| |||kendimi düzeltmek||||||| |||migliorare||||vecchio||| 我|||改正自己||||||| |||أتحسن||||||| |||poprawić||||||| |||виправити себе||||старому||| |||zlepšit se||||||| |||mejorar||||||| "أريد أن أطور نفسي!" قال للرجل العجوز في النهاية. “I want to improve myself!” He says to the old man at the end. "Je veux m'améliorer", dit-il au vieil homme à la fin. „Chcę się poprawić!” mówi do starego człowieka na końcu. "Quero fazer melhor!", diz ele ao velhote no final. «Я хочу стать лучше!» – говорит он старику в конце. “Kendimi geliştirmek istiyorum!” diyor sonunda yaşlı adama. "Я хочу одужати!" - каже він старому наприкінці. “我要提升自己!”最后他对老人说。 Und wirklich bekommt er langsam Angst vor dem Teufel und will den Pakt gern wieder lösen. |||||||του|διάβολος||||συμφωνία με διάβολο||ξανά|λύσει And|really|gets||slowly|fear|||devil|||the|pact||again|terminate ||||медленно||||||||пакт|||разорвать ||sta|||||||e|||||di nuovo|annullare 和||||||||||||||| |||||||||||||||rozwiązać |||||||||||||||розірвати ||||||||||chce|ten||||rozpustit |realmente||||||||||||||deshacer وقد بدأ بالفعل يخاف من الشيطان ويرغب في كسر الاتفاق مرة أخرى. A opravdu se začíná ďábla bát a chce smlouvu znovu porušit. And really he is slowly getting scared of the devil and wants to break the pact again. Et en effet, il commence à avoir peur du diable et aimerait bien rompre le pacte. 그리고 정말로 그는 천천히 악마를 두려워하고 다시 계약을 깨고 싶어합니다. I naprawdę zaczyna się bać diabła i chce chętnie zerwać pakt. E realmente ele está lentamente ficando com medo do diabo e quer quebrar o pacto novamente. И действительно, он постепенно начинает бояться дьявола и хочет снова разорвать пакт. Ve gerçekten de yavaş yavaş şeytandan korkmaya başlıyor ve anlaşmayı tekrar bozmak istiyor. І справді, він поволі починає боятися диявола і хоче знову розірвати угоду. 真的,他慢慢地开始害怕恶魔,想要再次打破契约。 Doch noch während er so nachdenkt, steht plötzlich Mephisto neben ihm. |ακόμα|καθώς|||σκέφτεται|||||του Yet|still|while||so|thinks|stands|suddenly||beside| Однако||пока|||думает||вдруг||| |||||düşünürken||||| ||mentre|||riflette||||accanto a| 然而||在...期间|||思考时||突然||| ||podczas|||myśli||||| ||поки|||думає||||| ||zatím|||přemýšlí||||| ||mientras que|||piensa||||| ولكن بينما لا يزال يفكر، يقف ميفيستو فجأة بجانبه. But as he is thinking this, suddenly Mephisto is standing next to him. Mais alors qu'il réfléchit encore ainsi, Méphisto se tient soudain à côté de lui. Jednak jeszcze podczas gdy tak myśli, nagle obok niego stoi Mephisto. Mas enquanto ele ainda está pensando, Mephisto de repente está ao lado dele. Но в то время как он так размышляет, вдруг рядом с ним появляется Мефистофель. Ama o daha düşünürken, Mephisto aniden yanında durdu. Але поки він ще думає, поруч з ним раптом стає Мефісто. 可就在他还在思考的时候,墨菲斯特突然站在了他的身边。 „Ach, ach, Magister Faust! ||Μάγιστρος Φάουστ| ||master| ||الأستاذ| ¡Ay!||Maestro| "أوه ، يا ماجستر فاوست! “Oh, oh, Magister Faust! „Ach, ach, Magister Faust! "Oh, oh, Mestre Fausto! «Ах, ах, Магистр Фауст!» "Ah, ah, Yargıç Faust! "На жаль, на жаль, магістре Фауст! “哦,哦,浮士德魔导师! So geht das nicht! |Δεν γίνεται|| So|goes|| هذا لن يفعل! That will not do! Ça ne marche pas comme ça ! Tak się nie da! Isso não vai dar certo! Так не пойдет! Bu olmayacak! Так не буде! 那行不通! Tag und Nacht bin ich für dich da und jetzt willst du wieder zu den guten Christenmenschen — so geht das nicht, mein Lieber. ||||||||||||||||христианам|||||| Tag||night|||||||now|||again|||good|Christian people|so|go|that|||dear ||νύχτα||||σένα|είμαι εδώ|||||ξανά||||καλοί Χριστιανοί||δεν γίνεται έτσι|||| ||||||||||||||||iyi Hristiyanlar|||||| ||||||||||||di nuovo|||buoni|buoni cristiani|||||| ||||||||||||||||goda kristna människor|||||| 白天||||||||||||||||好基督徒|||||| ||||||||||||||||المؤمنين المسي|||||| ||||||||||||||||chrześcijanom|||||| |||||||||||||||добрим|християни|||||| ||||||||||||||||buenos cristianos|||||| أنا هناك من أجلك ليلا ونهارا والآن تريد العودة إلى الشعب المسيحي الطيب - هذه ليست الطريقة التي تسير بها الأمور يا عزيزتي. I'm there for you day and night and now you want to go back to the good Christian people - that's not how it works, my dear. Jour et nuit, je suis là pour toi et maintenant tu veux retourner chez les bons chrétiens - ça ne marche pas comme ça, mon cher. 나는 밤낮으로 당신을 위해 거기에 있고 이제 당신은 좋은 그리스도인들에게 돌아가고 싶어합니다. 그것은 불가능합니다. Dzień i noc jestem dla ciebie, a teraz chcesz wrócić do dobrych chrześcijan — tak się nie da, mój drogi. Eu estou ao seu lado dia e noite e agora você quer voltar para o bom povo cristão - não é assim que funciona, minha querida. Днём и ночью я рядом с тобой, а теперь ты снова хочешь к добрым христианам — так не пойдет, мой дорогой. Gece gündüz senin için oradayım ve şimdi iyi Hıristiyan insanlara geri dönmek istiyorsun - bu böyle olmaz canım. Я з тобою вдень і вночі, а тепер ти хочеш повернутися до добрих християнських людей — це неможливо, мій любий. 我日日夜夜都在你身边,现在你想回到善良的基督徒身边——这是不可能的,亲爱的。 Mein Herr hat mir das hier gegeben.“ Er zieht ein Stück Papier aus der Tasche. ||||||μου έδωσε||τραβάει έξω|||||| ||||||donné|||||||| My||||||given|He|pulls||piece|paper|||pocket ||дал||||дал||достает|||||| ||||||dato||||un pezzo|||| 我的|||||||他||||||| ||||||||||аркуш|||| ||||||dal|||||||| ||||||dado||saca||trozo|||| لقد أعطاني سيدي هذا." وأخرج قطعة من الورق من جيبه. Tohle mi dal můj pán." Vytáhne z kapsy kus papíru. My master gave me this. ”He pulls a piece of paper out of his pocket. Mi amo me dio esto.” Saca un pedazo de papel de su bolsillo. Mon maître m'a donné ceci". Il sort un morceau de papier de sa poche. 주인님이 이걸 주셨어요.” 그는 주머니에서 종이 한 장을 꺼냈다. Mój pan mi to tutaj dał.” Wyciąga kawałek papieru z kieszeni. Meu mestre me deu isso. ”Ele puxa um pedaço de papel do bolso. Мой господин дал мне это.” Он достает кусок бумаги из кармана. Bunu bana ustam verdi.” Cebinden bir kağıt çıkarıyor. Мій господар дав мені це, — він витягує з кишені папірець. 这是我师父给我的。”他从口袋里掏出一张纸。 „Das unterschreibst du heute Abend noch mit deinem Blut!“ Faust liest, was da geschrieben steht. |υπογράφεις|||||||||διαβάζει||εκεί|γραμμένο| |sign||tonight||still||your|blood|Faust|reads|||written|says |подпишешь||сегодня|||||||читает|||| |imzalamalısın||||||||||||| |firmi||||||tuo|sangue||legge|||| |签署||||||||||||| |توقع||||||||||||| |podpisujesz||||||||||||| |підпишеш||||||||||||| |podepíšeš||||||||||||| |firmas|||||||||lee|||escrito| "لقد وقعت على ذلك بدمك هذا المساء!" يقرأ فاوست ما هو مكتوب هناك. “You will sign this tonight with your blood!” Faust reads what is written there. "¡Firmarás esto esta noche con tu sangre!" Fausto lee lo que allí está escrito. "Tu signeras ça ce soir même avec ton sang !" Faust lit ce qui est écrit. "Podpiszesz to dziś swoją krwią!" Faust czyta, co jest tam napisane. “Você vai assinar isso com seu sangue esta noite!” Fausto lê o que está escrito lá. „Ты сегодня вечером это подпишешь своей кровью!“ Фауст читает, что там написано. "Bu gece bunu kanınla imzalayacaksın!" Faust orada yazılanları okuyor. «Ти підпишеш це своєю кров’ю цієї ночі!» — читає Фауст те, що там написано. “今晚你要用你的血在上面签字!”浮士德读着上面写的东西。 „Noch einmal der alte Pakt?“ fragt er. |||старый|пакт|| Again|again||old|pact|| ακόμα μια φορά||||παλαιά συμφωνία|| ancora|una volta||vecchio||chiede| 再|||||| |||stary||| |||старий||| ||||pakt|| ¿Otra|||||| "الاتفاق القديم مرة أخرى؟" يسأل. "Zase ta stará smlouva?" zeptá se. "The old pact again?" he asks. "¿Otra vez el viejo pacto?", pregunta. "Encore une fois, l'ancien pacte ? demande-t-il. "또 옛날 계약?" 그가 묻는다. „Jeszcze raz stary pakt?” pyta. "O velho pacto outra vez?", pergunta ele. „Снова старый пакт?“ спрашивает он. "Yine mi eski anlaşma?" diye soruyor. «Знову старий договір?» — запитує він. “又是旧约?”他问。 „Jawohl.“ «Μάλιστα.» Oui oui Yes Да сэр Sì certo “是的。” نعم بالتأكيد tak Так точно „Sí, señor.“ "نعم بالفعل." "Yes indeed." "Oui, monsieur". "Sì, signore". „Tak jest.” "Sim, senhor." „Да, совершенно верно.“ "Evet efendim." "Так, справді." “确实是的。”