×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 34. Ο άνθρωπος που τρώει το δάσος

34. Ο άνθρωπος που τρώει το δάσος

Οι Πουρναρίτες, έλεγε ο κυρ Στέφανος, είναι από το χωριό Πουρνάρι, που βρίσκεται χαμηλά, κάπου δυόμισι ώρες από το Χλωρό.

Πολλοί απ' αυτούς το είχαν επάγγελμα να ζούνε ρημάζοντας το δάσος. Πάνε μια νύχτα και δίνουν τσεκουριές σ' έναν μεγάλο έλατο, που μπορεί να δώσει πολύ και γερό ξύλο.

Γκρεμίζουν τον έλατο και τον κομματιάζουν. Ύστερα φορτώνουν τα κούτσουρα στο μουλάρι και τα πηγαίνουν λίγα λίγα στο χωριό.

---

Άλλοι πάλι ξεφλουδίζουν λίγο τον έλατο γύρω γύρω για να ξεραθεί. Ύστερα από καιρό πηγαίνουν και τον κόβουν.

Πολλοί απ' αυτούς, στην άκρη του δάσους, καίνε τους θάμνους και τα δέντρα για να κάνουν χωράφια. Κι ύστερα προχωρούν μέσα στο δάσος. Έτσι με τον καιρό γυμνώνουν ράχες ολόκληρες.

Εδώ και δύο χρόνια έχουν αρχίσει να βγάζουν κρυφά ρετσίνι. Πολλά από τα πιο όμορφα πεύκα του Χλωρού είναι πελεκημένα και γδαρμένα.

Έτσι οι Πουρναρίτες μπήκαν στο δάσος, όπως το σκουλήκι μπαίνει στον κάμπο και το σαράκι στο ξύλο.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

34. Ο άνθρωπος που τρώει το δάσος |man|who|eats||forest 34. Der Mann, der den Wald isst 34. The man who eats the forest 34. Człowiek, który zjada las 34. O homem que come a floresta

Οι Πουρναρίτες, έλεγε ο κυρ Στέφανος, είναι από το χωριό Πουρνάρι, που βρίσκεται χαμηλά, κάπου δυόμισι ώρες από το Χλωρό. |people of Pournari|said||||are|||village|Purnari||is located|low|somewhere|two and a half|hours||| The Pournarites, said Mr. Stefanos, are from the village of Pournari, which is located low, about two and a half hours from Chloro.

Πολλοί απ' αυτούς το είχαν επάγγελμα να ζούνε ρημάζοντας το δάσος. Many||||they had|profession|||devastating|the| Many of them made it their profession to make a living destroying the forest. Πάνε μια νύχτα και δίνουν τσεκουριές σ' έναν μεγάλο έλατο, που μπορεί να δώσει πολύ και γερό ξύλο. ||||they give|axes||||fir||||give|||strong|wood They go one night and give axes to a large fir tree, which can give a lot of strong wood.

Γκρεμίζουν τον έλατο και τον κομματιάζουν. They are demolishing||fir|||break apart They cut down the fir tree and chop it up. Ύστερα φορτώνουν τα κούτσουρα στο μουλάρι και τα πηγαίνουν λίγα λίγα στο χωριό. Then|they load||logs||mule|||take them|||| Then they load the logs onto the mule and take them a few by few to the village.

---

Άλλοι πάλι ξεφλουδίζουν λίγο τον έλατο γύρω γύρω για να ξεραθεί. Others||peel|||fir tree|around||||to dry out Others peel the fir tree a little bit around to dry it out. Ύστερα από καιρό πηγαίνουν και τον κόβουν. After a while|||they go|||cut him After a long time they go and cut him down.

Πολλοί απ' αυτούς, στην άκρη του δάσους, καίνε τους θάμνους και τα δέντρα για να κάνουν χωράφια. ||||edge||forest|burning||bushes|||||||fields Many of them, at the edge of the forest, burn the bushes and trees to make fields. Κι ύστερα προχωρούν μέσα στο δάσος. |after|advance||| And then they move on into the forest. Έτσι με τον καιρό γυμνώνουν ράχες ολόκληρες. ||||strip bare|ridges|whole So over time they bare entire backs.

Εδώ και δύο χρόνια έχουν αρχίσει να βγάζουν κρυφά ρετσίνι. Here|||||started||produce|secretly|resin For two years now they have been secretly making resin. Πολλά από τα πιο όμορφα πεύκα του Χλωρού είναι πελεκημένα και γδαρμένα. Many||||beautiful|||Chlorou||carved||scraped Many of the most beautiful pines of Chlorus are chipped and skinned.

Έτσι οι Πουρναρίτες μπήκαν στο δάσος, όπως το σκουλήκι μπαίνει στον κάμπο και το σαράκι στο ξύλο. |||they entered|||like||worm|it enters||κάμπο = soil|||woodworm||wood Thus the Purnarites entered the forest, as the worm enters the plain and the carrion enters the wood.