×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

2022 ZDF Heute Sendung, heute journal vom 30.01.2022 - Olympia in Peking - Die politischen Winterspiele; Ostbeauftragter im Portrait

heute journal vom 30.01.2022 - Olympia in Peking - Die politischen Winterspiele; Ostbeauftragter im Portrait

Diese Untertitel sind live produziert.

Und jetzt das "heute journal"

mit Hanna Zimmermann und Christian Sievers.

Guten Abend Ihnen allen.

Was da jetzt in Peking beginnt, in einer Gegend,

in der es so gut wie nie schneit, zumindest nicht auf natürlichem Weg,

das wird uns noch lange beschäftigen.

Es sind Olympische Winterspiele in der Pandemie und bei Gastgebern,

die panische Angst davor haben, von einer Omikron-Superspreader-Walze

erfasst zu werden, die deshalb zu nie gekannten

und nie für möglich gehaltenen Mitteln greifen.

Weil sie ihr Land und ihre Macht der Welt präsentieren wollen.

Gleichzeitig bleibt es für viele, die in erster Reihe mit dabei sind,

schlicht der Höhepunkt einer Sportkarriere,

das große Ziel nach jahrelangem Training.

Kann man ausgerechnet von Athletinnen und Athleten erwarten,

jetzt die Spiele zu boykottieren?

Müssen sie jetzt harte Kritik üben an den Zuständen im Gastland,

weil die internationale Sportbürokratie das nicht tut?

Und bei der Vergabe von Olympia nicht an Menschenrechte denkt,

sondern an das große Geld?

Die politischen Winterspiele von Peking,

Christiane Hoffmann berichtet.

An historischem Ort, auf Pekings Platz des himmlischen Friedens,

offenbart dieser Fahnenappell,

wie weit Präsident Xi das Land auf sich zugeschnitten hat.

Kurz vor Beginn der Winterspiele haben die chinesischen Athleten

ihrem Präsident gehuldigt,

wie die Chinesen einst nur dem ersten kommunistischen Führer Mao.

Für das Mutterland geben wir unser Bestes,

wollen das Volk nicht enttäuschen.

Wir werden alles tun,

um unserem Großen Vorsitzenden etwas zurückzugeben.

Wir folgen dem Generalsekretär in eine gemeinsame Zukunft,

geh voran.

Propaganda, die ganz auf die Kommunistische Partei

und Präsident Xi ausgerichtet ist, selbst bei den Olympische Spielen.

Xi, der gern in historischen Dimensionen denkt,

hat dafür gesorgt, dass Peking die weltweit erste Stadt ist,

die sowohl Winter- als auch Sommerspiele austrägt.

Alles folgt seinen Vorgaben.

Unser Leistungssport muss den gleichen Weg nehmen wie unser Land,

um groß zu werden.

Olympische Spiele als Staatsplan und weit mehr als ein Sportereignis.

China feiert auch sein politisches System,

eine propagierte Überlegenheit über westliche Demokratien.

Präsident Xi erscheint als Visionär und Macher der Spiele.

Ich glaube schon, dass es eine Bühne ist,

die er auch bewusst nutzen will.

Das geht einerseits nach innen um das Signal,

dass er das neue China in ein neues Zeitalter führt, als Supermacht.

Das andere ist nach außen das Signal,

dass China selbstbewusst eine internationale Rolle annimmt.

Und auch etwas stemmen kann, was andere Länder nicht stemmen können.

Das Internationale Olympische Komitee macht mit.

Trotz massiver Menschenrechts- verletzungen in Hongkong, Tibet

und Xinjian - das IOC bleibt kritiklos.

Präsident Bach versteckt sich hinter olympischer Neutralität,

übernimmt bis ins Detail Xis Sätze.

300 Millionen Chinesen würden nun Wintersport betreiben, so Bach, und:

China beginnt mit den Spielen

eine neue Ära für den globalen Wintersport.

Bei der Veröffentlichung des Berichts zur Nachhaltigkeit

der Spiele, lobt Bach in einer Videobotschaft die Organisatoren.

Der Bericht zeige, dass bei der Vorbereitung

Nachhaltigkeit auf allen Ebenen integriert worden sei.

Dass für die neue Bobbahn und alpine Skipiste

ein Naturschutzgebiet zerstört wurde,

wird an keiner Seite erwähnt.

Kritische Nachfragen werden nicht zugelassen.

Nichts soll das Bild von den umweltfreundlichen Spielen stören.

Kritiklos chinesischer Propaganda erlegen,

so erscheint das IOC unter Bach.

Von Xi wird er wohl auch deshalb als guter Freund Chinas bezeichnet.

Und ihm eine Büste gewidmet, schon vor Beginn der Winterspiele.

Ja, vielen Athleten geht es also

neben den sportlichen Herausforderungen,

vor allem um eins: negativ bleiben.

Lucas Bögl ist der beste deutsche Langläufer

der letzten beiden Weltcup-Winter.

Es sind seine zweiten Olympischen Spiele.

Er ist gerade in Peking angekommen,

jetzt hat er sein Zimmer bezogen im olympischen Dorf.

Herr Bögl, schönen guten Abend.

Guten Abend nach Mainz.

Was hat Sie denn erwartet, jetzt, als sie ankamen in Peking,

können Sie das mal beschreiben, bitte?

Zuerst einmal aufgefallen, dass sozusagen "Ghostbusters" rumlaufen.

Die ganzen Helfer waren in Komplettmontur-Kleidung.

Das ist natürlich erstmal ein bisschen verstörend.

Aber ich muss sagen, die Abfertigung am Flughafen

hat man sich noch mal einen Ticken schlimmer vorgestellt.

Wir haben es geschafft, vom Flugzeug,

von Landung bis wir im Bus gesessen sind,

innerhalb von drei Stunden zu schaffen.

Mit dem ganzen Gepäck, denke ich,

ist das ist gar nicht so dramatisch gewesen.

Die ganzen Kontrollen, die Tests, die davor gelaufen sind,

die wir daheim machen mussten, sind alle schon online gewesen.

Wir haben die online hochgeladen in ein Portal,

das war relativ schwierig, hat uns auch im Team,

wir haben das zusammen gemacht,

den ganzen Abend gekostet, das hinzubekommen.

Aber das hat uns dann hier am Flughafen relativ viel Zeit erspart.

Wie geht es denn jetzt weiter?

Was wird da jetzt täglich von Ihnen verlangt,

abseits natürlich, der sportlichen Vorbereitungen?

Natürlich die täglichen Corona-Tests

Wir haben am Flughafen auch gleich einen gemacht,

haben hier schon das erste negative Ergebnis bekommen.

Vorher durften wir uns gar nicht aus unserem Zimmer bewegen.

Und erst dann durften wir quasi zum Essen gehen und ins Dorf,

das hat schon funktioniert.

Und jetzt ist natürlich hier, man kommt aus diesem Dorf nicht raus.

Wir sind entweder in diesem Dorf oder an den Wettkampfstrecken,

wir sind schon ein bisschen eingesperrt

und jeden Tag testen und dann langsam anfangen,

sich zu akklimatisieren, Zeit- umstellung und ins Training starten.

Haben Sie denn angesichts der Bedingungen,

die Sie da jetzt schildern, das Gefühl,

wirklich diesen olympischen Geist spüren zu können

bei diesen Olympischen Spielen?

Auch wenn Sie das vergleichen mit den letzten Spielen,

bei denen Sie dabei waren?

Ja, definitiv, muss ich schon sagen.

Auch hier ankommen ins deutsche Quartier,

da hingen die deutschen Fahnen.

Es ist vorbereitet, hat dann schon ein tolles Spirit,

einfach auch dieser Spirit im Dorf, der dann trotzdem auch

mit den Corona-Maßnahmen auch jetzt schon zu spüren ist.

Es bleibt ein Erlebnis.

Also auch wenn drumherum weniger ist und wenn wir keine Zuschauer haben.

In Pyeongchang waren auch nicht so viele Zuschauer.

Aber das Erlebnis, glaube ich, bleibt groß.

Und sportlich denke ich mal,

werden es trotzdem großartige Wettkämpfe werden.

Am 6. Februar ist Ihr erster Wettkampf.

Herr Bögl, alles Gute für Sie und herzlichen Dank,

dass Sie heute bei uns waren.

Vielen Dank, schönen Abend.

Die Rennrodlerin Dajana Eitberger ist im Präsidium

der Sportlervereinigung Athleten Deutschland.

Sie guckt von außen auf all das.

Sie selbst ist nach einem Sturz und einer Zwangspause

wegen einer Corona-Infektion nicht in Peking dabei.

Frau Eitberger, guten Abend. Schönen guten Abend.

Die deutschen Olympia-Teilnehmerinnen und -Teilnehmer

haben eine ganze Reihe dringender Warnungen im Vorfeld bekommen.

Auch Lucas Bögl, mit dem wir gerade gesprochen haben.

Er u.a. vom Militärischen Abschirmdienst.

Was steht in diesen Warnungen drin?

In diesen Warnungen geht es konkret um die My2022-App,

die einige Sicherheitslücken aufweist.

Es ging darum, der Gesundheitszustand zu verfolgen

über 14 Tage vor der Anreise.

Aufgrund der Mängel ist natürlich auch nicht die Sicherheit gegeben,

dass alle Daten, die sich auf Mobiltelefonen und Laptops befinden,

gesichert sind und man darauf Zugriff hätte.

Das ist nicht sehr schön.

Das ist eine App der Organisatoren der Olympischen Spiele, richtig?

Genau, diese App war notwendig, vorher zu installieren,

um den Gesundheitszustand aufgrund der Covid-Pandemie zu dokumentieren.

Sie war wichtig zur Einreise.

Haben Sie das schon mal erlebt, dass man als Sportler

vor Olympischen Spielen gewarnt wird, sein eigenes Handy mitzubringen?

Ich selber kenne das nur aus Science-Fiction-Filmen.

Ich habe 2018 ganz andere Olympische Spiele erleben dürfen,

wo das keine Rolle gespielt hat, nein.

Das internationale Olympische Komitee sagt:

"Wir haben mit Politik nichts am Hut, es geht uns nur um den Sport",

was sagen Sie dazu?

Die Befürchtung dieser Manipulation,

meiner Meinung nach kann man das ganze nicht voneinander trennen.

Die Athleten werden nicht gefragt,

wo die Olympischen Spiele stattfinden,

die Lage um China,

das Thema der Nachhaltigkeit, die Menschenrechtsproblematik,

das ist ein sehr gebündeltes Thema.

Das sind Themen, die sind nicht von der Politik wegzudenken.

Auch im Bereich eines so hochrangigen Wettkampfes,

der zieht die Aufmerksamkeit der ganzen Welt auf sich.

Sagt Dajana Eitberger, vielen Dank für das Gespräch.

Wir haben die Gespräche wegen der Zeitverschiebung

und aus Termingründen aufgezeichnet.

Es gab heute auch echten, aufsehenerregenden,

geschichteschreibenden Sport.

Und zwar beim Tennis, das etwas später bei dir, Hanna.

Erstmal müssen wir uns mit den Wetterfolgen beschäftigen.

Sturmtief "Nadia" hat v.a. über Nord- und Ostdeutschland gewütet.

Und dabei schwere Schäden angerichtet.

Mehrere Menschen wurden verletzt,

im brandenburgischen Beelitz kam ein Fußgänger ums Leben.

Er wurde von einem umgewehten Wahlplakat getroffen.

Sturmböen entwurzelten Bäume.

Es kam zu Unfällen und teilweise wurde der Bahnverkehr lahmgelegt.

Laut dem Deutschem Wetterdienst wurden Windgeschwindigkeiten

von bis zu 127 Stundenkilometern gemessen.

Das Sturmtief Nadia führte außerdem zu Überschwemmungen:

Die Weser trat über ihre Ufer.

Der Bremer Stadtteil Vegesack unter Wasser.

In Hamburg hatte sich ein Schiff unter einer Brücke festgefahren.

Es soll geflutet werden,

damit es absinkt und herausgezogen werden kann.

Die Bergung dauert noch an.

Es ist ein historisches Treffen.

Zum ersten Mal überhaupt ist ein israelisches Staatsoberhaupt

in die Vereinigten Arabischen Emirate gereist.

Israels Präsident Herzog

wurde vom Außenminister der Emirate empfangen.

Danach traf er den Kronprinzen Mohamet bin Said in dessen Palast.

Bei dem Gespräch soll es u.a. um eine engere Zusammenarbeit

bei Handel und Technologie gegangen sein.

Erst seit 2020 hat sich das Verhältnis zwischen Israel

und dem Golfstaat normalisiert.

Der grüne Tübinger Ober-Bürgermeister Boris Palmer

will für eine weitere, dritte Amtszeit kandidieren.

Diese Mal allerdings als Parteiloser.

Das gab Palmer auf seiner Website bekannt.

Wegen umstrittener Aussagen

droht Palmer bei den Grünen der Partei-Ausschluss.

Nach der vorgezogenen Parlamentswahl in Portugal,

bleibt die Sozialistische Partei von Amtsinhaber António Coschta

ersten Prognosen zufolge stärkste Kraft.

Coschtas linke Minderheitsregierung

hatte nach einem gescheiterten Haushaltsentwurf

nach nur einem Jahr Neuwahlen ausgerufen.

Laut den Prognosen konnte Coschta sein Ergebnis

im Vergleich zu letzten Wahl verbessern,

wäre aber auf Koalitionspartner angewiesen.

Auf den Tag genau 50 Jahre ist der sogenannte "Bloody Sunday"

in Nordirland heute her.

Mit einem Gedenkmarsch haben zahlreiche Menschen

im nordirischen Derry, britisch Londonderry,

an die Opfer von damals erinnert.

Es wurden Kränze niedergelegt und es gab eine Schweigeminute.

13 katholische Demonstranten

wurden am 30. Januar 1972 von britischen Soldaten erschossen.

Es dauerte fast 40 Jahre, bis die britische Regierung eingestand,

dass die Demonstranten unbewaffnet waren.

Die Ereignisse des "Bloody Sunday" trugen damals dazu bei,

dass der Nordirlandkonflikt weiter eskalierte.

Während sich die halbe Welt sorgt wegen eines möglichen Kriegs

in der Ukraine, wird die Tourismusbehörde des Landes unruhig,

weil keine Urlauber mehr kommen.

"Bleibt ruhig und besucht die Ukraine",

heißt die neue Werbekampagne.

Zitat:

"Die Ukraine ist ein attraktives, fantastisches, spezielles Land

mit Unterhaltung für jeden Geschmack."

Es gebe keinen Grund für Panik.

Es gebe nur viel zu wenig positive Nachrichten.

Die einzigen, die sich in den Hotels von Kiew

die Klinke in die Hand geben, sind internationale Diplomaten.

Auch Großbritannien verstärkt jetzt sein Engagement,

während Deutschland weiter streitet,

wie der Ukraine am besten geholfen sei.

Außerdem ist natürlich die Presse da, Krisenreporter,

für uns Christian Semm.

Ein paar hundert Ukrainerinnen und Ukrainer sind heute Mittag

zum Maidan-Platz in Kiew gekommen, um Danke zu sagen.

Danke an die internationale Gemeinschaft für die Unterstützung,

während russische Truppen an der Grenze Kriegsangst verbreiten.

Doch eine Flagge fehlt, die Deutsche.

Zu den versprochenen 5000 Helmen sagen sie hier höflich Danke,

aber sie wollen Waffen.

Verdammt, wir machen das doch alle zusammen, wir sind Europa.

Wir sind das vereinte Gebiet.

Und ich kann nicht verstehen, wie man nicht erkennen kann,

dass es weitergehen wird,

wenn Russland einfällt und die Ukraine besiegt wird.

Russland wird in der Europäischen Union weitermachen.

Deutschland argumentiert mit der Geschichte und seiner Verantwortung.

Das Argument verstehen viele hier nicht.

Ich möchte sagen, dass es unfair ist,

dass Deutschland Russland als einziges Opfer

des Zweiten Weltkriegs betrachtet.

Im Gegenteil, die Länder, die näher an der deutschen Grenze liegen,

litten mehr, wie die Ukraine.

Die russische Propaganda lügt darüber,

sie schreibt die Geschichte um.

Ukrainische Parlamentarier haben einen Brandbrief geschrieben

an den deutschen Bundestag und appellieren an Deutschland

Waffen zur Verteidigung zu liefern.

Wir bitten ja nicht um Truppen auf ukrainischem Boden,

aber andere Länder davon abzuhalten die Ukraine mit Waffen zu versorgen,

das ist, und entschuldigen Sie, dass ich das so sage, widerlich.

Was tun bei einer russischen Invasion?

Was aussieht wie ein Spiel, ist purer Ernst.

Seminare für den Ernstfall haben gerade Hochkonjunktur, auch in Kiew.

2014 waren wir überhaupt nicht vorbereitet,

und jetzt ist es für mich besser zu wissen, wie ich mich verhalte,

und wie ich mich vorbereite, meine Verwandten, meine Freunde.

Vor den Toren der Hauptstadt proben sie den Krieg,

auch mit Holzgewehren.

Professoren, Journalist*innen, Arbeiter oder Ärzt*innen.

Sie rüsten sich für ein Gefecht mit Russland, als Freiwillige.

"Wir haben keine Angst", sagen sie, "aber wir wollen vorbereitet sein."

In mehreren Städten Deutschlands ist das wieder ein Wochenende mit

Protesten gegen die Corona-Maßnahmen,

ganz im Südwesten, in Freiburg im Breisgau,

waren waren es bis zu 4500 Menschen,

die demonstrierten, friedlich und ohne Störungen, sagt die Polizei.

In Leipzig sah das anders aus,

da durchbrachen mehrere Dutzend Menschen eine Polizeiabsperrung

und stürmten das Gelände einer Klinik.

Und das sind Bilder heute aus dem

äußersten Osten von Deutschland, Görlitz.

Der Aufmarsch dort war u.a.

von der rechtsradikalen Kleinstpartei "Freie Sachsen" beworben worden.

Zu sehen auch Fahnen, auf denen steht:

"Donald Trump hat gewonnen."

Der neue Ostbeauftragte der Bundesregierung

war gerade in Sachsen unterwegs.

Er will sich "seinen" Teil dieses Landes ganz genau anschauen.

Und er will zeigen, dass das Amt mehr sein kann

als eine Stelle für Frühstücksdirektoren.

Christiane Hübscher hat ihn begleitet.

Carsten Schneider ist angekommen im sechsten Stock des Bundeskanzleramts

Kein Ostbeauftragter vor ihm saß hier, im Zentrum der Macht.

Keiner vor ihm hatte den Rang eines Staatsministers.

Obendrüber ist dann quasi die Leitung, das ist Olaf Scholz

und direkt obendrüber ist der Chef des Bundeskanzleramtes,

Wolfgang Schmidt, viel näher geht es nicht.

Nach 24 Jahren für die SPD im Bundestag,

packte Schneider die Kisten.

Der kurze Dienstweg zu Scholz als Signal,

der Osten sei jetzt wirklich Chefsache.

Eigentlich sollte das Amt wie immer heißen:

"Beauftragter für die neuen Länder".

Aber das fand Schneider, in Thüringen geboren,

nicht mehr zeitgemäß.

Und ich habe klar zu Olaf Scholz gesagt:

Pass auf, Olaf, ich mache das gern, aber wir sagen "Ostdeutschland" dazu

und ich möchte auch gern, dass es so heißt,

weil die Leute sollen schon wissen, worum es geht

und dann hat er es auch geändert.

In diesen Wochen stellt sich der neue Ostbeauftragte

in seiner Hälfte des Landes vor.

Gleich der erste Antrittsbesuch geht nach Sachsen.

Die Erwartungen an Schneider hier sind groß.

Und deswegen ist es unglaublich wertvoll

einen Partner zu haben wie den Staatsminister Schneider,

der weiß, worüber er spricht, der die Dinge selber kennt

und der sich für uns zum Anwalt auch in den Ministerien machen wird.

Dabei ist Schneiders Macht begrenzt.

Er bringt kein Geld mit, hat kein eigenes Budget,

kann in Berlin nur der Fürsprecher des Ostens sein.

Von mir können Sie erwarten, dass ich mitgebracht habe

die feste Zusage, dass die ostdeutsche Interessen

eben im Kanzleramt an der Spitze mit verortet sind.

Wie dünn das Eis der ostdeutschen Befindlichkeiten ist,

erfährt Carsten Schneider gleich in seinen ersten Amtswochen,

als er in einem Zeitungsinterview über die Ostdeutschen sagt:

Gleich hagelt es Kritik,

wo doch der Neue weniger polarisieren wollte

als sein Vorgänger Wanderwitz.

Und ich muss noch sehr präziser formulieren,

und mit Zweifel eine Verkürzung,

die ich mir als Abgeordneter habe erlauben können,

eben nicht machen, sondern einen Satz hinten dranhängen.

Und das geht im Osten auch, eine klare Sprache zu sprechen.

Man darf nur nicht beleidigend sein und auch nicht zu besserwisserisch.

Schneider kommt früh im Westen an.

1998 wird der gelernte Bankkaufmann

mit 22 der bis dahin jüngste Bundestagsabgeordnete in Bonn.

Im Plattenbau in Erfurt groß geworden,

als Sohn einer Alleinerziehenden, der sich für seine Ost-Biografie

nie geschämt hat.

Wir haben in meiner Familie viele Arbeitslose, von daher glaube ich,

weiß ich, wie die Situation ist

und der ich mache die vier Jahre Bundestag und wenn ich sehe,

ich kann noch was bewegen, mache ich's weiter.

Ein ostdeutscher Aufstieg zum Haushaltsexperten der SPD-Fraktion,

zuletzt Parlamentarischer Geschäftsführer.

Jetzt will er ein paar der dicken alten Bretter bohren.

Wenn man sich die Löhne anschaut und guckt auf die bundesdeutsche Karte.

Man sieht immer wieder die DDR, nämlich mit den geringen Einkommen.

Das muss sich zwingend ändern.

Schneider ist einer von vier Ostdeutschen

am Kabinettstisch von Olaf Scholz.

Er fordert mehr seiner Landsleute in Spitzenpositionen,

ohne Quote, dafür mit mehr Mut.

Wir wollen das verbessern.

Es ist auch wirklich zwingend notwendig.

Wenn ich ein kleines bisschen dort auch ein Vorbild sein kann.

Dass das geht ja also aus den Plattenbaugebieten Erfurt,

tatsächlich herzukommen, ohne Vitamin B zu haben,

ohne Eltern, die in dem Bereich schon waren,

dann wäre schon viel gewonnen.

Mindestens die Hälfte seiner Zeit will der neue Ostbeauftragte

durchs Land reisen, neue Bilder des Ostens prägen

und möglichst vielen eine Stimme geben.

Unfassbar, historisch, sensationell,

die Nachrichten überschlagen sich bei dem, was Rafael Nadal

da heute geschafft hat, aber Hanna, er brauchte Zeit.

Ganze fünf Stunden und 24 Minuten.

So lange hat es gedauert, bis feststand:

Der spanische Tennis-Profi hat die Australian Open gewonnen.

Und mit diesem 21. Grand-Slam-Titel ist Nadal nun außerdem alleiniger Rekordhalter.

In einem packenden Match besiegte der 35-Jährige den Russen Medwedew.

Kein Profi vor ihm hat das geschafft.

Rafael Nadal setzt sich nach unglaublicher Energieleistung

an die Spitze der Bestenliste.

Dabei hatte Daniil Medvedev

gegen den im vergangenen Herbst und Winter

wegen einer Fußverletzung ausgefallenen Spanier,

schon wie der sichere Sieger ausgesehen.

Mit diesem Ballwechsel sichert sich der

Weltranglisten-Zweite aus Russland den zweiten Satz im Tiebreak,

nachdem er bereits den ersten mit sechs zu zwei gewonnen hat.

Doch Nadal beweist mal wieder unvergleichlichen Kampfgeist,

holt mit gesteigertem Risiko Satz um Satz auf.

Nach fünf Stunden und 24 Minuten hat Nadal dann

tatsächlich Matchball zum sieben zu fünf im fünften Satz.

Sein 21. Triumph bei einem Grand-Slam-Turnier,

auch in Abwesenheit des Weltranglisten-Ersten

Novak Djokovic eine wahrhaft sagenhafte Leistung.

Beim Skisprung-Weltcup im hessischen Willingen

gab es wegen Windproblemen nur einen Durchgang bei den Frauen

und Katharina Althaus landete auf dem zweiten Rang

hinter der Slowenin Nika Kriznar.

Beim anschließenden Springen der Männer stand der Wind günstiger.

Im nun stattfindenden zweiten Durchgang

überzeugte der Oberstdorfer Karl Geiger

und flog auf den zweiten Rang hinter dem Norweger Marius Lindvik.

Mit Platz Zwei übernahm Geiger auch wieder die Führung im Gesamtweltcup.

Jetzt nimmt Sie unsere Frankreich- Korrespondentin Christel Haas

mit auf eine Schnitzeljagd für Modefans.

Es geht einmal quer durch Paris.

Gleich sechs Museen, und ein Ziel:

Dem vielleicht größten Modeschöpfer seiner Zeit ein Denkmal zu setzen.

Exakt vor 60 Jahren hat ein gewisser Yves Saint Laurent

seine erste Kollektion gezeigt, der Rest ist Geschichte.

Eine Geschichte voller Ideen und Erfolge.

Der Mann hat Tabus gebrochen, und Konventionen.

Und manchmal brach ihn das Leben selbst.

"Das schönste Kleidungsstück für eine Frau sind die Arme des Mannes,

den sie liebt", hat er gesagt.

"Für die, die dieses Glück nicht haben, bin ich da."

Es ist, als seien sie Teil der großen Gesellschaft

auf dem Wandgemälde.

Diese glänzenden Roben, dieselben Farben, dasselbe Leuchten.

Das Kunstwerk ist von 1937, die Kleider von 1992.

Yves Saint Laurent hat sich für seine Kreationen

häufig von der Kunst inspirieren lassen.

An diesem Gemälde faszinierten ihn die Pinselstriche,

er übertrug sie auf seine Kleider.

Yves Saint Laurent war einer,

der mit Konventionen brach und die Mode revolutionierte.

Bei ihm trugen die Frauen Mondrian zum Cocktail.

Yves Saint Laurent hat vieles übernommen,

aber daraus immer ein eigenes Kunstwerk geschaffen.

Er wollte die Vergänglichkeit von Mode überwinden

und stattdessen einen Stil setzen.

Für ihn war der Stil ewig, die Mode aber kurzlebig.

Vieles, was er den Frauen auf den Leib schneiderte,

ist tatsächlich unvergänglich.

Der Safari-Look, überhaupt Hosenanzüge.

Und natürlich der Smoking für Frauen, damals eine Provokation,

heute selbstverständlich auf jeder Soiree.

Er machte die Frauen elegant,

die Frauen waren maskulin und gleichzeitig superfeminin.

Seine Mode ist Basic, aber sehr gut gearbeitet.

Selbst nach 20 Jahren kann man noch seine Kleider tragen.

Sie werden immer beliebt bleiben.

Dass seine Modelle jetzt in gleich sechs der bedeutendsten Museen

von Paris gezeigt werden, hätte Yves Saint Laurent wohl sehr gefallen.

Er hat viele seiner Entwürfe und Skizzen für die Nachwelt aufgehoben.

Er war der erste Modeschöpfer, der erkannte,

dass seine Arbeit bewahrt werden musste.

Schon in den 80er Jahren hat er ein M auf manche Zeichnungen gemalt.

M wie Museum.

Und immer wieder die Kunst, die in seine Kreationen einfließt.

Picasso, Braque.

Die Malerei, davon war er überzeugt,

sollte, musste das Leben der Menschen begleiten.

Für die Jacke mit Van Goghs Sonnenblumen

fielen übrigens 600 Arbeitsstunden an.

Ausgefeiltheit und perfekter Schnitt können aus Mode Kunst machen,

sagte Yves Saint Laurent einst und hat damit recht behalten.

"Mode vergeht, Stil bleibt ewig."

Auch der Satz ist von ihm und gilt für ihn.

Wir gucken nach vorne jetzt, auf das,

was in der kommenden Woche wichtig wird.

Simone Friedrich macht das, im "heute journal"-Ausblick.

Die hohe Inflation dürfte den Bundesbürgern das Leben

weiter schwer machen, so die Einschätzung der Bundesbank.

Grund dafür seien unter anderem die stark gestiegenen Energiepreise.

Das Statistische Bundesamt gibt zum Wochenbeginn

die Inflationsrate für Januar bekannt.

Eröffnung der Olympischen Winterspiele in Peking am Freitag.

Fast 3000 Athleten treten an.

Skispringer Karl Geiger gehört zu den deutschen Topfavoriten,

ebenso Bobpilot Francesco Friedrich

oder auch die Rodler mit Johannes Ludwig und Julia Taubitz

Am 6. Februar 1952 hat Königin Elisabeth die Zweite

den britischen Thron bestiegen, am Sonntag vor 70 Jahren.

Die Feierlichkeiten zu diesem Rekordthron-Jubiläum

sollen allerdings erst Anfang Juni stattfinden.

Der Palast plant ein viertägiges Spektakel

mit Parade, Live-Konzert und Partys.

Über Corona-Beschränkungen wurde nichts gesagt.

Und nun der Blick auf die Wetteraussichten:

Morgen bleibt es ungemütlich.

Zeitweise gibt es kräftige Schneefälle bis ins Flachland,

die später in Lagen unterhalb von etwa 500 Metern

wieder zunehmend in Regen übergehen.

Im Westen und Süden starker bis stürmischer Westwind,

im Bergland Gefahr von Schnee- verwehungen, 1 bis 7 Grad.

Die weiteren Aussichten:

Sehr wechselhaft und windig, bis Mittwoch am Alpenrand Unwettergefahr

durch starken Schneefall und Schneeverwehungen.

Am Donnerstag beruhigt sich das Wetter, 0 bis 10 Grad.

Wir sind auch morgen wieder für Sie da,

für heute: Danke.

Und gegen 0.25 Uhr gibt's hier

die nächsten Nachrichten in der "heute xpress".

Angenehmen Sonntagabend.

Tschüss!

heute journal vom 30.01.2022 - Olympia in Peking - Die politischen Winterspiele; Ostbeauftragter im Portrait heute journal της 30.01.2022 - Ολυμπιακοί Αγώνες στο Πεκίνο - Οι πολιτικοί Χειμερινοί Αγώνες; Πορτρέτο του Ανατολικού Επιτρόπου Today's journal from January 30th, 2022 - Olympics in Beijing - The political winter games; East Commissioner in portrait heute journal of 30.01.2022 - Olimpiadas de Pekín - Los Juegos políticos de invierno; Retrato del Comisario de Oriente Journal du jour du 30 janvier 2022 - Jeux olympiques de Pékin - Les jeux politiques d'hiver ; Commissaire de l'Est en portrait heute journal del 30.01.2022 - Olimpiadi di Pechino - I Giochi politici invernali; Ritratto del Commissario dell'Est 2022年1月30日からの今日のジャーナル-北京オリンピック-冬季オリンピック。肖像画の東コミッショナー heute journaal van 30.01.2022 - Olympia in Beijing - De politieke Winterspelen; Portret van de commissaris voor Oost-Europa щоденник від 30.01.2022 - Олімпіада в Пекіні - політичні зимові ігри; портрет східного комісара

Diese Untertitel sind live produziert.

Und jetzt das "heute journal"

mit Hanna Zimmermann und Christian Sievers.

Guten Abend Ihnen allen.

Was da jetzt in Peking beginnt, in einer Gegend, Ce qui commence maintenant à Pékin, dans une zone

in der es so gut wie nie schneit, zumindest nicht auf natürlichem Weg, où il ne neige presque jamais, du moins pas naturellement,

das wird uns noch lange beschäftigen. cela nous occupera longtemps.

Es sind Olympische Winterspiele in der Pandemie und bei Gastgebern, C'est les Jeux olympiques d'hiver dans la pandémie et avec des hôtes,

die panische Angst davor haben, von einer Omikron-Superspreader-Walze qui sont terrifiés par un rouleau super-épandeur Omikron som är livrädda för en Omikron superspridarrulle

erfasst zu werden, die deshalb zu nie gekannten être capturé, le donc jamais connu att fångas, det därför aldrig känt

und nie für möglich gehaltenen Mitteln greifen. et ne jamais recourir à des moyens que l'on croyait possibles. och aldrig tillgripa medel som man tror är möjliga.

Weil sie ihr Land und ihre Macht der Welt präsentieren wollen. För att de vill presentera sitt land och sin makt för världen.

Gleichzeitig bleibt es für viele, die in erster Reihe mit dabei sind, En même temps, pour beaucoup de ceux qui sont au premier rang, il reste Samtidigt finns det kvar för många som står på första raden

schlicht der Höhepunkt einer Sportkarriere, tout simplement l'apogée d'une carrière sportive, helt enkelt höjdpunkten i en idrottskarriär,

das große Ziel nach jahrelangem Training. det stora målet efter år av träning.

Kann man ausgerechnet von Athletinnen und Athleten erwarten, Peut-on attendre de tous les athlètes すべてのアスリートに期待できますか Kan man förvänta sig av alla idrottare

jetzt die Spiele zu boykottieren?

Müssen sie jetzt harte Kritik üben an den Zuständen im Gastland, Doivent-ils maintenant critiquer sévèrement les conditions dans le pays d'accueil, Måste de nu kritisera förhållandena i värdlandet hårt,

weil die internationale Sportbürokratie das nicht tut? för att den internationella idrottsbyråkratin inte gör det?

Und bei der Vergabe von Olympia nicht an Menschenrechte denkt, Et ne pensez pas aux droits de l'homme lors de l'attribution des Jeux olympiques, Och tänk inte på mänskliga rättigheter när du delar ut OS,

sondern an das große Geld? mais le gros sous ?

Die politischen Winterspiele von Peking,

Christiane Hoffmann berichtet.

An historischem Ort, auf Pekings Platz des himmlischen Friedens, Dans un lieu historique, sur la place Tiananmen à Pékin,

offenbart dieser Fahnenappell, reveals this flag roll call, révèle cet appel au drapeau, avslöjar detta flaggupprop,

wie weit Präsident Xi das Land auf sich zugeschnitten hat. dans quelle mesure le président Xi a adapté le pays à lui-même.

Kurz vor Beginn der Winterspiele haben die chinesischen Athleten Juste avant le début des Jeux d'hiver, les athlètes chinois

ihrem Präsident gehuldigt, rendu hommage à leur président 彼らの大統領に敬意を表した

wie die Chinesen einst nur dem ersten kommunistischen Führer Mao. comme les Chinois une seule fois au premier dirigeant communiste Mao. som kineserna en gång bara till den första kommunistledaren Mao.

Für das Mutterland geben wir unser Bestes, Pour la patrie nous faisons de notre mieux,

wollen das Volk nicht enttäuschen.

Wir werden alles tun,

um unserem Großen Vorsitzenden etwas zurückzugeben. redonner à notre grand président.

Wir folgen dem Generalsekretär in eine gemeinsame Zukunft, Nous suivons le Secrétaire général vers un avenir commun,

geh voran. vas-y どうぞ

Propaganda, die ganz auf die Kommunistische Partei Propagande entièrement dirigée contre le Parti communiste

und Präsident Xi ausgerichtet ist, selbst bei den Olympische Spielen. et le président Xi est aligné, même aux Jeux Olympiques.

Xi, der gern in historischen Dimensionen denkt,

hat dafür gesorgt, dass Peking die weltweit erste Stadt ist, a fait de Pékin la première ville du monde

die sowohl Winter- als auch Sommerspiele austrägt. qui accueille les jeux d'hiver et d'été.

Alles folgt seinen Vorgaben. Tout suit ses instructions. Allt följer hans instruktioner.

Unser Leistungssport muss den gleichen Weg nehmen wie unser Land, Notre sport de compétition doit suivre le même chemin que notre pays, Vår tävlingsidrott måste gå samma väg som vårt land,

um groß zu werden.

Olympische Spiele als Staatsplan und weit mehr als ein Sportereignis. Les Jeux Olympiques en tant que projet d'État et bien plus qu'un événement sportif. Olympiska spelen som en statlig plan och mycket mer än ett idrottsevenemang.

China feiert auch sein politisches System,

eine propagierte Überlegenheit über westliche Demokratien. une supériorité propagée sur les démocraties occidentales. en propagerad överlägsenhet över västerländska demokratier.

Präsident Xi erscheint als Visionär und Macher der Spiele. Le président Xi apparaît comme un visionnaire et un créateur des Jeux.

Ich glaube schon, dass es eine Bühne ist, Je pense que c'est une scène Jag tror att det är en scen

die er auch bewusst nutzen will. qu'il veut aussi utiliser consciemment.

Das geht einerseits nach innen um das Signal, D'une part, il s'agit du signal en interne, Å ena sidan handlar det om signalen internt,

dass er das neue China in ein neues Zeitalter führt, als Supermacht. qu'il conduira la nouvelle Chine dans une nouvelle ère en tant que superpuissance.

Das andere ist nach außen das Signal, L'autre est le signal vers l'extérieur

dass China selbstbewusst eine internationale Rolle annimmt. que la Chine assume avec confiance un rôle international.

Und auch etwas stemmen kann, was andere Länder nicht stemmen können. And can also do something that other countries cannot do. Et peut aussi faire quelque chose que d'autres pays ne peuvent pas faire. Och kan också göra något som andra länder inte kan göra.

Das Internationale Olympische Komitee macht mit. Le Comité international olympique est impliqué. Internationella olympiska kommittén är inblandad.

Trotz massiver Menschenrechts- verletzungen in Hongkong, Tibet Malgré des violations massives des droits de l'homme à Hong Kong, au Tibet

und Xinjian - das IOC bleibt kritiklos.

Präsident Bach versteckt sich hinter olympischer Neutralität, Le président Bach se cache derrière la neutralité olympique, President Bach gömmer sig bakom olympisk neutralitet,

übernimmt bis ins Detail Xis Sätze. adopte les phrases de Xi jusque dans les moindres détails. anammar Xis meningar in i minsta detalj.

300 Millionen Chinesen würden nun Wintersport betreiben, so Bach, und: Selon Bach, 300 millions de chinois pratiqueraient désormais les sports d'hiver, et :

China beginnt mit den Spielen

eine neue Ära für den globalen Wintersport. une nouvelle ère pour les sports d'hiver mondiaux. en ny era för global vintersport.

Bei der Veröffentlichung des Berichts zur Nachhaltigkeit Lors de la publication du rapport de développement durable Vid publicering av hållbarhetsredovisningen

der Spiele, lobt Bach in einer Videobotschaft die Organisatoren. des jeux, Bach a félicité les organisateurs dans un message vidéo.

Der Bericht zeige, dass bei der Vorbereitung The report shows that when preparing Le rapport montre que lors de la préparation Rapporten visar att när man förbereder

Nachhaltigkeit auf allen Ebenen integriert worden sei. Sustainability has been integrated at all levels. La durabilité a été intégrée à tous les niveaux. Hållbarhet har integrerats på alla nivåer.

Dass für die neue Bobbahn und alpine Skipiste Celui de la nouvelle piste de bobsleigh et de la piste de ski alpin Det för den nya bobslädebanan och alpina skidbacken

ein Naturschutzgebiet zerstört wurde, une réserve naturelle a été détruite, ett naturreservat förstördes,

wird an keiner Seite erwähnt. n'est mentionné sur aucune page. nämns inte på någon sida.

Kritische Nachfragen werden nicht zugelassen. Les questions critiques ne sont pas autorisées.

Nichts soll das Bild von den umweltfreundlichen Spielen stören. Nothing should disturb the image of the environmentally friendly games. Rien ne doit perturber l'image des jeux respectueux de l'environnement. Ingenting ska störa bilden av de miljövänliga spelen.

Kritiklos chinesischer Propaganda erlegen, Succomber sans discernement à la propagande chinoise,

so erscheint das IOC unter Bach.

Von Xi wird er wohl auch deshalb als guter Freund Chinas bezeichnet. C'est probablement pourquoi Xi l'appelle un bon ami de la Chine.

Und ihm eine Büste gewidmet, schon vor Beginn der Winterspiele. Et lui a dédié un buste avant le début des Jeux d'hiver.

Ja, vielen Athleten geht es also

neben den sportlichen Herausforderungen, en plus des défis sportifs

vor allem um eins: negativ bleiben. one thing above all: stay negative. une chose avant tout : rester négatif.

Lucas Bögl ist der beste deutsche Langläufer Lucas Bögl est le meilleur skieur de fond allemand

der letzten beiden Weltcup-Winter. les deux derniers hivers de Coupe du monde.

Es sind seine zweiten Olympischen Spiele. Ce sont ses deuxièmes Jeux Olympiques.

Er ist gerade in Peking angekommen, Il vient d'arriver à Pékin

jetzt hat er sein Zimmer bezogen im olympischen Dorf. now he has moved into his room in the olympic village. maintenant il a emménagé dans sa chambre au village olympique.

Herr Bögl, schönen guten Abend. Monsieur Bögl, bonsoir.

Guten Abend nach Mainz. Bonsoir à Mayence.

Was hat Sie denn erwartet, jetzt, als sie ankamen in Peking, À quoi vous attendiez-vous maintenant, en arrivant à Pékin,

können Sie das mal beschreiben, bitte? pouvez-vous le décrire, s'il vous plaît?

Zuerst einmal aufgefallen, dass sozusagen "Ghostbusters" rumlaufen. Tout d'abord, j'ai remarqué qu'il y avait des "fantômes" qui couraient, pour ainsi dire.

Die ganzen Helfer waren in Komplettmontur-Kleidung. Tous les assistants portaient des vêtements complets.

Das ist natürlich erstmal ein bisschen verstörend. C'est bien sûr un peu dérangeant au début.

Aber ich muss sagen, die Abfertigung am Flughafen Mais je dois dire que l'enregistrement à l'aéroport

hat man sich noch mal einen Ticken schlimmer vorgestellt. you imagined it to be a little bit worse. vous imaginiez que c'était un peu pire.

Wir haben es geschafft, vom Flugzeug, Nous l'avons fait, de l'avion,

von Landung bis wir im Bus gesessen sind,

innerhalb von drei Stunden zu schaffen.

Mit dem ganzen Gepäck, denke ich,

ist das ist gar nicht so dramatisch gewesen. tout n'était pas si dramatique.

Die ganzen Kontrollen, die Tests, die davor gelaufen sind, Tous les contrôles, les tests qui ont couru avant

die wir daheim machen mussten, sind alle schon online gewesen. que nous devions faire à la maison ont tous déjà été en ligne.

Wir haben die online hochgeladen in ein Portal, Nous les avons téléchargés en ligne sur un portail

das war relativ schwierig, hat uns auch im Team, qui était relativement difficile, nous a aussi fait partie de l'équipe,

wir haben das zusammen gemacht,

den ganzen Abend gekostet, das hinzubekommen. Il a fallu toute la soirée pour le faire.

Aber das hat uns dann hier am Flughafen relativ viel Zeit erspart.

Wie geht es denn jetzt weiter?

Was wird da jetzt täglich von Ihnen verlangt, Qu'est-ce qu'on vous demande chaque jour maintenant,

abseits natürlich, der sportlichen Vorbereitungen? en dehors, bien sûr, des préparatifs sportifs ?

Natürlich die täglichen Corona-Tests

Wir haben am Flughafen auch gleich einen gemacht,

haben hier schon das erste negative Ergebnis bekommen. ont déjà reçu le premier résultat négatif ici.

Vorher durften wir uns gar nicht aus unserem Zimmer bewegen. Avant cela, nous n'étions même pas autorisés à quitter notre chambre.

Und erst dann durften wir quasi zum Essen gehen und ins Dorf,

das hat schon funktioniert.

Und jetzt ist natürlich hier, man kommt aus diesem Dorf nicht raus.

Wir sind entweder in diesem Dorf oder an den Wettkampfstrecken, Nous sommes soit dans ce village, soit sur les parcours de compétition,

wir sind schon ein bisschen eingesperrt nous sommes un peu enfermés

und jeden Tag testen und dann langsam anfangen,

sich zu akklimatisieren, Zeit- umstellung und ins Training starten. pour s'acclimater, changer d'heure et commencer l'entraînement.

Haben Sie denn angesichts der Bedingungen, Avez-vous, compte tenu des conditions

die Sie da jetzt schildern, das Gefühl, que vous décrivez maintenant, le sentiment

wirklich diesen olympischen Geist spüren zu können ressentir vraiment cet esprit olympique

bei diesen Olympischen Spielen?

Auch wenn Sie das vergleichen mit den letzten Spielen, Même si vous comparez cela aux derniers jeux,

bei denen Sie dabei waren?

Ja, definitiv, muss ich schon sagen.

Auch hier ankommen ins deutsche Quartier, Arrivez ici aussi dans le quartier allemand,

da hingen die deutschen Fahnen. là pendaient les drapeaux allemands.

Es ist vorbereitet, hat dann schon ein tolles Spirit, Il est préparé, puis a déjà un grand esprit,

einfach auch dieser Spirit im Dorf, der dann trotzdem auch

mit den Corona-Maßnahmen auch jetzt schon zu spüren ist.

Es bleibt ein Erlebnis. Cela reste une expérience.

Also auch wenn drumherum weniger ist und wenn wir keine Zuschauer haben. Alors même s'il y en a moins autour et si on n'a pas de spectateurs.

In Pyeongchang waren auch nicht so viele Zuschauer. A Pyeongchang, il n'y avait pas beaucoup de spectateurs non plus.

Aber das Erlebnis, glaube ich, bleibt groß.

Und sportlich denke ich mal,

werden es trotzdem großartige Wettkämpfe werden. ce sera encore une belle compétition.

Am 6. Februar ist Ihr erster Wettkampf. Your first competition is on February 6th. Votre premier concours est le 6 février.

Herr Bögl, alles Gute für Sie und herzlichen Dank, Monsieur Bögl, tout le meilleur pour vous et merci beaucoup,

dass Sie heute bei uns waren.

Vielen Dank, schönen Abend.

Die Rennrodlerin Dajana Eitberger ist im Präsidium La lugeuse Dajana Eitberger fait partie du comité exécutif

der Sportlervereinigung Athleten Deutschland. de l'association sportive Athlètes Allemagne.

Sie guckt von außen auf all das. Elle regarde tout cela de l'extérieur.

Sie selbst ist nach einem Sturz und einer Zwangspause Elle-même est après une chute et une pause forcée

wegen einer Corona-Infektion nicht in Peking dabei.

Frau Eitberger, guten Abend. Schönen guten Abend.

Die deutschen Olympia-Teilnehmerinnen und -Teilnehmer

haben eine ganze Reihe dringender Warnungen im Vorfeld bekommen. ont reçu un certain nombre d'avertissements urgents à l'avance.

Auch Lucas Bögl, mit dem wir gerade gesprochen haben.

Er u.a. vom Militärischen Abschirmdienst. Lui, entre autres, du service de contre-espionnage militaire.

Was steht in diesen Warnungen drin? Qu'y a-t-il dans ces avertissements ?

In diesen Warnungen geht es konkret um die My2022-App, Ces avertissements concernent spécifiquement l'application My2022,

die einige Sicherheitslücken aufweist. qui présente des failles de sécurité.

Es ging darum, der Gesundheitszustand zu verfolgen Il s'agissait de suivre l'état de santé

über 14 Tage vor der Anreise. plus de 14 jours avant l'arrivée.

Aufgrund der Mängel ist natürlich auch nicht die Sicherheit gegeben, En raison des lacunes, bien sûr, il n'y a pas de sécurité

dass alle Daten, die sich auf Mobiltelefonen und Laptops befinden,

gesichert sind und man darauf Zugriff hätte. sont sécurisés et accessibles.

Das ist nicht sehr schön. Ce n'est pas très gentil.

Das ist eine App der Organisatoren der Olympischen Spiele, richtig? C'est une application des organisateurs des Jeux Olympiques, n'est-ce pas ?

Genau, diese App war notwendig, vorher zu installieren, Exactement, cette application devait être installée auparavant,

um den Gesundheitszustand aufgrund der Covid-Pandemie zu dokumentieren.

Sie war wichtig zur Einreise. C'était important pour l'entrée.

Haben Sie das schon mal erlebt, dass man als Sportler Avez-vous déjà vécu cela en tant qu'athlète

vor Olympischen Spielen gewarnt wird, sein eigenes Handy mitzubringen? prévenu avant les Jeux Olympiques d'apporter son propre téléphone portable ?

Ich selber kenne das nur aus Science-Fiction-Filmen.

Ich habe 2018 ganz andere Olympische Spiele erleben dürfen, J'ai pu vivre des Jeux Olympiques complètement différents en 2018,

wo das keine Rolle gespielt hat, nein.

Das internationale Olympische Komitee sagt:

"Wir haben mit Politik nichts am Hut, es geht uns nur um den Sport", "On n'a rien à voir avec la politique, c'est du sport",

was sagen Sie dazu?

Die Befürchtung dieser Manipulation, La peur de cette manipulation,

meiner Meinung nach kann man das ganze nicht voneinander trennen. Je ne pense pas qu'on puisse tous les séparer.

Die Athleten werden nicht gefragt,

wo die Olympischen Spiele stattfinden,

die Lage um China, la situation autour de la Chine,

das Thema der Nachhaltigkeit, die Menschenrechtsproblematik,

das ist ein sehr gebündeltes Thema. c'est un sujet très complexe.

Das sind Themen, die sind nicht von der Politik wegzudenken. Ce sont des questions indissociables de la politique.

Auch im Bereich eines so hochrangigen Wettkampfes, Même dans le cadre d'une compétition d'un si haut niveau,

der zieht die Aufmerksamkeit der ganzen Welt auf sich. il attire l'attention du monde entier.

Sagt Dajana Eitberger, vielen Dank für das Gespräch.

Wir haben die Gespräche wegen der Zeitverschiebung Nous avons les pourparlers à cause du décalage horaire

und aus Termingründen aufgezeichnet. et enregistré en raison des contraintes de temps.

Es gab heute auch echten, aufsehenerregenden, Il y avait aussi de vrais, sensationnels,

geschichteschreibenden Sport. sport historique.

Und zwar beim Tennis, das etwas später bei dir, Hanna. Et au tennis, c'est un peu plus tard pour toi, Hanna.

Erstmal müssen wir uns mit den Wetterfolgen beschäftigen. Nous devons d'abord faire face aux conséquences de la météo.

Sturmtief "Nadia" hat v.a. über Nord- und Ostdeutschland gewütet. La dépression de tempête "Nadia" a fait rage principalement dans le nord et l'est de l'Allemagne.

Und dabei schwere Schäden angerichtet. Et causé de sérieux dégâts.

Mehrere Menschen wurden verletzt,

im brandenburgischen Beelitz kam ein Fußgänger ums Leben. Un piéton est mort à Beelitz, Brandebourg.

Er wurde von einem umgewehten Wahlplakat getroffen. Il a été frappé par une affiche électorale grillée.

Sturmböen entwurzelten Bäume. Des rafales de tempête ont déraciné des arbres.

Es kam zu Unfällen und teilweise wurde der Bahnverkehr lahmgelegt. Des accidents se sont produits et le trafic ferroviaire a été partiellement paralysé.

Laut dem Deutschem Wetterdienst wurden Windgeschwindigkeiten Selon le Service météorologique allemand, la vitesse du vent était

von bis zu 127 Stundenkilometern gemessen.

Das Sturmtief Nadia führte außerdem zu Überschwemmungen: La tempête Nadia a également provoqué des inondations :

Die Weser trat über ihre Ufer. La Weser débordait de ses rives.

Der Bremer Stadtteil Vegesack unter Wasser. Le quartier de Brême de Vegesack sous l'eau.

In Hamburg hatte sich ein Schiff unter einer Brücke festgefahren. Un navire est resté coincé sous un pont à Hambourg.

Es soll geflutet werden, Il devrait être inondé

damit es absinkt und herausgezogen werden kann. pour qu'il coule et puisse être retiré.

Die Bergung dauert noch an. Le sauvetage est toujours en cours.

Es ist ein historisches Treffen. C'est une rencontre historique.

Zum ersten Mal überhaupt ist ein israelisches Staatsoberhaupt Pour la première fois, un chef d'État israélien

in die Vereinigten Arabischen Emirate gereist.

Israels Präsident Herzog

wurde vom Außenminister der Emirate empfangen.

Danach traf er den Kronprinzen Mohamet bin Said in dessen Palast. Ensuite, il a rencontré le prince héritier Mohammed bin Said dans son palais.

Bei dem Gespräch soll es u.a. um eine engere Zusammenarbeit Les pourparlers devraient inclure une coopération plus étroite

bei Handel und Technologie gegangen sein.

Erst seit 2020 hat sich das Verhältnis zwischen Israel La relation entre Israël n'a changé que depuis 2020

und dem Golfstaat normalisiert.

Der grüne Tübinger Ober-Bürgermeister Boris Palmer

will für eine weitere, dritte Amtszeit kandidieren.

Diese Mal allerdings als Parteiloser. Cette fois, cependant, en tant que non-partie.

Das gab Palmer auf seiner Website bekannt. Palmer l'a annoncé sur son site Internet.

Wegen umstrittener Aussagen En raison de déclarations controversées

droht Palmer bei den Grünen der Partei-Ausschluss. Palmer a été menacé d'expulsion des Verts.

Nach der vorgezogenen Parlamentswahl in Portugal, Après les élections législatives anticipées au Portugal,

bleibt die Sozialistische Partei von Amtsinhaber António Coschta

ersten Prognosen zufolge stärkste Kraft. Selon les premières prévisions, la force la plus forte.

Coschtas linke Minderheitsregierung Le gouvernement minoritaire de gauche de Coschta

hatte nach einem gescheiterten Haushaltsentwurf eu après l'échec d'un projet de budget

nach nur einem Jahr Neuwahlen ausgerufen. de nouvelles élections convoquées après seulement un an.

Laut den Prognosen konnte Coschta sein Ergebnis

im Vergleich zu letzten Wahl verbessern, améliorer par rapport au dernier choix,

wäre aber auf Koalitionspartner angewiesen. mais dépendrait des partenaires de la coalition.

Auf den Tag genau 50 Jahre ist der sogenannte "Bloody Sunday" Le soi-disant «dimanche sanglant» a exactement 50 ans jour pour jour

in Nordirland heute her.

Mit einem Gedenkmarsch haben zahlreiche Menschen Avec une marche commémorative, de nombreuses personnes

im nordirischen Derry, britisch Londonderry,

an die Opfer von damals erinnert. rappelle les victimes de cette époque.

Es wurden Kränze niedergelegt und es gab eine Schweigeminute. Des gerbes ont été déposées et il y a eu une minute de silence.

13 katholische Demonstranten

wurden am 30. Januar 1972 von britischen Soldaten erschossen.

Es dauerte fast 40 Jahre, bis die britische Regierung eingestand, Il a fallu près de 40 ans avant que le gouvernement britannique ne reconnaisse

dass die Demonstranten unbewaffnet waren. que les manifestants n'étaient pas armés.

Die Ereignisse des "Bloody Sunday" trugen damals dazu bei, Les événements du « Bloody Sunday » ont contribué à

dass der Nordirlandkonflikt weiter eskalierte. que le conflit en Irlande du Nord continuait de s'aggraver.

Während sich die halbe Welt sorgt wegen eines möglichen Kriegs Alors que la moitié du monde s'inquiète d'une éventuelle guerre

in der Ukraine, wird die Tourismusbehörde des Landes unruhig, en Ukraine, l'office du tourisme du pays s'agite,

weil keine Urlauber mehr kommen. car il n'y a plus de vacanciers.

"Bleibt ruhig und besucht die Ukraine", "Gardez votre calme et visitez l'Ukraine",

heißt die neue Werbekampagne. est le nom de la nouvelle campagne publicitaire.

Zitat: Citation:

"Die Ukraine ist ein attraktives, fantastisches, spezielles Land

mit Unterhaltung für jeden Geschmack." avec des animations pour tous les goûts."

Es gebe keinen Grund für Panik. Il n'y a aucune raison de paniquer.

Es gebe nur viel zu wenig positive Nachrichten. Il y a trop peu de nouvelles positives.

Die einzigen, die sich in den Hotels von Kiew Les seuls dans les hôtels de Kiev

die Klinke in die Hand geben, sind internationale Diplomaten. main dans la main sont des diplomates internationaux.

Auch Großbritannien verstärkt jetzt sein Engagement, La Grande-Bretagne renforce désormais également son engagement

während Deutschland weiter streitet, tandis que l'Allemagne continue de se disputer

wie der Ukraine am besten geholfen sei.

Außerdem ist natürlich die Presse da, Krisenreporter,

für uns Christian Semm.

Ein paar hundert Ukrainerinnen und Ukrainer sind heute Mittag

zum Maidan-Platz in Kiew gekommen, um Danke zu sagen.

Danke an die internationale Gemeinschaft für die Unterstützung,

während russische Truppen an der Grenze Kriegsangst verbreiten. tandis que les troupes russes répandaient la peur de la guerre à la frontière.

Doch eine Flagge fehlt, die Deutsche. Mais il manque un drapeau, celui de l'Allemagne.

Zu den versprochenen 5000 Helmen sagen sie hier höflich Danke, Pour les 5000 casques promis ils disent poliment merci,

aber sie wollen Waffen.

Verdammt, wir machen das doch alle zusammen, wir sind Europa. Merde, on fait ça tous ensemble, on est l'Europe.

Wir sind das vereinte Gebiet. Nous sommes le territoire uni.

Und ich kann nicht verstehen, wie man nicht erkennen kann,

dass es weitergehen wird,

wenn Russland einfällt und die Ukraine besiegt wird. quand la Russie envahit et que l'Ukraine est vaincue.

Russland wird in der Europäischen Union weitermachen. La Russie continuera dans l'Union européenne.

Deutschland argumentiert mit der Geschichte und seiner Verantwortung. L'Allemagne se dispute avec l'histoire et sa responsabilité.

Das Argument verstehen viele hier nicht. Beaucoup ici ne comprennent pas l'argument.

Ich möchte sagen, dass es unfair ist,

dass Deutschland Russland als einziges Opfer que l'Allemagne la Russie comme seule victime

des Zweiten Weltkriegs betrachtet.

Im Gegenteil, die Länder, die näher an der deutschen Grenze liegen, Au contraire, les pays plus proches de la frontière allemande

litten mehr, wie die Ukraine. plus souffert, comme l'Ukraine.

Die russische Propaganda lügt darüber, La propagande russe ment sur

sie schreibt die Geschichte um. elle réécrit l'histoire.

Ukrainische Parlamentarier haben einen Brandbrief geschrieben Les parlementaires ukrainiens ont écrit une lettre incendiaire

an den deutschen Bundestag und appellieren an Deutschland

Waffen zur Verteidigung zu liefern. fournir des armes pour la défense.

Wir bitten ja nicht um Truppen auf ukrainischem Boden,

aber andere Länder davon abzuhalten die Ukraine mit Waffen zu versorgen, mais pour empêcher d'autres pays de fournir des armes à l'Ukraine,

das ist, und entschuldigen Sie, dass ich das so sage, widerlich. c'est-à-dire, et excusez-moi de le dire, dégoûtant.

Was tun bei einer russischen Invasion? Que faire en cas d'invasion russe ?

Was aussieht wie ein Spiel, ist purer Ernst. Ce qui ressemble à un jeu est du pur sérieux.

Seminare für den Ernstfall haben gerade Hochkonjunktur, auch in Kiew. Les séminaires pour les urgences sont actuellement en plein essor, également à Kiev.

2014 waren wir überhaupt nicht vorbereitet, En 2014, nous n'étions pas préparés du tout,

und jetzt ist es für mich besser zu wissen, wie ich mich verhalte, et maintenant c'est mieux pour moi de savoir comment agir

und wie ich mich vorbereite, meine Verwandten, meine Freunde.

Vor den Toren der Hauptstadt proben sie den Krieg, Devant les portes de la capitale ils répètent la guerre,

auch mit Holzgewehren. aussi avec des fusils en bois.

Professoren, Journalist*innen, Arbeiter oder Ärzt*innen.

Sie rüsten sich für ein Gefecht mit Russland, als Freiwillige. Ils se préparent pour une bataille avec la Russie, en tant que volontaires.

"Wir haben keine Angst", sagen sie, "aber wir wollen vorbereitet sein."

In mehreren Städten Deutschlands ist das wieder ein Wochenende mit

Protesten gegen die Corona-Maßnahmen,

ganz im Südwesten, in Freiburg im Breisgau,

waren waren es bis zu 4500 Menschen,

die demonstrierten, friedlich und ohne Störungen, sagt die Polizei. ceux qui manifestent pacifiquement et sans interruption, selon la police.

In Leipzig sah das anders aus,

da durchbrachen mehrere Dutzend Menschen eine Polizeiabsperrung plusieurs dizaines de personnes ont franchi un cordon de police

und stürmten das Gelände einer Klinik. et pris d'assaut les locaux d'une clinique.

Und das sind Bilder heute aus dem Et ce sont des photos d'aujourd'hui

äußersten Osten von Deutschland, Görlitz.

Der Aufmarsch dort war u.a. La marche y était, entre autres

von der rechtsradikalen Kleinstpartei "Freie Sachsen" beworben worden. promu par le micro-parti de droite "Freie Sachsen".

Zu sehen auch Fahnen, auf denen steht: Vous pouvez également voir des drapeaux indiquant :

"Donald Trump hat gewonnen."

Der neue Ostbeauftragte der Bundesregierung Le nouveau commissaire de l'Est du gouvernement fédéral

war gerade in Sachsen unterwegs. venait de voyager en Saxe.

Er will sich "seinen" Teil dieses Landes ganz genau anschauen. Il veut regarder de près "sa" partie de ce pays.

Und er will zeigen, dass das Amt mehr sein kann

als eine Stelle für Frühstücksdirektoren.

Christiane Hübscher hat ihn begleitet. Christiane Prettyr l'accompagnait.

Carsten Schneider ist angekommen im sechsten Stock des Bundeskanzleramts

Kein Ostbeauftragter vor ihm saß hier, im Zentrum der Macht. Aucun commissaire de l'Est avant lui n'était assis ici, au centre du pouvoir.

Keiner vor ihm hatte den Rang eines Staatsministers.

Obendrüber ist dann quasi die Leitung, das ist Olaf Scholz

und direkt obendrüber ist der Chef des Bundeskanzleramtes,

Wolfgang Schmidt, viel näher geht es nicht.

Nach 24 Jahren für die SPD im Bundestag,

packte Schneider die Kisten. Schneider a emballé les cartons.

Der kurze Dienstweg zu Scholz als Signal, La courte route officielle vers Scholz comme un signal,

der Osten sei jetzt wirklich Chefsache. l'Est est maintenant vraiment une priorité absolue.

Eigentlich sollte das Amt wie immer heißen:

"Beauftragter für die neuen Länder". "Commissaire aux nouveaux pays".

Aber das fand Schneider, in Thüringen geboren,

nicht mehr zeitgemäß. n'est plus à jour.

Und ich habe klar zu Olaf Scholz gesagt:

Pass auf, Olaf, ich mache das gern, aber wir sagen "Ostdeutschland" dazu Attention, Olaf, j'aime le faire, mais nous l'appelons "l'Allemagne de l'Est".

und ich möchte auch gern, dass es so heißt,

weil die Leute sollen schon wissen, worum es geht parce que les gens devraient déjà savoir de quoi il s'agit

und dann hat er es auch geändert.

In diesen Wochen stellt sich der neue Ostbeauftragte

in seiner Hälfte des Landes vor. dans sa moitié de pays.

Gleich der erste Antrittsbesuch geht nach Sachsen. La première visite inaugurale va en Saxe.

Die Erwartungen an Schneider hier sind groß. Les attentes de Schneider ici sont élevées.

Und deswegen ist es unglaublich wertvoll Et c'est pourquoi il est incroyablement précieux

einen Partner zu haben wie den Staatsminister Schneider,

der weiß, worüber er spricht, der die Dinge selber kennt qui sait de quoi il parle, qui sait les choses lui-même

und der sich für uns zum Anwalt auch in den Ministerien machen wird.

Dabei ist Schneiders Macht begrenzt. Le pouvoir de Schneider est limité.

Er bringt kein Geld mit, hat kein eigenes Budget,

kann in Berlin nur der Fürsprecher des Ostens sein. ne peut être que l'avocat de l'Est à Berlin.

Von mir können Sie erwarten, dass ich mitgebracht habe

die feste Zusage, dass die ostdeutsche Interessen l'engagement ferme que les intérêts est-allemands

eben im Kanzleramt an der Spitze mit verortet sind. sont situés au sommet de la Chancellerie.

Wie dünn das Eis der ostdeutschen Befindlichkeiten ist, À quel point la glace des sensibilités est-allemandes est mince

erfährt Carsten Schneider gleich in seinen ersten Amtswochen,

als er in einem Zeitungsinterview über die Ostdeutschen sagt:

Gleich hagelt es Kritik, Immédiatement il y a des critiques

wo doch der Neue weniger polarisieren wollte où le nouveau voulait moins polariser

als sein Vorgänger Wanderwitz. que son prédécesseur Wanderwitz.

Und ich muss noch sehr präziser formulieren, Et je dois être plus précis,

und mit Zweifel eine Verkürzung, et sans doute un raccourcissement,

die ich mir als Abgeordneter habe erlauben können, que j'ai pu me permettre en tant que député

eben nicht machen, sondern einen Satz hinten dranhängen. ne le faites pas, ajoutez simplement une phrase à la fin.

Und das geht im Osten auch, eine klare Sprache zu sprechen. Et c'est aussi possible en Orient, de parler un langage clair.

Man darf nur nicht beleidigend sein und auch nicht zu besserwisserisch.

Schneider kommt früh im Westen an. Schneider arrive tôt à l'ouest.

1998 wird der gelernte Bankkaufmann 1998 devient employé de banque qualifié

mit 22 der bis dahin jüngste Bundestagsabgeordnete in Bonn. à 22 ans, il était le plus jeune membre du Bundestag à Bonn.

Im Plattenbau in Erfurt groß geworden, Ayant grandi dans le bâtiment préfabriqué d'Erfurt,

als Sohn einer Alleinerziehenden, der sich für seine Ost-Biografie en tant que fils d'un parent célibataire, qui a opté pour sa biographie orientale

nie geschämt hat. jamais eu honte.

Wir haben in meiner Familie viele Arbeitslose, von daher glaube ich,

weiß ich, wie die Situation ist

und der ich mache die vier Jahre Bundestag und wenn ich sehe,

ich kann noch was bewegen, mache ich's weiter. Je peux encore bouger quelque chose, je vais continuer à le faire.

Ein ostdeutscher Aufstieg zum Haushaltsexperten der SPD-Fraktion, Une RDA montée en expert budgétaire au sein du groupe parlementaire SPD,

zuletzt Parlamentarischer Geschäftsführer.

Jetzt will er ein paar der dicken alten Bretter bohren. Maintenant, il veut percer certaines des vieilles planches épaisses.

Wenn man sich die Löhne anschaut und guckt auf die bundesdeutsche Karte. Si vous regardez les salaires et regardez la carte nationale allemande.

Man sieht immer wieder die DDR, nämlich mit den geringen Einkommen. Vous voyez la RDA encore et encore, à savoir avec les faibles revenus.

Das muss sich zwingend ändern. Cela doit absolument changer.

Schneider ist einer von vier Ostdeutschen

am Kabinettstisch von Olaf Scholz.

Er fordert mehr seiner Landsleute in Spitzenpositionen, Il exige plus de ses compatriotes aux postes de responsabilité,

ohne Quote, dafür mit mehr Mut. sans quota, mais avec plus de courage.

Wir wollen das verbessern.

Es ist auch wirklich zwingend notwendig. C'est aussi vraiment impératif.

Wenn ich ein kleines bisschen dort auch ein Vorbild sein kann. Si je peux être un modèle là-bas un peu.

Dass das geht ja also aus den Plattenbaugebieten Erfurt,

tatsächlich herzukommen, ohne Vitamin B zu haben, venir ici sans avoir de vitamines B

ohne Eltern, die in dem Bereich schon waren,

dann wäre schon viel gewonnen.

Mindestens die Hälfte seiner Zeit will der neue Ostbeauftragte

durchs Land reisen, neue Bilder des Ostens prägen voyager à travers le pays, former de nouvelles images de l'Orient

und möglichst vielen eine Stimme geben. et donner autant de voix que possible.

Unfassbar, historisch, sensationell, Incroyable, historique, sensationnel,

die Nachrichten überschlagen sich bei dem, was Rafael Nadal les nouvelles déboulent sur ce que Rafael Nadal

da heute geschafft hat, aber Hanna, er brauchte Zeit.

Ganze fünf Stunden und 24 Minuten.

So lange hat es gedauert, bis feststand: Il a fallu si longtemps pour comprendre :

Der spanische Tennis-Profi hat die Australian Open gewonnen.

Und mit diesem 21\\. Grand-Slam-Titel ist Nadal nun außerdem alleiniger Rekordhalter.

In einem packenden Match besiegte der 35-Jährige den Russen Medwedew.

Kein Profi vor ihm hat das geschafft. Aucun professionnel avant lui n'a réussi cela.

Rafael Nadal setzt sich nach unglaublicher Energieleistung Rafael Nadal s'assoit après une performance énergétique incroyable

an die Spitze der Bestenliste. au sommet du classement.

Dabei hatte Daniil Medvedev

gegen den im vergangenen Herbst und Winter contre celle de l'automne et de l'hiver derniers

wegen einer Fußverletzung ausgefallenen Spanier, Espagnol absent en raison d'une blessure au pied,

schon wie der sichere Sieger ausgesehen. ressemblait au vainqueur assuré.

Mit diesem Ballwechsel sichert sich der Avec ce rallye, il s'assure

Weltranglisten-Zweite aus Russland den zweiten Satz im Tiebreak, Le numéro deux mondial de la Russie le deuxième set du tie-break,

nachdem er bereits den ersten mit sechs zu zwei gewonnen hat.

Doch Nadal beweist mal wieder unvergleichlichen Kampfgeist, Mais Nadal fait une nouvelle fois preuve d'une combativité incomparable,

holt mit gesteigertem Risiko Satz um Satz auf. rattrape set par set avec un risque accru.

Nach fünf Stunden und 24 Minuten hat Nadal dann

tatsächlich Matchball zum sieben zu fünf im fünften Satz.

Sein 21. Triumph bei einem Grand-Slam-Turnier,

auch in Abwesenheit des Weltranglisten-Ersten

Novak Djokovic eine wahrhaft sagenhafte Leistung. Novak Djokovic une performance vraiment incroyable.

Beim Skisprung-Weltcup im hessischen Willingen À la Coupe du monde de saut à ski à Willingen, Hesse

gab es wegen Windproblemen nur einen Durchgang bei den Frauen il n'y avait qu'un seul tour pour les femmes en raison de problèmes de vent

und Katharina Althaus landete auf dem zweiten Rang et Katharina Althaus est arrivée deuxième

hinter der Slowenin Nika Kriznar.

Beim anschließenden Springen der Männer stand der Wind günstiger. Le vent était plus favorable lors du saut ultérieur des hommes.

Im nun stattfindenden zweiten Durchgang Au deuxième tour qui se déroule actuellement

überzeugte der Oberstdorfer Karl Geiger convaincu Karl Geiger d'Oberstdorf

und flog auf den zweiten Rang hinter dem Norweger Marius Lindvik.

Mit Platz Zwei übernahm Geiger auch wieder die Führung im Gesamtweltcup. Avec la deuxième place, Geiger a de nouveau pris la tête du classement général de la Coupe du monde.

Jetzt nimmt Sie unsere Frankreich- Korrespondentin Christel Haas Prenez maintenant notre correspondante France Christel Haas

mit auf eine Schnitzeljagd für Modefans. à la chasse au trésor des fashionistas.

Es geht einmal quer durch Paris. Il traverse tout Paris.

Gleich sechs Museen, und ein Ziel:

Dem vielleicht größten Modeschöpfer seiner Zeit ein Denkmal zu setzen. Pour ériger un monument à peut-être le plus grand créateur de mode de son temps.

Exakt vor 60 Jahren hat ein gewisser Yves Saint Laurent Il y a 60 ans exactement, un certain Yves Saint Laurent

seine erste Kollektion gezeigt, der Rest ist Geschichte.

Eine Geschichte voller Ideen und Erfolge. Une histoire pleine d'idées et de réussites.

Der Mann hat Tabus gebrochen, und Konventionen.

Und manchmal brach ihn das Leben selbst. Et parfois la vie elle-même le brisait.

"Das schönste Kleidungsstück für eine Frau sind die Arme des Mannes, "Le plus beau vêtement pour une femme, ce sont les bras d'un homme,

den sie liebt", hat er gesagt.

"Für die, die dieses Glück nicht haben, bin ich da." "Je suis là pour ceux qui n'ont pas cette chance."

Es ist, als seien sie Teil der großen Gesellschaft C'est comme s'ils faisaient partie de la grande société

auf dem Wandgemälde. sur la fresque.

Diese glänzenden Roben, dieselben Farben, dasselbe Leuchten. Ces robes brillantes, mêmes couleurs, même éclat.

Das Kunstwerk ist von 1937, die Kleider von 1992. L'œuvre d'art date de 1937, les vêtements de 1992.

Yves Saint Laurent hat sich für seine Kreationen Yves Saint Laurent a soigné ses créations

häufig von der Kunst inspirieren lassen. souvent inspiré par l'art.

An diesem Gemälde faszinierten ihn die Pinselstriche, Dans ce tableau, il était fasciné par les coups de pinceau,

er übertrug sie auf seine Kleider. il les transféra sur ses vêtements.

Yves Saint Laurent war einer,

der mit Konventionen brach und die Mode revolutionierte.

Bei ihm trugen die Frauen Mondrian zum Cocktail. Avec lui, les femmes portaient du Mondrian au cocktail.

Yves Saint Laurent hat vieles übernommen, Yves Saint Laurent a repris de nombreuses

aber daraus immer ein eigenes Kunstwerk geschaffen.

Er wollte die Vergänglichkeit von Mode überwinden Il voulait surmonter la fugacité de la mode

und stattdessen einen Stil setzen. et définissez un style à la place.

Für ihn war der Stil ewig, die Mode aber kurzlebig. Pour lui, le style était éternel, mais la mode était de courte durée.

Vieles, was er den Frauen auf den Leib schneiderte, Une grande partie de ce qu'il a conçu pour les femmes

ist tatsächlich unvergänglich.

Der Safari-Look, überhaupt Hosenanzüge. Le look safari, les tailleurs pantalons en général.

Und natürlich der Smoking für Frauen, damals eine Provokation,

heute selbstverständlich auf jeder Soiree. aujourd'hui, bien sûr, à chaque soirée.

Er machte die Frauen elegant,

die Frauen waren maskulin und gleichzeitig superfeminin.

Seine Mode ist Basic, aber sehr gut gearbeitet. Sa mode est basique, mais très bien faite.

Selbst nach 20 Jahren kann man noch seine Kleider tragen. Même après 20 ans, vous pouvez toujours porter vos vêtements.

Sie werden immer beliebt bleiben. Vous serez toujours populaire.

Dass seine Modelle jetzt in gleich sechs der bedeutendsten Museen Que ses modèles sont maintenant dans six des musées les plus importants

von Paris gezeigt werden, hätte Yves Saint Laurent wohl sehr gefallen.

Er hat viele seiner Entwürfe und Skizzen für die Nachwelt aufgehoben. Il a conservé nombre de ses dessins et croquis pour la postérité.

Er war der erste Modeschöpfer, der erkannte,

dass seine Arbeit bewahrt werden musste. que son œuvre devait être préservée.

Schon in den 80er Jahren hat er ein M auf manche Zeichnungen gemalt. Déjà dans les années 80 il peint un M sur certains dessins.

M wie Museum.

Und immer wieder die Kunst, die in seine Kreationen einfließt. Et encore et encore l'art qui coule dans ses créations.

Picasso, Braque.

Die Malerei, davon war er überzeugt, Peindre, il en était convaincu,

sollte, musste das Leben der Menschen begleiten. devrait, devait accompagner la vie des gens.

Für die Jacke mit Van Goghs Sonnenblumen Pour la veste aux tournesols de Van Gogh

fielen übrigens 600 Arbeitsstunden an. Soit dit en passant, 600 heures de travail ont été effectuées.

Ausgefeiltheit und perfekter Schnitt können aus Mode Kunst machen, La sophistication et la coupe parfaite peuvent transformer la mode en art,

sagte Yves Saint Laurent einst und hat damit recht behalten. Yves Saint Laurent a dit un jour et avait raison.

"Mode vergeht, Stil bleibt ewig."

Auch der Satz ist von ihm und gilt für ihn. La phrase est aussi de lui et s'applique à lui.

Wir gucken nach vorne jetzt, auf das, Nous nous tournons vers l'avenir maintenant, pour cela

was in der kommenden Woche wichtig wird.

Simone Friedrich macht das, im "heute journal"-Ausblick.

Die hohe Inflation dürfte den Bundesbürgern das Leben

weiter schwer machen, so die Einschätzung der Bundesbank. continuent de compliquer la tâche, selon l'évaluation de la Bundesbank.

Grund dafür seien unter anderem die stark gestiegenen Energiepreise.

Das Statistische Bundesamt gibt zum Wochenbeginn L'Office fédéral de la statistique donne en début de semaine

die Inflationsrate für Januar bekannt.

Eröffnung der Olympischen Winterspiele in Peking am Freitag.

Fast 3000 Athleten treten an.

Skispringer Karl Geiger gehört zu den deutschen Topfavoriten,

ebenso Bobpilot Francesco Friedrich

oder auch die Rodler mit Johannes Ludwig und Julia Taubitz

Am 6. Februar 1952 hat Königin Elisabeth die Zweite

den britischen Thron bestiegen, am Sonntag vor 70 Jahren.

Die Feierlichkeiten zu diesem Rekordthron-Jubiläum Les célébrations de cet anniversaire record du trône

sollen allerdings erst Anfang Juni stattfinden.

Der Palast plant ein viertägiges Spektakel Le palais prévoit un spectacle de quatre jours

mit Parade, Live-Konzert und Partys.

Über Corona-Beschränkungen wurde nichts gesagt.

Und nun der Blick auf die Wetteraussichten: Et maintenant un regard sur la météo :

Morgen bleibt es ungemütlich. Demain sera inconfortable.

Zeitweise gibt es kräftige Schneefälle bis ins Flachland, Parfois, il y a de fortes chutes de neige jusqu'aux plaines,

die später in Lagen unterhalb von etwa 500 Metern le plus tard dans les couches inférieures à environ 500 mètres

wieder zunehmend in Regen übergehen. redevenant de plus en plus pluvieux.

Im Westen und Süden starker bis stürmischer Westwind,

im Bergland Gefahr von Schnee- verwehungen, 1 bis 7 Grad. danger de congères en montagne, 1 à 7 degrés.

Die weiteren Aussichten: Les autres perspectives :

Sehr wechselhaft und windig, bis Mittwoch am Alpenrand Unwettergefahr Très changeant et venteux, risque de gros temps jusqu'à mercredi en bordure des Alpes

durch starken Schneefall und Schneeverwehungen.

Am Donnerstag beruhigt sich das Wetter, 0 bis 10 Grad.

Wir sind auch morgen wieder für Sie da,

für heute: Danke.

Und gegen 0.25 Uhr gibt's hier

die nächsten Nachrichten in der "heute xpress".

Angenehmen Sonntagabend. Agréable dimanche soir.

Tschüss!