×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

TedX, Use what you love to make a difference: Myrto Papadopoulos at TEDxThessaloniki

Use what you love to make a difference: Myrto Papadopoulos at TEDxThessaloniki

Μετάφραση: Andreas Tzekas Επιμέλεια: Lucas Kaimaras

Αρχικά να σας πω ότι πριν μπω στην σκηνή

ο Σάτγια, ο ορειβάτης ο απίστευτος που θα σας μιλήσει μετά, μου έκανε ασκήσεις αναπνοής για να ηρεμήσω

και πιστέψτε με ότι λειτουργεί.

Να 'ναι καλά η γιόγκα. Πραγματικά.

Είμαι η Μυρτώ όπως ακούσατε, είμαι φωτογράφος, και σήμερα θα σας μιλήσω για κάτι κατ' αρχάς που αγαπάω πάρα πολύ,

έχω φοβερό πάθος γι' αυτό που κάνω,

και για εμένα η φωτογραφία είναι ένα μέσον έκφρασης αλλά και είναι ένα αναγκαίο μέσο τυχοδιωκτισμού αν θέλετε. Έχω φοβερή ανάγκη να ανακαλύπτω κόσμους,

να μπαίνω σε καινούριους κόσμους, να γνωρίζω ανθρώπους,

να μιλάω με ανθρώπους,

και ό,τι κάνω να το ζω όσο πιο αληθινά γίνεται. Για εμένα είναι πολύ σημαντικό και πολύτιμο. Για μένα η φωτογραφία όλα αυτά τα χρόνια, δούλευω αρκετά χρόνια,

δεν θέλω να είναι απλά ένα πάθος.

Θέλω πλέον να μπορεί να φανεί και χρήσιμη στο ευρύτερο κοινό. Γι' αυτό και θα σας μιλήσω σήμερα για το "The Attendants". Το "The Attendants" είναι ένα διαθεματικό πρότζεκτ, θα σας εξηγήσω μετά τι είναι αυτό,

το οποίο αποσκοπεί στην ευαισθητοποιήση του κοινού, πάνω στο θέμα της πορνείας και του αγοραίου έρωτα,

στην Ελλάδα της κρίσης, μέσα από την τέχνη. Το "The Attendants" θέλει να ανατρέψει τα στερεότυπα, θέλει να με βάλει, να σας βάλει, να μας βάλει, να ξανασκεφτούμε τι είναι αυτός ο κόσμος.

Κατ' αρχάς να σας πω ότι ο κόσμος της σεξουαλικής βιομηχανίας, μπορεί να είναι πραγματικά μυστικός,

σκοτεινός, κλειστός, επικίνδυνος,

αλλά σκεφτείτε κάτι.

Είναι προσιτός εμπορικά

πάρα πολύ σε όλους σας.

και αυτό είναι το ερώτημα το οποίο θέλω να θέσω. Πώς εμείς αντιλαμβανόμαστε τους ανθρώπους

που δουλεύουν μέσα σε αυτήν την βιομηχανία

και πως οι ίδιοι πραγματικά

βιώνουν αυτήν την βιομηχανία.

Τι σημαίνει αυτό;

Το πως ξεκίνησε θα σας το πώ σε λίγο.

Ζούσα στο εξωτερικό.

Αρχικά να σας πω δύο πράγματα,

γενικότερα κάποια γεγονότα.

Κατ' αρχάς βρισκόμαστε σε μια περίοδο

βιώνουμε μάλλον μια κοινωνική, οικονομική και πολιτική κρίση αυτήν την στιγμή,

η οποία μάλλον είναι τεράστια

και αυτό έχει ως αποτέλεσμα να αντιμετωπίζουμε την αυξημένη ευπάθεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό.

Αυτό έχει πάλι ως αποτέλεσμα την εκμετάλλευση ανθρώπων και την παράνομη διακίνηση ανθρώπων.

Κατ' αρχάς η σεξουαλική βιομηχανία, θεωρείται μακράν η μεγαλύτερη δύναμη, κινητήριος δύναμη για την εκμετάλλευση, των ανθρώπων αυτών.

Σύμφωνα με τελευταία στατιστικά της Γιούροστατ, τo 62% των ανθρώπων που μπαίνουν στην ΕΕ

καταλήγουν σε αυτήν την βιομηχανία.

Αυτός ο αριθμός εμένα, μου ακούγεται κάτι τεράστιο.

Και επίσης το καλύτερο δεν σας το έχω πεί,

βέβαια ειρωνικά το λέω.

Ο ετήσιος τζίρος σε αυτήν την βιομηχανία τον χρόνο είναι στα 2,5 δις. Μιλάμε για έναν τζίρο με τον οποίο θα μπορούσαμε να ταΐσουμε

άπειρους ανθρώπους, να βοηθήσουμε άπειρες χώρες. Το πως ξεκίνησε όλο αυτό το ταξίδι, είναι μια μεγάλη ιστορία.

Ζούσα στο εξωτερικό. Πάντα μου έλειπε η Ελλάδα. Πάντα ένιωθα η ιδιαίτερη Ελληνίδα του εξωτερικού. Και επέστρεψα στην Ελλάδα της κρίσης.

Επέστρεψα στο τέλος του 2009, αρχές του 2010, στην Ελλάδα της κρίσης, με φοβερή όρεξη, φοβερό πάθος να καταγράψω αυτά που άκουγα, αυτά που βίωνα όσο ήμουνα στο εξωτερικό. Η Ελλάδα είναι όντως μια ιδιαίτερη χώρα,

αλλά είναι και μία χώρα με πάρα πολλά προβλήματα.

Και είναι επίσης μια πολύ συντηρητική κοινωνία. Τέλος πάντων ερχόμενη στην Ελλάδα, πορωμένη με την μηχανή μου, να βγαίνω στους δρόμους με συναδέλφους να καλύπτουμε γεγονότα,

και κάπου ένιωθα υποχρεωμένη να καλύψω αυτό που βιώνει η χώρα μου.

Ένιωθα υποχρεωμένη για μένα κατ' αρχάς να τα έχω στο αρχείο μου,

σαν ιστορική καταγραφή.

Θεωρώ πως βιώνουμε ιστορικές στιγμές

και πιστεύω ότι θα τις βιώνουμε για αρκετά χρόνια,

αλλά τέλος πάντων είχα αυτή την φοβερή ενέργεια

κι εκεί που έβλεπα άνθρωποι να χάνουν τις δουλειές τους,

να υπάρχει οργή, να υπάρχει θυμός -

είμαι σίγουρη ότι όλοι θυμάστε αυτές τις ημέρες. Είμαι σίγουρη ότι όλοι θυμάστε αυτή την εποχή.

Και ένιωθα πραγματικά ότι αυτό που έβλεπα, έβλεπα ανθρώπους να χάνουν τις δουλειές τους και από την άλλη παρατήρησα ότι υπήρξε μια φοβερή αύξηση στην παραγωγή ταινιών πορνό. Υπήρχε μια φοβερή αύξηση, στην σεξουαλική βιομηχανία.

Και εκεί κάπου αναρωτήθηκα «Γιατί συμβαίνει αυτό; Γιατί συμβαίνει σε μια περίοδο της οικονομικής κρίσης;» Κατ' αρχάς είμαι σίγουρη ότι θυμάστε και ξέρετε για ποια εποχή μιλάω, με τα γεγονότα στις ειδήσεις μιλούσανε και για τις ταινίες αυτές. Ήτανε παράλληλα, ήτανε ταυτόχρονα.

Και αυτό μου έκανε φοβερή εντύπωση,

τότε δούλευα σε δημοσιογραφικούς οργανισμούς στην Αθήνα και θυμάμαι να πρήζω τον αρχισυντάκτη μου και να του λέω, «Θέλω να κάνω αυτό το θέμα. Άφησε με να κάνω αυτό το θέμα.

Θέλω να ασχοληθώ με αυτό, να κάνω έρευνα»

και έτσι ξεκίνησα να κάνω έρευνα πάνω σε αυτό το θέμα. Στην αρχή ακολουθούσα ένα πορνοστάρ, για πάρα πολλούς μήνες. Του είχα γίνει λίγο τσιμπούρι για να είμαι ειλικρινής.

«Και θέλω να μπω. Και θέλω να δω.»

Βρέθηκα σε σουρεαλιστικές στιγμές, σε σούπερ λουξ ξενοδοχεία, σε μαραθώνιους σεξ, σε πράγματα που δεν ήξερα καν ότι υπάρχουνε. Η ουσία είναι ότι δεν ένιωθα όμως

ότι ο συγκεκριμένος άνθρωπος ήταν η ιστορία για την οποία ήθελα να μιλήσω. Ήθελα να μιλήσω για κάτι άλλο.

Γνώριζα γυναίκες κατ' αρχάς και ήθελα να κάνω κάτι πιο βαθύ, ήθελα να κάνω κάτι πιο προσωπικό και ήθελα να πω μια πιο βαθιά ιστορία. Κάπως έτσι γεννήθηκε το "The Attendants".

Κατ' αρχάς να σας πω, ότι όλα αυτά τα χρόνια, μαζί με αυτήν την προσπάθεια, αυτό το project εξελίσσομαι κι εγώ, και εξελίσσεται κι η ιστορία μου.

Κατ' αρχάς είναι μια πραγματική ιστορία. Δεν είναι ένα σενάριο.

Το οποίο συνέχεια αλλάζει, η ζωή αλλάζει.

Και παράλληλα και εγώ μαζί του.

Αλλάζουμε, σταματάει, ξεκινάει και πάμε πάλι. Οπότε μια από τις σημαντικές αλλαγές αυτού του πρότζεκτ ήτανε όταν ο τότε υπουργός Υγείας, κύριος Λοβέρδος,

προεκλογικά εξέθεσε στην δημοσιότητα τις φωτογραφίες δώδεκα γυναικών

οι οποίες -χωρίς να έχει στοιχεία- ότι ήταν ιερόδουλες και φορείς του ιού HIV. Ας δούμε ένα βίντεο πρώτα.

[Νοσημάτων έγιναν σε εκατό εκδιδόμενες γυναίκες στο κέντρο της Αθήνας, ενώ πάνω από χίλια άτομα έχουνε μέχρι στιγμής τηλεφωνήσει στο ΚΕΕΛΠΝΟ και ζητούν πληροφορίες.

Οι αρχές έδωσαν στην δημοσιότητα τις φωτογραφίες των γυναικών αυτών και καλούν όσους είχανε σεξουαλική επαφή μαζί τους χωρίς να έχουν πάρει τις απαραίτητες προφυλάξεις να σπεύσουν να εξεταστούν.

Σταγόνα στον ωκεανό είναι οι 17 ιερόδουλες που πάσχουν από Έιτζ,

κι εντοπίστηκαν τις τελευταίες δύο ημέρες.

Δυστυχώς το νούμερο των οροθετικών εκδιδόμενων ατόμων που βρήκαμε χθες δεν είναι τρία άτομα αλλά είναι έντεκα.

- Έντεκα; - Έντεκα.]

Έντεκα, δώδεκα, τριάντα, ενενήντα...

Αντιλαμβάνεστε ότι αυτό δεν ήταν τρόπος να λυθεί ένα τόσο σοβαρό πρόβλημα.

Αντιλαμβάνεστε ότι παραβιάστηκαν τα ανθρώπινα δικαιώματα αυτών των γυναικών. Καταλαβαίνετε ότι χρησιμοποιήθηκαν σαν ανθρώπινα σκουπίδια,

για ένα πολιτικό παιχνίδι, για έναν πολιτικό σκοπό. Θυμάμαι να οδηγάω, πήγαινα για ένα γύρισμα,

και θυμάμαι να ακούω στο αυτοκίνητο δύο πολύ τρέντι τύπισσες -που κι εγώ μου αρέσει το τρέντι, μην με κατηγορήσετε γι' αυτό-

και θυμάμαι να οδηγώ και να ακούω στο ραδιόφωνο, σε πολύ γνωστό ραδιοφωνικό σταθμό της Αθήνας, αυτά τα δύο νέα κορίτσια να θεωρούνε φυσικό, δεδομένο, ότι αυτές οι γυναίκες έπρεπε να φανούν στην δημοσιότητα γιατί κάνουνε κακό στην ελληνική κοινωνία.

Είναι μικρόβια για την ελληνική κοινωνία.

Σας το ορκίζομαι φρέναρα, τώρα φοράω φόρεμα, σταμάτησα για να ηρεμήσω. Εξαγριώθηκα.

Θύμωσα τόσο πολύ, που αποφάσισα ότι -

κατ' αρχάς αναθεώρησα τις αξίες μου σαν άνθρωπος. Αναθεώρησα τις αξίες μου σαν φωτογράφος.

Τι θέλω από όλο αυτό το πράγμα;

Εκεί αποφάσισα ότι πραγματικά το "The Attendants" ήθελα να είναι κάτι πολύ πιο δυνατό, κάτι πιο άμεσο στο ευρύτερο κοινό. Και σκέφτηκα «Πώς μπορώ να το κάνω αυτό;» Δεν έχω πολλά εργαλεία, δημιουργός είμαι.

Έχω μια φωτογραφική μηχανή αλλά έχω πάθος

και τέλος πάντων προσπάθησα να βάλω όλες τις γνώσεις μου σε ένα πράγμα.

Δηλαδή να χρησιμοποιήσω την φωτογραφία, αλλά αποφάσισα να χρησιμοποιήσω

το βίντεο, τον ήχο, ηχογραφήσεις, και το βασικότερο όλων,

ξεκίνησα να έχω πολύ πιο ενεργό ρόλο, κοινωνικά, στις πιάτσες της Αθήνας. Γιατί οι πιάτσες της Αθήνας είναι αρκετές και ήμουν συνέχεια εκεί. Όπου εκεί δεν ήμουνα η Μυρτώ η φωτογράφος - καμία σχέση. Ήμουνα η Μυρτώ που απλά πήγαινε, συναντούσε αυτές τις κοπέλες,

και απλά μιλούσαμε.

Απλά προσπαθούσα να καταλάβω.

Απλά προσπαθούσα να ακούσω.

Αυτός ήταν ο ρόλος μου.

Ένα άλλο γεγονός το οποίο με συγκίνησε

και αν θέλετε ανέτρεψε πάλι αυτήν την προσπάθεια,

καταρχάς για αυτό λέγεται crossmedia πρότζεκτ.

Όταν συνέβη αυτό που σας είπα χρησιμοποιώντας όλα αυτά τα εργαλεία μου, εκεί άλλαξε για να μπορέσω να μεταδώσω σε εσάς με καλύτερο τρόπο το βίωμά μου. Η άλλη αλλαγή που έγινε για μένα πολύ σημαντική. Πέρυσι είχα πάει στην Κύπρο

να καλύψω την οικονομική κρίση για ένα γαλλικό έντυπο,

ήμουν όλη μέρα στους δρόμους πάλι με το όπλο μου εδώ, την μηχανή μου, κούραση, δουλεύαμε πάρα πολύ σκληρά.

Σε κάποια φάση, τις δώδεκα το βράδυ,

εκεί που σερνόμουνα κανονικά, βρέθηκα σε ένα κέντρο πορνείας.

Σε αυτό το κέντρο ήταν πορνεία, τα μπάρ, οι γυναίκες και ο προαγωγός νταβατζής, πείτε τον όπως θέλετε.

Με βλέπει. Με κάλεσε κοντά του να πιούμε ένα ποτό. Πήγα. Έκατσα μαζί του.

Εξηντάρης, οικογενειάρχης, πρώην φυλακισμένος για διακίνηση γυναικών,

δεν έφταιγε φυσικά.

Και μιλούσαμε. Εντάξει, ωραίος τύπος.

Απέναντί μου καθόντουσαν εφτά γυναίκες οι οποίες περιμένανε πελάτες.

Και με κοιτούσαν και μάλιστα πολύ προκλητικά, γιατί ήμουνα προκλητική. Όταν πας κάπου με ένα όπλο πάνω σου να φωτογραφίσεις - η φωτογραφική μηχανή πολλές φορές μπορεί να τρομάξει τον κόσμο. Αλλά ανάμεσα σε αυτές τις κοπέλες υπήρχε μια κοπέλα, μια Ρουμάνα, ένα πανέμορφο πλάσμα και με κοιτούσε πολύ επίμονα και ήταν πολύ νευρική. Εκεί που την κοιτούσα και με κοιτούσε γυρνάει και μου κάνει, «Έλα εδώ εσύ». Σηκώθηκα δειλά και με την μηχανή, πήγα και μου λέει,

«Τι κάνεις εσύ εδώ; Τι θες εσύ εδώ;»

Της λέω, «Έχω έρθει να καλύψω την οικονομική κρίση της Κύπρου». Και πολύ φυσικά την ρωτάω και εγώ, «Εσύ τι κάνεις εδώ;»

Και γυρνάει και μου κάνει,

«Άκουσε να δεις, εγώ αυτό που κάνω, δεν θέλω να το κάνω.

Είμαι υποχρεωμένη να το κάνω.

Έχω αναγκαστεί να το κάνω και έχω και ένα γιο να θρέψω. Γι' αυτό το κάνω».

Καταρχάς είχε ένα πάρα πολύ λευκό δέρμα, αλλά είχε και μελανιές.

Αλλά ήταν και πάρα πολύ νευρική. Με τραβούσε σαν μαγνήτης αυτό το κορίτσι.

Σε κάποια φάση πήρα το θάρρος, εκεί χώρισα τον κόσμο μου με τον κόσμο της,

και την ρώτησα, αφού μιλούσαμε έτσι αρκετή ώρα,

«Σε παρακαλώ, θα μπορούσα να σε τραβήξω ένα πορτρέτο;» Θυμάμαι ακόμα το πώς με κοίταξε.

Με κοίταξε και μου είπε,

«Άμα σε αφήσω να με φωτογραφίσεις,

θα είναι σαν να βάζεις μια παύση στην ζωή μου. Θα είναι σαν να με στιγματίζεις αυτήν την στιγμή με αυτό που κάνω».

Πάντα ανατριχιάζω, συγνώμη.

Με κοιτούσε τόσο έντονα και πραγματικά ήμουν έτοιμη να βάλω τα κλάματα. Λέω, μα πραγματικά αυτό κάνω όταν φωτογραφίζω κάποιον; Βάζω παύση στην ζωή του; Παίρνω κάτι και φεύγω;

Εκεί πραγματικά αναθεώρησα και είπα, δεν θέλω απλά να είμαι φωτογράφος,

θέλω να είμαι άνθρωπος, θέλω να δώσω.

Πώς μπορώ να το κάνω αυτό το πράγμα;

Ένα όνειρο έχει αρχίσει να υλοποιείται κάνοντας όλη αυτήν την προσπάθεια, βγαίνοντας στις πιάτσες της Αθήνας, στους δρόμους. Εκεί συνάντησα και την Μαρία και τον Πόλυ,

η Μαρία είναι σήμερα εδώ στο κοινό μου μαζί μας. Με την Μαρία και τον Πόλυ, από τον Στρατό Σωτηρίας. Είναι αξιωματικοί του Στρατού Σωτηρίας στην Ελλάδα.

Βρεθήκανε πριν από ενάμιση χρόνο

-εγώ έκανα όλο αυτό το πράγμα, είχα βιώσει όλα αυτά τα πράγματα-

αυτοί είχανε έρθει Θεσσαλονίκη και είχαν κάνει το Γκρίνλάιτ Πρότζεκτ,

ένα πρόγραμμα επανένταξης για γυναίκες εδώ στην Θεσσαλονίκη,

και ήρθανε αντίστοιχα και στην Αθήνα και ειδωθήκαμε.

Εγώ είχα αρχίσει ήδη, να στήνω ένα πρόγραμμα επανένταξης το οποίο ανήκει στο "The Attendants", το οποίο λέγεται "The Reflower Project".

Σήμερα έχουμε υλοποιήσει ένα κοινό μας όνειρο.

Έχουμε ανοίξει ένα κέντρο, σε ένα από τα πιο βρώμικα και σκληρά κέντρα της Αθήνας. Πίσω από την Ομόνοια.

Είναι το μεγαλύτερο κέντρο διακίνησης γυναικών, ναρκωτικών, προαγωγών,

ό,τι φανταστεί ο νους σας υπάρχει σε αυτόν τον δρόμο. Κι εμείς είμαστε εκεί.

Είμαστε εκεί, αυτήν την στιγμή το κτήριο ακόμα φτιάχνεται, χτίζεται... Κατ' αρχάς όλο αυτό έχει γίνει χωρίς καμία υποδομή πόρων, με το πάθος μας και την αγάπη μας γι' αυτό που κάνουμε.

Και αυτό που παρέχουμε αυτήν την στιγμή είναι η κοινωνική υποστήριξη

σε αυτές τις κοπέλες και κάποιες βασικές ανάγκες προς το παρόν. Σκοπός μας είναι να εντάξουμε και το "Reflower Project" μέσα, μέσα από μαθήματα τέχνης και μέσα κυρίως από την φωτογραφία,

γιατί η φωτογραφία έχει κάτι πολύ μαγικό.

Κάθε εικόνα έχει μια ιστορία,

και πιστέψτε με μπορεί να λειτουργήσει σαν θεραπευτικό, σαν φάρμακο.

Μέσα από την φωτογραφία μπορούμε να επικοινωνήσουμε με αυτές τις γυναίκες. Κι εκτός από το "Reflower Project", αντίστοιχα και ο Στρατός Σωτηρίας

προσπαθεί να εντάξει και τα δικά του προγράμματα.

Βρισκόμαστε σε ένα σύνορο στο κέντρο αυτό.

Είμαστε ένα σύνορο που χωρίζει δύο κόσμους, κι εμείς θέλουμε να ενώσουμε αυτούς τους δύο κόσμους. Θέλουμε να αναβαθμίσουμε την περιοχή με όλη αυτήν μας την προσπάθεια.

Όλα αυτά τα χρόνια, το ταξίδι αυτό για εμένα, έχει υπάρξει πολύ μακρύ, δύσκολο.

Ψέματα θα σας πω ότι μένω ανεπηρέαστη από όλο αυτό. Ψέματα θα σας πω ότι αυτό δεν μπαίνει στο σπίτι μου,

στην ζωή μου, στην σχέση μου. Μπαίνει παντού.

Θα ήταν ακόμα πιο ψέμα να σας πω ότι δεν έχω σκεφτεί να το παρατήσω.

Έχω σκεφτεί άπειρες φορές να το παρατήσω και να πώ, «Δεν μπορώ άλλο, με πονάει, με πονάει πάρα πολύ.» Αλλά ξέρετε τι, άμα το παρατήσω,

θα είναι σαν να χάνω την πίστη μου σε κάτι που πραγματικά αγαπάω πάρα πολύ.

Πιστεύω πάρα πολύ στον άνθρωπο

και πιστεύω πάρα πολύ στην ελευθερία του λόγου και της έκφρασης. Δεν θέλω να το βάλω κάτω.

Και κάτι άλλο.

Έχω αντιμετωπίσει πάρα πολύ τους φόβους μου μέσα από αυτό το ταξίδι.

Με έχει βοηθήσει και εγώ να αναλύσω δικά μου κομμάτια του εαυτού μου. Έχω παρατηρήσει ότι όλοι οι άνθρωποι που γνωρίζω γύρω μου και μου δίνουν μια ιστορία, μοιραζόμαστε τα ίδια πράγματα.

Τους φόβους μας, τις αμαρτίες μας, τα καλά μας, τα κακά μας. Δεν διαφέρουμε καθόλου, πιστέψτε με.

Όποτε βρισκόμαστε μαζί είναι σαν να μπαίνουμε όλοι μαζί σε μια συλλογική και ατομική κάθαρση.

Είναι λίγο στιγμιαία αλλά συμβαίνει.

Άλλος ένας στόχος όλης αυτής της προσπάθειας είναι να δημιουργηθεί μια κινητή έκθεση με όλο αυτό το υλικό όλων αυτών των χρόνων. Θέλω πραγματικά να μοιραστώ όλα τα βιώματά μου με εσάς. Θέλω να ξανασκεφτούμε, να ξανασκεφτείτε τι σημαίνει σεξουαλική βιομηχανία και σκοπεύω αυτήν η έκθεση να ταξιδέψει στην Ελλάδα και στο εξωτερικό.

Αλλά μέσα δεν θα έχει μόνο φωτογραφίες.

Θα έχει φωτογραφικό υλικό,

θα έχει εγκαταστάσεις, θα χτίσουμε ένα πορνείο μέσα, θα έχει βίντεο, θα έχει ήχους.

Θέλω στην ουσία ο θεατής σταδιακά να νιώσει συναισθήματα.

Να αναρωτηθεί, να ξανασκεφτεί δύο φορές.

Αυτό είναι το εργαλείο μου.

Αυτό ξέρω να κάνω.

Αλλά θέλω να το κάνω με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.

Αλλά δεν είναι εύκολο, δεν είναι σίγουρο ότι θα τα καταφέρω.

Αλλά πιστεύω ότι οι εικόνες μου έχουν να διηγηθούν κάτι και θέλω πραγματικά να το μοιραστώ μαζί σας όλο αυτό το ταξίδι. Πραγματικά να ξανασκεφτούμε.

Αυτός είναι ο τρόπος να αφήσω το δικό μου λιθαράκι σε αυτή την κοινωνία.

Δεν ξέρω. Αυτό μπορώ, αυτό κάνω. Θα τα δώσω όλα.

Δεν μπορώ να υποσχεθώ κάτι άλλο.

Οι κυβερνήσεις μας είναι αυτές που είναι.

Οι νόμοι είναι αυτοί που είναι.

Οι κυβερνήσεις σίγουρα αλλάζουνε τις αντιλήψεις της κοινωνίας.

Σίγουρα μας επηρεάζουν.

Αλλά ποιος είναι ο δικός μας ρόλος μέσα σε αυτό που λέγεται κοινωνία;

Αυτό με ενδιαφέρει και αυτό θέλω να μοιραστώ μαζί σας. Θέλω να βρούμε όλοι μαζί αυτόν τον σκοπό, θέλω να βρούμε όλοι μαζί αυτό το πάθος,

να αφήσουμε το δικό μας προσωπικό λιθαράκι σε αυτή την κοινωνία.

Η Ελέανορ Ρούσβελτ είπε κάτι πανέμορφο και πολύ αληθινό. «Κερδίζεις δύναμη, θάρρος και εμπιστοσύνη

με κάθε εμπειρία στην οποία σταματάς για να κοιτάξεις τον φόβο κατάματα. Πρέπει να κάνεις αυτό που πιστεύεις ότι δεν μπορείς». Και εγώ έρχομαι και σας ρωτώ.

Αυτό δεν είναι η εξέλιξη;

Αυτός δεν είναι ο λόγος της υπαρξής μας;

Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.

(Χειροκρότημα)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Use what you love to make a difference: Myrto Papadopoulos at TEDxThessaloniki Use|what|you|love|to|make|a|difference|Myrto|Papadopoulos|at|TEDxThessaloniki Nutze, was du liebst, um etwas zu bewegen: Myrto Papadopoulos bei TEDxThessaloniki Usa lo que amas para marcar la diferencia: myrto Papadopoulos en TEDxThessaloniki Utiliser ce que l'on aime pour faire la différence : Myrto Papadopoulos à TEDxThessaloniki Gebruik waar je van houdt om een verschil te maken: Myrto Papadopoulos bij TEDxThessaloniki Wykorzystaj to, co kochasz, by coś zmienić: Myrto Papadopoulos na TEDxThessaloniki Usa o que gostas para fazer a diferença: myrto Papadopoulos no TEDxThessaloniki Använd det du älskar för att göra skillnad: myrto Papadopoulos på TEDxThessaloniki Fark yaratmak için sevdiğiniz şeyi kullanın: myrto Papadopoulos TEDxThessaloniki'de Use what you love to make a difference: Myrto Papadopoulos at TEDxThessaloniki

Μετάφραση: Andreas Tzekas Επιμέλεια: Lucas Kaimaras Translation|Andreas|Tzekas|Editing|Lucas|Kaimaras Translation: Andreas Tzekas Editing: Lucas Kaimaras

Αρχικά να σας πω ότι πριν μπω στην σκηνή Initially|to|you|tell|that|before|I enter|in the|stage First, let me tell you that before I got on stage

ο Σάτγια, ο ορειβάτης ο απίστευτος που θα σας μιλήσει μετά, the|Satya|the|climber|the|incredible|who|will|you|speak|later Satya, the incredible climber who will speak to you later, μου έκανε ασκήσεις αναπνοής για να ηρεμήσω my|did|exercises|breathing|to|(subjunctive particle)|calm down did breathing exercises with me to calm me down.

και πιστέψτε με ότι λειτουργεί. and|believe|me|that|works and believe me it works.

Να 'ναι καλά η γιόγκα. Πραγματικά. May|be|well|the|yoga|Really Thank goodness for yoga. Really.

Είμαι η Μυρτώ όπως ακούσατε, είμαι φωτογράφος, I am|the|Myrto|as|you heard|I am|photographer I am Myrto as you heard, I am a photographer, και σήμερα θα σας μιλήσω για κάτι κατ' αρχάς που αγαπάω πάρα πολύ, and|today|will|you|I will talk|about|something|at|first|that|I love|very|much and today I will talk to you about something that I love very much,

έχω φοβερό πάθος γι' αυτό που κάνω, I have|tremendous|passion|for|this|that|I do I have a tremendous passion for what I do,

και για εμένα η φωτογραφία είναι ένα μέσον έκφρασης and|for|me|the|photograph|is|a|means|of expression For me, photography is a means of expression. αλλά και είναι ένα αναγκαίο μέσο τυχοδιωκτισμού αν θέλετε. but|and|is|a|necessary|means|adventurism|if|you want But it is also a necessary means of adventure, if you will. Έχω φοβερή ανάγκη να ανακαλύπτω κόσμους, I have|terrible|need|to|discover|worlds I have a tremendous need to discover worlds,

να μπαίνω σε καινούριους κόσμους, να γνωρίζω ανθρώπους, to|enter|in|new|worlds|to|know|people to enter new worlds, to meet people,

να μιλάω με ανθρώπους, to|speak|with|people to talk with people,

και ό,τι κάνω να το ζω όσο πιο αληθινά γίνεται. and||I do|to|it|live|as|more|truly|possible and to live whatever I do as authentically as possible. Για εμένα είναι πολύ σημαντικό και πολύτιμο. For|me|it is|very|important|and|precious For me, it is very important and precious. Για μένα η φωτογραφία όλα αυτά τα χρόνια, For|me|the|photograph|all|these|the|years For me, photography all these years, δούλευω αρκετά χρόνια, I have worked|quite|years I have been working for several years,

δεν θέλω να είναι απλά ένα πάθος. not|I want|to|be|just|one|passion I don't want it to be just a passion.

Θέλω πλέον να μπορεί να φανεί και χρήσιμη στο ευρύτερο κοινό. I want|now|to|can|to|appear|also|useful|to the|wider|audience I want it to be useful to the wider public. Γι' αυτό και θα σας μιλήσω σήμερα για το "The Attendants". For|this|and|I will|you|speak|today|about|the|The|Attendants That's why I will talk to you today about "The Attendants." Το "The Attendants" είναι ένα διαθεματικό πρότζεκτ, The|The|Attendants|is|a|interdisciplinary|project "The Attendants" is an interdisciplinary project, θα σας εξηγήσω μετά τι είναι αυτό, I will|to you|explain|later|what|is|this I will explain later what that is,

το οποίο αποσκοπεί στην ευαισθητοποιήση του κοινού, the|which|aims|at|awareness|of the|public which aims to raise public awareness, πάνω στο θέμα της πορνείας και του αγοραίου έρωτα, on|the|topic|of|prostitution|and|the|paid|love on the subject of prostitution and commercial love,

στην Ελλάδα της κρίσης, μέσα από την τέχνη. in|Greece|of|crisis|through|from|the|art in Greece during the crisis, through art. Το "The Attendants" θέλει να ανατρέψει τα στερεότυπα, The|The|Attendants|wants|to|overturn|the|stereotypes "The Attendants" aims to overturn stereotypes, θέλει να με βάλει, να σας βάλει, να μας βάλει, wants|to|me|put|to|you (plural)|put|to|us|put it wants to make me, to make you, to make us, να ξανασκεφτούμε τι είναι αυτός ο κόσμος. to|rethink|what|is|this|the|world rethink what this world is.

Κατ' αρχάς να σας πω ότι ο κόσμος της σεξουαλικής βιομηχανίας, first|of all|to|you|tell|that|the|world|of the|sexual|industry First of all, let me tell you that the world of the sex industry, μπορεί να είναι πραγματικά μυστικός, may|to|be|really|secret can be really secretive,

σκοτεινός, κλειστός, επικίνδυνος, dark|closed|dangerous dark, closed, dangerous,

αλλά σκεφτείτε κάτι. but|think|something but think about something.

Είναι προσιτός εμπορικά It is|accessible|commercially It is commercially accessible.

πάρα πολύ σε όλους σας. very|much|to|all|you very much to all of you.

και αυτό είναι το ερώτημα το οποίο θέλω να θέσω. and|this|is|the|question|the|which|I want|to|ask and this is the question I want to ask. Πώς εμείς αντιλαμβανόμαστε τους ανθρώπους How|we|perceive|the|people How do we perceive the people

που δουλεύουν μέσα σε αυτήν την βιομηχανία who|work|inside|in|this|the|industry who work in this industry

και πως οι ίδιοι πραγματικά and|how|the|same|really and how they themselves really

βιώνουν αυτήν την βιομηχανία. they experience|this|the|industry they experience this industry.

Τι σημαίνει αυτό; What|means|this What does this mean?

Το πως ξεκίνησε θα σας το πώ σε λίγο. The|how|started|will|you|it|tell|in|a little I will tell you how it started in a moment.

Ζούσα στο εξωτερικό. I lived|in|abroad I lived abroad.

Αρχικά να σας πω δύο πράγματα, Initially|to|you||two|things First, let me tell you two things,

γενικότερα κάποια γεγονότα. generally|some|events generally some events.

Κατ' αρχάς βρισκόμαστε σε μια περίοδο at|first|we are|in|a|period First of all, we are in a period

βιώνουμε μάλλον μια κοινωνική, οικονομική και πολιτική κρίση αυτήν την στιγμή, we are experiencing|probably|a|social|economic|and|political|crisis|this|the|moment we are experiencing rather a social, economic, and political crisis at this moment,

η οποία μάλλον είναι τεράστια the|which|probably|is|huge which is probably huge

και αυτό έχει ως αποτέλεσμα να αντιμετωπίζουμε την αυξημένη ευπάθεια and|this|has|as|a result|to|we face|the|increased|vulnerability and this results in us facing increased vulnerability. και τον κοινωνικό αποκλεισμό. and|the|social|exclusion and social exclusion.

Αυτό έχει πάλι ως αποτέλεσμα την εκμετάλλευση ανθρώπων This|has|again|as|a result|the|exploitation|of people This again results in the exploitation of people και την παράνομη διακίνηση ανθρώπων. and|the|illegal|trafficking|of people and the illegal trafficking of people.

Κατ' αρχάς η σεξουαλική βιομηχανία, θεωρείται μακράν η μεγαλύτερη δύναμη, at|first|the|sexual|industry|is considered|by far|the|largest|force First of all, the sex industry is considered by far the largest force, κινητήριος δύναμη για την εκμετάλλευση, των ανθρώπων αυτών. driving|force|for|the|exploitation|of|people|these a driving force for the exploitation of these people.

Σύμφωνα με τελευταία στατιστικά της Γιούροστατ, According|to|latest|statistics|of|Eurostat According to the latest statistics from Eurostat, τo 62% των ανθρώπων που μπαίνουν στην ΕΕ the|of|people|who|enter|in the|EU 62% of the people entering the EU

καταλήγουν σε αυτήν την βιομηχανία. end up|in|this|the|industry end up in this industry.

Αυτός ο αριθμός εμένα, μου ακούγεται κάτι τεράστιο. This|the|number|to me|to me|sounds|something|huge This number sounds huge to me.

Και επίσης το καλύτερο δεν σας το έχω πεί, And|also|the|best|not|to you|it|I have|told And also, I haven't told you the best part yet,

βέβαια ειρωνικά το λέω. of course|ironically|it|I say Of course, I say it ironically.

Ο ετήσιος τζίρος σε αυτήν την βιομηχανία τον χρόνο είναι στα 2,5 δις. The|annual|turnover|in|this|the|industry|per|year|is|at|billion The annual turnover in this industry is 2.5 billion. Μιλάμε για έναν τζίρο με τον οποίο θα μπορούσαμε να ταΐσουμε We are talking|about|a|turnover|with|the|which|would|we could|to|feed We are talking about a turnover with which we could feed

άπειρους ανθρώπους, να βοηθήσουμε άπειρες χώρες. countless|people|to|help|countless|countries countless people, help countless countries. Το πως ξεκίνησε όλο αυτό το ταξίδι, είναι μια μεγάλη ιστορία. The|how|started|all|this|the|journey|is|a|big|story How this whole journey started is a long story.

Ζούσα στο εξωτερικό. Πάντα μου έλειπε η Ελλάδα. I lived|in|abroad|Always|to me|missed|the|Greece I lived abroad. I always missed Greece. Πάντα ένιωθα η ιδιαίτερη Ελληνίδα του εξωτερικού. Always|felt|the|special|Greek woman|of|abroad I always felt like the special Greek abroad. Και επέστρεψα στην Ελλάδα της κρίσης. And|I returned|to the|Greece|of|crisis And I returned to Greece during the crisis.

Επέστρεψα στο τέλος του 2009, αρχές του 2010, I returned|at|end|of|beginning|of I returned at the end of 2009, beginning of 2010, στην Ελλάδα της κρίσης, με φοβερή όρεξη, φοβερό πάθος in|Greece|of|crisis|with|terrible|appetite|terrible|passion to Greece during the crisis, with tremendous eagerness, tremendous passion. να καταγράψω αυτά που άκουγα, αυτά που βίωνα όσο ήμουνα στο εξωτερικό. to|record|those|that|I was hearing|those|that|I was experiencing|as long as|I was|in the|abroad to record what I was hearing, what I was experiencing while I was abroad. Η Ελλάδα είναι όντως μια ιδιαίτερη χώρα, The|Greece|is|indeed|a|special|country Greece is indeed a special country,

αλλά είναι και μία χώρα με πάρα πολλά προβλήματα. but|is|and|one|country|with|very|many|problems but it is also a country with many problems.

Και είναι επίσης μια πολύ συντηρητική κοινωνία. And|is|also|a|very|conservative|society And it is also a very conservative society. Τέλος πάντων ερχόμενη στην Ελλάδα, πορωμένη με την μηχανή μου, Anyway|all|coming|to the|Greece|excited|with|the|motorcycle|my Anyway, coming to Greece, excited about my bike, να βγαίνω στους δρόμους με συναδέλφους να καλύπτουμε γεγονότα, to|go out|in the|streets|with|colleagues|to|cover|events to go out on the streets with colleagues to cover events,

και κάπου ένιωθα υποχρεωμένη να καλύψω αυτό που βιώνει η χώρα μου. and|somewhere|I felt|obligated|to|cover|this|that|experiences|the|country|my and somewhere I felt obligated to cover what my country is experiencing.

Ένιωθα υποχρεωμένη για μένα κατ' αρχάς να τα έχω στο αρχείο μου, I felt|obligated|for|myself|at|first|to|them|have|in the|file|my I felt obligated for myself first of all to have it in my archive,

σαν ιστορική καταγραφή. as|historical|record as a historical record.

Θεωρώ πως βιώνουμε ιστορικές στιγμές I believe|that|we are experiencing|historical|moments I believe we are experiencing historical moments.

και πιστεύω ότι θα τις βιώνουμε για αρκετά χρόνια, and|I believe|that|will|them|experience|for|quite|years and I believe that we will experience them for quite a few years,

αλλά τέλος πάντων είχα αυτή την φοβερή ενέργεια but|after all|all|I had|this|the|terrible|energy but anyway, I had this terrible energy

κι εκεί που έβλεπα άνθρωποι να χάνουν τις δουλειές τους, and|there|where|I saw|people|to|lose|their|jobs| and there I saw people losing their jobs,

να υπάρχει οργή, να υπάρχει θυμός - to|exist|anger|||rage there was anger, there was rage -

είμαι σίγουρη ότι όλοι θυμάστε αυτές τις ημέρες. I am|sure|that|everyone|remember|these|the|days I am sure you all remember those days. Είμαι σίγουρη ότι όλοι θυμάστε αυτή την εποχή. I am|sure|that|everyone|remember|this|the|time I am sure that you all remember this time.

Και ένιωθα πραγματικά ότι αυτό που έβλεπα, έβλεπα ανθρώπους And|I felt|really|that|this|who|I saw|I saw|people And I really felt that what I was seeing, I was seeing people να χάνουν τις δουλειές τους και από την άλλη παρατήρησα to|lose|their|jobs||and|from|the|other|I noticed losing their jobs and on the other hand I noticed ότι υπήρξε μια φοβερή αύξηση στην παραγωγή ταινιών πορνό. that|there was|a|terrible|increase|in the|production|of movies|porn that there was a tremendous increase in the production of pornographic films. Υπήρχε μια φοβερή αύξηση, στην σεξουαλική βιομηχανία. There was|a|terrible|increase|in the|sexual|industry There was a tremendous increase in the sexual industry.

Και εκεί κάπου αναρωτήθηκα «Γιατί συμβαίνει αυτό; And|there|somewhere|I wondered|Why|happens|this And there I wondered, "Why is this happening? Γιατί συμβαίνει σε μια περίοδο της οικονομικής κρίσης;» Why|does it happen|in|a|period|of|economic|crisis Why is it happening during a period of economic crisis?" Κατ' αρχάς είμαι σίγουρη ότι θυμάστε και ξέρετε για ποια εποχή μιλάω, at|first|I am|sure|that|you remember|and|you know|about|which|era|I am talking First of all, I am sure you remember and know what time I am talking about, με τα γεγονότα στις ειδήσεις μιλούσανε και για τις ταινίες αυτές. with|the|events|in the|news|they talked|and|about|the|movies|these with the events in the news and those movies. Ήτανε παράλληλα, ήτανε ταυτόχρονα. It was|parallel|it was|simultaneously They were parallel, they were simultaneous.

Και αυτό μου έκανε φοβερή εντύπωση, And|this|to me|made|terrible|impression And this made a huge impression on me,

τότε δούλευα σε δημοσιογραφικούς οργανισμούς στην Αθήνα then||in|journalistic|organizations|in|Athens at that time I was working in journalistic organizations in Athens και θυμάμαι να πρήζω τον αρχισυντάκτη μου και να του λέω, and|I remember|to|annoy|the|editor|my|and|to|him|I say and I remember pestering my editor and telling him, «Θέλω να κάνω αυτό το θέμα. Άφησε με να κάνω αυτό το θέμα. I want|to|do|this|the|topic|Let|me|to|do|this|the|topic "I want to do this story. Let me do this story.

Θέλω να ασχοληθώ με αυτό, να κάνω έρευνα» I want|to|engage|with|this|to|do|research I want to get involved with this, to do research"

και έτσι ξεκίνησα να κάνω έρευνα πάνω σε αυτό το θέμα. and|so|I started|to|do|research|on|in|this|the|topic And so I started to research this topic. Στην αρχή ακολουθούσα ένα πορνοστάρ, για πάρα πολλούς μήνες. At the|beginning|I followed|a|porn star|for|very|many|months At first, I followed a porn star for many months. Του είχα γίνει λίγο τσιμπούρι για να είμαι ειλικρινής. to him|I had|become|a little|tick|to|to|I am|honest I had become a bit of a tick to be honest.

«Και θέλω να μπω. Και θέλω να δω.» And|I want|to|enter||I want|to| "And I want to get in. And I want to see."

Βρέθηκα σε σουρεαλιστικές στιγμές, σε σούπερ λουξ ξενοδοχεία, I found myself|in|surreal|moments|in|super|luxury|hotels I found myself in surreal moments, in super luxury hotels, σε μαραθώνιους σεξ, σε πράγματα που δεν ήξερα καν ότι υπάρχουνε. in|marathons||in|things|that|not|I knew|even|that|exist in marathon sex, in things I didn't even know existed. Η ουσία είναι ότι δεν ένιωθα όμως The|essence|is|that|not|felt|however The essence is that I didn't feel however

ότι ο συγκεκριμένος άνθρωπος ήταν η ιστορία για την οποία ήθελα να μιλήσω. that|the|specific|man|was|the|story|about|the|which|I wanted|to|speak that this particular person was the story I wanted to talk about. Ήθελα να μιλήσω για κάτι άλλο. I wanted|to|speak|about|something|else I wanted to talk about something else.

Γνώριζα γυναίκες κατ' αρχάς και ήθελα να κάνω κάτι πιο βαθύ, I knew|women|at|first|and|I wanted|to|do|something|more|profound I knew women in the first place and I wanted to do something deeper, ήθελα να κάνω κάτι πιο προσωπικό και ήθελα να πω μια πιο βαθιά ιστορία. I wanted|to|do|something|more|personal|and|I wanted|to|tell|a|more|profound|story I wanted to do something more personal and I wanted to tell a deeper story. Κάπως έτσι γεννήθηκε το "The Attendants". somehow|like this|was born|the|The|Attendants That's how "The Attendants" was born.

Κατ' αρχάς να σας πω, ότι όλα αυτά τα χρόνια, at|first|to|you|tell|that|all|these|the|years First of all, let me tell you that all these years, μαζί με αυτήν την προσπάθεια, αυτό το project εξελίσσομαι κι εγώ, together|with|this|the|effort|this||project|I evolve|and|I along with this effort, I am evolving with this project, και εξελίσσεται κι η ιστορία μου. and|evolves|also|the|story|my and my story is evolving too.

Κατ' αρχάς είναι μια πραγματική ιστορία. Δεν είναι ένα σενάριο. at|first|is|a|true|story|Not|is|a|script First of all, it is a true story. It is not a script.

Το οποίο συνέχεια αλλάζει, η ζωή αλλάζει. The|which|constantly|changes|the|life|changes Which constantly changes, life changes.

Και παράλληλα και εγώ μαζί του. And|simultaneously|and|I|together|with him And at the same time, I change with it.

Αλλάζουμε, σταματάει, ξεκινάει και πάμε πάλι. We change|stops|starts|and|we go|again We change, it stops, it starts again, and we go again. Οπότε μια από τις σημαντικές αλλαγές αυτού του πρότζεκτ ήτανε So|one|of|the|important|changes|this|the|project|was So one of the significant changes of this project was όταν ο τότε υπουργός Υγείας, κύριος Λοβέρδος, when|the|then|minister|of Health|Mr|Loverdos when the then Minister of Health, Mr. Loverdos,

προεκλογικά εξέθεσε στην δημοσιότητα τις φωτογραφίες δώδεκα γυναικών pre-election|he exposed|to the|public|the|photographs|twelve|women during the pre-election period, made public the photographs of twelve women

οι οποίες -χωρίς να έχει στοιχεία- ότι ήταν ιερόδουλες και φορείς του ιού HIV. the|which|without|to|has|evidence|that|were|prostitutes|and|carriers|of the|virus|HIV who -without having evidence- were said to be sex workers and carriers of the HIV virus. Ας δούμε ένα βίντεο πρώτα. Let's|see|a|video|first Let's watch a video first.

[Νοσημάτων έγιναν σε εκατό εκδιδόμενες γυναίκες στο κέντρο της Αθήνας, of diseases|were made|on|one hundred|sex workers|women|in|center|of|Athens [Diseases were tested on one hundred sex workers in the center of Athens, ενώ πάνω από χίλια άτομα έχουνε μέχρι στιγμής τηλεφωνήσει στο ΚΕΕΛΠΝΟ while|over|from|thousand|people|have|until|now|called|to|KEELPNO while over a thousand people have called the KEELPNO so far και ζητούν πληροφορίες. and|they ask|information and are requesting information.

Οι αρχές έδωσαν στην δημοσιότητα τις φωτογραφίες των γυναικών αυτών The|authorities|gave|to the|public|the|photographs|of the|women|these The authorities have released the photos of these women και καλούν όσους είχανε σεξουαλική επαφή μαζί τους and|they call|those who|had|sexual|contact|with|them and are urging anyone who has had sexual contact with them χωρίς να έχουν πάρει τις απαραίτητες προφυλάξεις να σπεύσουν να εξεταστούν. without|to|they have|taken|the|necessary|precautions|to|hurry|to|be examined without taking the necessary precautions to hurry and get tested.

Σταγόνα στον ωκεανό είναι οι 17 ιερόδουλες που πάσχουν από Έιτζ, Drop|in the|ocean|is|the|prostitutes|who|suffer|from|AIDS A drop in the ocean is the 17 sex workers who suffer from AIDS,

κι εντοπίστηκαν τις τελευταίες δύο ημέρες. and|were located|the|last|two|days and were identified in the last two days.

Δυστυχώς το νούμερο των οροθετικών εκδιδόμενων ατόμων που βρήκαμε χθες Unfortunately|the|number|of|HIV-positive|sex workers|individuals|that|we found|yesterday Unfortunately, the number of seropositive individuals we found yesterday δεν είναι τρία άτομα αλλά είναι έντεκα. not|are|three|people|but|are|eleven is not three people but eleven.

- Έντεκα; - Έντεκα.] Eleven| - Eleven? - Eleven.

Έντεκα, δώδεκα, τριάντα, ενενήντα... Eleven|Twelve|Thirty|Ninety Eleven, twelve, thirty, ninety...

Αντιλαμβάνεστε ότι αυτό δεν ήταν τρόπος να λυθεί ένα τόσο σοβαρό πρόβλημα. You realize|that|this|not|was|way|to|be solved|a|such|serious|problem You understand that this was not a way to solve such a serious problem.

Αντιλαμβάνεστε ότι παραβιάστηκαν τα ανθρώπινα δικαιώματα αυτών των γυναικών. You understand|that|were violated|the|human|rights|of these|the|women You understand that the human rights of these women were violated. Καταλαβαίνετε ότι χρησιμοποιήθηκαν σαν ανθρώπινα σκουπίδια, You understand|that|were used|as|human|trash You realize that they were used as human trash,

για ένα πολιτικό παιχνίδι, για έναν πολιτικό σκοπό. for|a|political|game|for|a|political|purpose for a political game, for a political purpose. Θυμάμαι να οδηγάω, πήγαινα για ένα γύρισμα, I remember|to|drive|I was going|for|one|shoot I remember driving, I was going for a shoot,

και θυμάμαι να ακούω στο αυτοκίνητο δύο πολύ τρέντι τύπισσες and|I remember|to|hear|in the|car|two|very|trendy|girls and I remember hearing two very trendy girls in the car -που κι εγώ μου αρέσει το τρέντι, μην με κατηγορήσετε γι' αυτό- where|and|I|to me|like|the|trendy|don't|me|blame|for that|this -and I like trendy things too, don't blame me for that-

και θυμάμαι να οδηγώ και να ακούω στο ραδιόφωνο, and|I remember|to|drive|and|to|listen|on the|radio and I remember driving and listening on the radio, σε πολύ γνωστό ραδιοφωνικό σταθμό της Αθήνας, at|very|well-known|radio|station|of|Athens on a very well-known radio station in Athens, αυτά τα δύο νέα κορίτσια να θεωρούνε φυσικό, δεδομένο, these|the|two|new|girls|to|consider|natural|given these two new girls consider it natural, given, ότι αυτές οι γυναίκες έπρεπε να φανούν στην δημοσιότητα that|these|the|women|should|to|appear|in the|public that these women had to appear in public γιατί κάνουνε κακό στην ελληνική κοινωνία. why|they do|harm|to the|Greek|society because they are harming Greek society.

Είναι μικρόβια για την ελληνική κοινωνία. They are|germs|for|the|Greek|society They are germs for Greek society.

Σας το ορκίζομαι φρέναρα, τώρα φοράω φόρεμα, σταμάτησα για να ηρεμήσω. to you|it|I swear|I braked|now|I wear|dress|I stopped|in order to||I calm down I swear to you I stopped, now I'm wearing a dress, I stopped to calm down. Εξαγριώθηκα. I became furious I got furious.

Θύμωσα τόσο πολύ, που αποφάσισα ότι - I got angry|so|much|that|I decided|that I got so angry that I decided that -

κατ' αρχάς αναθεώρησα τις αξίες μου σαν άνθρωπος. at|first|I reconsidered|the|values|my|as|human first of all, I reconsidered my values as a person. Αναθεώρησα τις αξίες μου σαν φωτογράφος. I reassessed|the|values|my|as|photographer I reconsidered my values as a photographer.

Τι θέλω από όλο αυτό το πράγμα; What|do I want|from|all|this|the|thing What do I want from all this?

Εκεί αποφάσισα ότι πραγματικά το "The Attendants" There|I decided|that|really|the|| There I decided that I really wanted "The Attendants" ήθελα να είναι κάτι πολύ πιο δυνατό, κάτι πιο άμεσο στο ευρύτερο κοινό. I wanted|to|be|something|much|more|powerful|something|more|immediate|to the|wider|audience to be something much stronger, something more direct to the wider audience. Και σκέφτηκα «Πώς μπορώ να το κάνω αυτό;» And|I thought|How|can|to|it|do|this And I thought, 'How can I do this?' Δεν έχω πολλά εργαλεία, δημιουργός είμαι. I do not|have|many|tools|creator|I am I don't have many tools, I am a creator.

Έχω μια φωτογραφική μηχανή αλλά έχω πάθος I have|a|photographic|camera|but|I have|passion I have a camera but I have passion.

και τέλος πάντων προσπάθησα να βάλω όλες τις γνώσεις μου σε ένα πράγμα. and|finally|of all|I tried|to|put|all|the|knowledge|my|into|one|thing And anyway, I tried to put all my knowledge into one thing.

Δηλαδή να χρησιμοποιήσω την φωτογραφία, αλλά αποφάσισα να χρησιμοποιήσω That is|to|use|the|photograph|but|I decided|to|use That is, to use photography, but I decided to use

το βίντεο, τον ήχο, ηχογραφήσεις, και το βασικότερο όλων, the|video|the|audio|recordings|and|the|most fundamental|of all video, sound, recordings, and most importantly,

ξεκίνησα να έχω πολύ πιο ενεργό ρόλο, κοινωνικά, στις πιάτσες της Αθήνας. I started|to|have|much|more|active|role|socially|in the|squares|of|Athens I started to have a much more active role, socially, in the squares of Athens. Γιατί οι πιάτσες της Αθήνας είναι αρκετές και ήμουν συνέχεια εκεί. Why|the|squares|of|Athens|are|many|and|I was|constantly|there Because the squares of Athens are quite a few and I was constantly there. Όπου εκεί δεν ήμουνα η Μυρτώ η φωτογράφος - καμία σχέση. Where|there|not|was|the|Myrto|the|photographer|no|relation Where I was not, I was Myrto the photographer - no relation. Ήμουνα η Μυρτώ που απλά πήγαινε, συναντούσε αυτές τις κοπέλες, I was|the|Myrto|who|just|would go|would meet|these|the|girls I was Myrto who simply went, met these girls,

και απλά μιλούσαμε. and|simply|we were talking and we just talked.

Απλά προσπαθούσα να καταλάβω. Just|I was trying|to|understand I was just trying to understand.

Απλά προσπαθούσα να ακούσω. Just|I was trying|to|listen I was just trying to listen.

Αυτός ήταν ο ρόλος μου. This|was|the|role|my That was my role.

Ένα άλλο γεγονός το οποίο με συγκίνησε One|other|event|the|which|me|moved Another event that moved me

και αν θέλετε ανέτρεψε πάλι αυτήν την προσπάθεια, and|if|you want|overturned|again|this|the|effort and if you want, overturned this effort again,

καταρχάς για αυτό λέγεται crossmedia πρότζεκτ. first of all|for|this|is called|crossmedia|project first of all, that's why it's called a crossmedia project.

Όταν συνέβη αυτό που σας είπα χρησιμοποιώντας όλα αυτά τα εργαλεία μου, When|happened|this|that|to you|I told|using|all|these|the|tools|my When this happened, as I told you, using all these tools of mine, εκεί άλλαξε για να μπορέσω να μεταδώσω σε εσάς με καλύτερο τρόπο το βίωμά μου. there|changed|in order to|to|I can|to|transmit|to|you|with|better|way|the|experience|my There I changed so that I could convey my experience to you in a better way. Η άλλη αλλαγή που έγινε για μένα πολύ σημαντική. The|other|change|that|became|for|me|very|important The other change that became very important for me. Πέρυσι είχα πάει στην Κύπρο Last year|I had|gone|to the|Cyprus Last year I went to Cyprus

να καλύψω την οικονομική κρίση για ένα γαλλικό έντυπο, to|cover|the|economic|crisis|for|a|French|publication to cover the economic crisis for a French publication,

ήμουν όλη μέρα στους δρόμους πάλι με το όπλο μου εδώ, την μηχανή μου, I was|all|day|in the|streets|again|with|the|gun|my|here|my|motorcycle|my I was all day on the streets again with my gun here, my camera, κούραση, δουλεύαμε πάρα πολύ σκληρά. fatigue|we worked|very|hard|hard tiredness, we were working very hard.

Σε κάποια φάση, τις δώδεκα το βράδυ, At|some|point|at|twelve|the|night At some point, at twelve at night,

εκεί που σερνόμουνα κανονικά, βρέθηκα σε ένα κέντρο πορνείας. there|where|I was crawling|normally|I found myself|in|a|center|of prostitution where I was dragging myself normally, I found myself in a brothel.

Σε αυτό το κέντρο ήταν πορνεία, τα μπάρ, οι γυναίκες και ο προαγωγός νταβατζής, In|this|the|center|was|prostitution|the|bars|the|women|and|the|pimp|peddler In this place there was prostitution, bars, women, and the pimp, πείτε τον όπως θέλετε. tell|him|however|you want call him what you want.

Με βλέπει. Με κάλεσε κοντά του να πιούμε ένα ποτό. Me|sees|Me|called|near|him|to|drink|one|drink He sees me. He called me over to have a drink. Πήγα. Έκατσα μαζί του. I went|I sat|together|with him I went. I sat with him.

Εξηντάρης, οικογενειάρχης, πρώην φυλακισμένος για διακίνηση γυναικών, Sixty-year-old|family man|former|prisoner|for|trafficking|women Sixty years old, family man, former prisoner for trafficking women,

δεν έφταιγε φυσικά. not|was to blame|of course he wasn't to blame, of course.

Και μιλούσαμε. Εντάξει, ωραίος τύπος. And|we were talking|Okay|nice|guy And we were talking. Okay, nice guy.

Απέναντί μου καθόντουσαν εφτά γυναίκες οι οποίες περιμένανε πελάτες. In front of|me|were sitting|seven|women|who|which|were waiting|customers Seven women were sitting across from me, waiting for clients.

Και με κοιτούσαν και μάλιστα πολύ προκλητικά, γιατί ήμουνα προκλητική. And|me|they were looking|and|indeed|very|provocatively|because|I was|provocative And they were looking at me, quite provocatively, because I was provocative. Όταν πας κάπου με ένα όπλο πάνω σου να φωτογραφίσεις - When|you go|somewhere|with|a|gun|on|you|to|photograph When you go somewhere with a gun on you to take pictures - η φωτογραφική μηχανή πολλές φορές μπορεί να τρομάξει τον κόσμο. the|photographic|camera|many|times|can|to|scare|the|world the camera can often scare people. Αλλά ανάμεσα σε αυτές τις κοπέλες υπήρχε μια κοπέλα, μια Ρουμάνα, But|among|in|these|the|girls|there was|a|girl|a|Romanian But among these girls, there was one girl, a Romanian, ένα πανέμορφο πλάσμα και με κοιτούσε πολύ επίμονα και ήταν πολύ νευρική. a|beautiful|creature|and|me|was looking|very|intently|and|was|very|nervous a beautiful creature was looking at me very intently and was very nervous. Εκεί που την κοιτούσα και με κοιτούσε γυρνάει και μου κάνει, «Έλα εδώ εσύ». There|where|her|I was looking|and|me|she was looking|she turns|and|to me|says|'Come|here|you As I was looking at her and she was looking at me, she turned and said to me, "Come here you." Σηκώθηκα δειλά και με την μηχανή, πήγα και μου λέει, I got up|timidly|and|by|the|motorcycle|I went|and|to me|says I stood up shyly and with the camera, I went and she said to me,

«Τι κάνεις εσύ εδώ; Τι θες εσύ εδώ;» What|are you doing|you|here|What|do you want|you|here "What are you doing here? What do you want here?"

Της λέω, «Έχω έρθει να καλύψω την οικονομική κρίση της Κύπρου». To her|I say|I have|come|to|cover|the|economic|crisis|of her|Cyprus I said to her, "I have come to cover the economic crisis in Cyprus." Και πολύ φυσικά την ρωτάω και εγώ, «Εσύ τι κάνεις εδώ;» And|very|naturally|her|I ask|and|I|You|what|are doing|here And very naturally I ask her too, "What are you doing here?"

Και γυρνάει και μου κάνει, And|turns|and|to me|says And she turns around and says to me,

«Άκουσε να δεις, εγώ αυτό που κάνω, δεν θέλω να το κάνω. Listen|to|see|I|this|that|do|not|want|to|it|do "Listen, what I do, I don't want to do.

Είμαι υποχρεωμένη να το κάνω. I am|obliged|to|it|do I am obliged to do it.

Έχω αναγκαστεί να το κάνω και έχω και ένα γιο να θρέψω. I have|been forced|to|it|do|and|I have|and|one||to|feed I have been forced to do it and I have a son to feed." Γι' αυτό το κάνω». for this|this|it|I do "That's why I'm doing it."

Καταρχάς είχε ένα πάρα πολύ λευκό δέρμα, αλλά είχε και μελανιές. Firstly|she had|a|very|very|white|skin|but|she had|and|bruises First of all, she had very pale skin, but she also had bruises.

Αλλά ήταν και πάρα πολύ νευρική. Με τραβούσε σαν μαγνήτης αυτό το κορίτσι. But|was|and|very|much|nervous|Me|attracted|like|magnet|this|the|girl But she was also very nervous. This girl pulled me in like a magnet.

Σε κάποια φάση πήρα το θάρρος, εκεί χώρισα τον κόσμο μου με τον κόσμο της, At|some|point|I took|the|courage|there|I separated|my|world|me|with|the|world|her At some point, I gathered the courage, there I separated my world from hers,

και την ρώτησα, αφού μιλούσαμε έτσι αρκετή ώρα, and|her|I asked|after|we were talking|like this|quite|hour and I asked her, since we had been talking like this for quite a while,

«Σε παρακαλώ, θα μπορούσα να σε τραβήξω ένα πορτρέτο;» You|please|I will|could|to|you|draw|a|portrait "Please, could I draw a portrait of you?" Θυμάμαι ακόμα το πώς με κοίταξε. I remember|still|the|how|me|looked I still remember how he looked at me.

Με κοίταξε και μου είπε, Me|looked|and|to me|said He looked at me and said,

«Άμα σε αφήσω να με φωτογραφίσεις, If|you|let|to|me|photograph "If I let you photograph me,

θα είναι σαν να βάζεις μια παύση στην ζωή μου. will|be|like|to|you put|a|pause|in the|life|my it will be like putting a pause on my life." Θα είναι σαν να με στιγματίζεις αυτήν την στιγμή με αυτό που κάνω». It will|be|like|to|me|stigmatize|this|the|moment|with|this|that|I do It will be like you are stigmatizing me at this moment with what I am doing.

Πάντα ανατριχιάζω, συγνώμη. I always|shiver|sorry I always get chills, I'm sorry.

Με κοιτούσε τόσο έντονα και πραγματικά ήμουν έτοιμη να βάλω τα κλάματα. Me|was looking|so|intensely|and|really|I was|ready|to|put|the|tears He was looking at me so intensely and I was really ready to cry. Λέω, μα πραγματικά αυτό κάνω όταν φωτογραφίζω κάποιον; I say|but|really|this|I do|when|I photograph|someone I say, am I really doing this when I photograph someone? Βάζω παύση στην ζωή του; Παίρνω κάτι και φεύγω; I put|pause|in|life|his|I take|something|and|I leave Am I pausing their life? Am I taking something and leaving?

Εκεί πραγματικά αναθεώρησα και είπα, δεν θέλω απλά να είμαι φωτογράφος, There|really|reconsidered|and|I said|not|I want|just|to|be|photographer There I really reconsidered and said, I don't just want to be a photographer,

θέλω να είμαι άνθρωπος, θέλω να δώσω. I want|to|be|human|I want|to|give I want to be a person, I want to give.

Πώς μπορώ να το κάνω αυτό το πράγμα; How|can|to|it|do|this|the|thing How can I do this thing?

Ένα όνειρο έχει αρχίσει να υλοποιείται κάνοντας όλη αυτήν την προσπάθεια, A|dream|has|begun|to|be realized|making|all|this|the|effort A dream has started to materialize by making all this effort, βγαίνοντας στις πιάτσες της Αθήνας, στους δρόμους. exiting|in the|squares|of|Athens|in the|streets going out to the squares of Athens, to the streets. Εκεί συνάντησα και την Μαρία και τον Πόλυ, There|I met|and|the (feminine)|Maria|and|the (masculine)|Poly There I met Maria and Poly,

η Μαρία είναι σήμερα εδώ στο κοινό μου μαζί μας. the|Maria|is|today|here|in the|audience|my|together|us Maria is here in the audience with us today. Με την Μαρία και τον Πόλυ, από τον Στρατό Σωτηρίας. With|the (feminine)|Maria|and|the (masculine)|Poly|from|the (masculine)|Army|of Salvation With Maria and Poly, from the Salvation Army. Είναι αξιωματικοί του Στρατού Σωτηρίας στην Ελλάδα. They are|officers|of|Army|Salvation|in|Greece They are officers of the Salvation Army in Greece.

Βρεθήκανε πριν από ενάμιση χρόνο They met|before|in|one and a half|year They met a year and a half ago.

-εγώ έκανα όλο αυτό το πράγμα, είχα βιώσει όλα αυτά τα πράγματα- I|did|all|this|the|thing|I had|experienced|all|these|the|things -I did all this, I had experienced all these things-

αυτοί είχανε έρθει Θεσσαλονίκη και είχαν κάνει το Γκρίνλάιτ Πρότζεκτ, they|had|come|Thessaloniki|and|had|done|the|Greenlight|Project they had come to Thessaloniki and had done the Greenlight Project,

ένα πρόγραμμα επανένταξης για γυναίκες εδώ στην Θεσσαλονίκη, a|program|reintegration|for|women|here|in|Thessaloniki a reintegration program for women here in Thessaloniki,

και ήρθανε αντίστοιχα και στην Αθήνα και ειδωθήκαμε. and|they came|respectively|and|to|Athens|and|we saw each other and they also came to Athens and we met.

Εγώ είχα αρχίσει ήδη, να στήνω ένα πρόγραμμα επανένταξης I|had|started|already|to|set up|a|program|reintegration I had already started to set up a reintegration program. το οποίο ανήκει στο "The Attendants", το οποίο λέγεται "The Reflower Project". the|which|belongs|to|The|Attendants|the|which|is called|The|Reflower|Project which belongs to "The Attendants", which is called "The Reflower Project".

Σήμερα έχουμε υλοποιήσει ένα κοινό μας όνειρο. Today|we have|realized|one|common|our|dream Today we have realized a common dream.

Έχουμε ανοίξει ένα κέντρο, σε ένα από τα πιο βρώμικα και σκληρά κέντρα της Αθήνας. We have|opened|a|center|in|one|of|the|most|dirty|and|hard|centers|of|Athens We have opened a center, in one of the dirtiest and toughest areas of Athens. Πίσω από την Ομόνοια. Behind|from|the|Omonia Behind Omonia.

Είναι το μεγαλύτερο κέντρο διακίνησης γυναικών, ναρκωτικών, προαγωγών, It is|the|largest|center|trafficking|of women|of drugs|of prostitution It is the largest center for the trafficking of women, drugs, and prostitution,

ό,τι φανταστεί ο νους σας υπάρχει σε αυτόν τον δρόμο. |imagines|the|mind|your|exists|in|this|the|road Whatever your mind can imagine exists on this road. Κι εμείς είμαστε εκεί. And|we|are|there And we are there.

Είμαστε εκεί, αυτήν την στιγμή το κτήριο ακόμα φτιάχνεται, χτίζεται... We are|there|this|the|moment|the|building|still|is being constructed|is being built We are there, at this moment the building is still being constructed, being built... Κατ' αρχάς όλο αυτό έχει γίνει χωρίς καμία υποδομή πόρων, at|first|all|this|has|happened|without|any|infrastructure|resources First of all, all of this has been done without any resource infrastructure, με το πάθος μας και την αγάπη μας γι' αυτό που κάνουμε. with|the|passion|our|and|the|love|our|for|this|that|we do with our passion and our love for what we do.

Και αυτό που παρέχουμε αυτήν την στιγμή είναι η κοινωνική υποστήριξη And|this|that|we provide|this|the|moment|is|the|social|support And what we are currently providing is social support

σε αυτές τις κοπέλες και κάποιες βασικές ανάγκες προς το παρόν. to|these|the|girls|and|some|basic|needs|towards|the|present to these girls and some basic needs for now. Σκοπός μας είναι να εντάξουμε και το "Reflower Project" μέσα, purpose|our|is|to|integrate|and|the|Reflower|Project|inside Our goal is to integrate the "Reflower Project" as well, μέσα από μαθήματα τέχνης και μέσα κυρίως από την φωτογραφία, through|from|lessons|art|and|through|mainly|from|the|photography through art lessons and mainly through photography,

γιατί η φωτογραφία έχει κάτι πολύ μαγικό. because|the|photograph|has|something|very|magical because photography has something very magical.

Κάθε εικόνα έχει μια ιστορία, Every|image|has|a|story Every image has a story,

και πιστέψτε με μπορεί να λειτουργήσει σαν θεραπευτικό, σαν φάρμακο. and|believe|me|can|to|function|as|therapeutic|as|medicine and believe me it can work as therapy, as medicine.

Μέσα από την φωτογραφία μπορούμε να επικοινωνήσουμε με αυτές τις γυναίκες. Through|from|the|photograph|we can|to|communicate|with|these|the|women Through photography, we can communicate with these women. Κι εκτός από το "Reflower Project", αντίστοιχα και ο Στρατός Σωτηρίας And|apart|from|the|Reflower|Project|correspondingly|and|the|Army|of Salvation And besides the "Reflower Project", similarly the Salvation Army

προσπαθεί να εντάξει και τα δικά του προγράμματα. tries|to|integrate|and|the|his|own|programs is trying to integrate its own programs.

Βρισκόμαστε σε ένα σύνορο στο κέντρο αυτό. We are|at|a|border|in the|center|this We are at a border in this center.

Είμαστε ένα σύνορο που χωρίζει δύο κόσμους, We are|a|border|that|separates|two|worlds We are a border that separates two worlds, κι εμείς θέλουμε να ενώσουμε αυτούς τους δύο κόσμους. and|we|want|to|unite|these|the|two|worlds and we want to unite these two worlds. Θέλουμε να αναβαθμίσουμε την περιοχή με όλη αυτήν μας την προσπάθεια. We want|to|upgrade|the|area|with|all|this|our|the|effort We want to upgrade the area with all this effort of ours.

Όλα αυτά τα χρόνια, το ταξίδι αυτό για εμένα, All|these|the|years|the|journey|this|for|me All these years, this journey for me, έχει υπάρξει πολύ μακρύ, δύσκολο. has|existed|very|long|difficult It has been very long, difficult.

Ψέματα θα σας πω ότι μένω ανεπηρέαστη από όλο αυτό. Lies|will|to you|tell|that|I remain|unaffected|by|all|this I would be lying to tell you that I remain unaffected by all of this. Ψέματα θα σας πω ότι αυτό δεν μπαίνει στο σπίτι μου, Lies|will|to you|tell|that|this|not|enters|into|house|my I would be lying to tell you that this does not enter my home,

στην ζωή μου, στην σχέση μου. Μπαίνει παντού. in|life|my|in|relationship|my|It enters|everywhere into my life, into my relationship. It enters everywhere.

Θα ήταν ακόμα πιο ψέμα να σας πω ότι δεν έχω σκεφτεί να το παρατήσω. It would|be|even|more|lie|to|you|tell|that|not|I have|thought|to|it|give up It would be even more of a lie to tell you that I haven't thought about giving it up.

Έχω σκεφτεί άπειρες φορές να το παρατήσω και να πώ, I have|thought|countless|times|to|it|give up|and|to|say I have thought countless times to give it up and say, «Δεν μπορώ άλλο, με πονάει, με πονάει πάρα πολύ.» I do not|can|anymore|me|hurts|me|hurts|very|much "I can't take it anymore, it hurts me, it hurts me a lot." Αλλά ξέρετε τι, άμα το παρατήσω, But|you know|what|if|it|I give up But you know what, if I give it up,

θα είναι σαν να χάνω την πίστη μου σε κάτι που πραγματικά αγαπάω πάρα πολύ. will|be|like|to|lose|the|faith|my|in|something|that|really|love|very|much it will be like losing my faith in something that I truly love very much.

Πιστεύω πάρα πολύ στον άνθρωπο I believe|very|much|in the|human I believe very much in humanity.

και πιστεύω πάρα πολύ στην ελευθερία του λόγου και της έκφρασης. and|I believe|very|much|in the|freedom|of|speech|and|of|expression And I believe very much in the freedom of speech and expression. Δεν θέλω να το βάλω κάτω. I do not|want|to|it|put|down I don't want to give up.

Και κάτι άλλο. And|something|else And something else.

Έχω αντιμετωπίσει πάρα πολύ τους φόβους μου μέσα από αυτό το ταξίδι. I have|faced|very|much|my|fears|me|through|from|this|the|journey I have faced my fears a lot through this journey.

Με έχει βοηθήσει και εγώ να αναλύσω δικά μου κομμάτια του εαυτού μου. Me|has|helped|and|I|to|analyze|my|own|pieces|of|self|me It has helped me to analyze my own pieces of myself. Έχω παρατηρήσει ότι όλοι οι άνθρωποι που γνωρίζω γύρω μου I have|noticed|that|all|the|people|who|I know|around|me I have noticed that all the people I know around me και μου δίνουν μια ιστορία, μοιραζόμαστε τα ίδια πράγματα. and|to me|they give|a|story|we share|the|same|things and who give me a story, we share the same things.

Τους φόβους μας, τις αμαρτίες μας, τα καλά μας, τα κακά μας. Our|fears|our|the|sins|our|the|good things|our|the|bad things|our Our fears, our sins, our good things, our bad things. Δεν διαφέρουμε καθόλου, πιστέψτε με. We do not|differ|at all|believe|me We are not different at all, believe me.

Όποτε βρισκόμαστε μαζί είναι σαν να μπαίνουμε όλοι μαζί Whenever|we are together|together|it is|like|to|we enter|everyone|together Whenever we are together it feels like we all enter together σε μια συλλογική και ατομική κάθαρση. in|a|collective|and|individual|purification in a collective and individual catharsis.

Είναι λίγο στιγμιαία αλλά συμβαίνει. It is|a little|momentarily|but|it happens It is a bit momentary but it happens.

Άλλος ένας στόχος όλης αυτής της προσπάθειας είναι να δημιουργηθεί Another|one|goal|of all|this|of|effort|is|to|be created Another goal of all this effort is to create μια κινητή έκθεση με όλο αυτό το υλικό όλων αυτών των χρόνων. a|mobile|exhibition|with|all|this|the|material|all|of these|of|years a mobile exhibition with all this material from all these years. Θέλω πραγματικά να μοιραστώ όλα τα βιώματά μου με εσάς. I want|really|to|share|all|the|experiences|my|with|you I really want to share all my experiences with you. Θέλω να ξανασκεφτούμε, να ξανασκεφτείτε τι σημαίνει σεξουαλική βιομηχανία I want|to|rethink|to|rethink|what|means|sexual|industry I want us to rethink, for you to rethink what the sexual industry means. και σκοπεύω αυτήν η έκθεση να ταξιδέψει στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. and|I intend|this|the|exhibition|to|travel|in|Greece|and|in|abroad And I intend for this exhibition to travel to Greece and abroad.

Αλλά μέσα δεν θα έχει μόνο φωτογραφίες. But|inside|not|will|have|only|photographs But it will not only contain photographs.

Θα έχει φωτογραφικό υλικό, will|have|photographic|material It will have photographic material,

θα έχει εγκαταστάσεις, θα χτίσουμε ένα πορνείο μέσα, will|have|facilities|will|we will build|a|brothel|inside it will have installations, we will build a brothel inside, θα έχει βίντεο, θα έχει ήχους. will|have|video|will|have|sounds There will be video, there will be sounds.

Θέλω στην ουσία ο θεατής σταδιακά να νιώσει συναισθήματα. I want|in|essence|the|viewer|gradually|to|feel|emotions I essentially want the viewer to gradually feel emotions.

Να αναρωτηθεί, να ξανασκεφτεί δύο φορές. To|wonder|to|rethink|two|times To wonder, to think twice.

Αυτό είναι το εργαλείο μου. This|is|the|tool|my This is my tool.

Αυτό ξέρω να κάνω. This|I know|to|do This is what I know how to do.

Αλλά θέλω να το κάνω με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. But|I want|to|it|do|with|the|best|possible|way But I want to do it in the best possible way.

Αλλά δεν είναι εύκολο, δεν είναι σίγουρο ότι θα τα καταφέρω. But|not|is|easy|not|is|certain|that|will|them|manage But it's not easy, it's not certain that I will succeed.

Αλλά πιστεύω ότι οι εικόνες μου έχουν να διηγηθούν κάτι But|I believe|that|the|images|my|have|to|tell|something But I believe that my images have something to tell. και θέλω πραγματικά να το μοιραστώ μαζί σας όλο αυτό το ταξίδι. and|I want|really|to|it|share|together|you|all|this|the|journey And I really want to share this whole journey with you. Πραγματικά να ξανασκεφτούμε. We really|to|rethink Really to rethink.

Αυτός είναι ο τρόπος να αφήσω το δικό μου λιθαράκι σε αυτή την κοινωνία. This|is|the|way|to|leave|my|own|my|small contribution|in|this|the|society This is how I leave my own little stone in this society.

Δεν ξέρω. Αυτό μπορώ, αυτό κάνω. Θα τα δώσω όλα. I do not|know|This|I can|this|I do|I will|them|give|everything I don't know. This is what I can do, this is what I do. I will give it my all.

Δεν μπορώ να υποσχεθώ κάτι άλλο. I do not|can|to|promise|something|else I can't promise anything else.

Οι κυβερνήσεις μας είναι αυτές που είναι. The|governments|our|are|those|that|are Our governments are what they are.

Οι νόμοι είναι αυτοί που είναι. The|laws|are|those|who|are The laws are what they are.

Οι κυβερνήσεις σίγουρα αλλάζουνε τις αντιλήψεις της κοινωνίας. The|governments|surely|change|the|perceptions|of the|society Governments certainly change the perceptions of society.

Σίγουρα μας επηρεάζουν. Surely|us|affect They definitely influence us.

Αλλά ποιος είναι ο δικός μας ρόλος μέσα σε αυτό που λέγεται κοινωνία; But|who|is|the|our|us|role|inside|in|this|that|is called|society But what is our own role in what is called society?

Αυτό με ενδιαφέρει και αυτό θέλω να μοιραστώ μαζί σας. This|me|interests|and|this|I want|to|share|together|you This interests me and this is what I want to share with you. Θέλω να βρούμε όλοι μαζί αυτόν τον σκοπό, θέλω να βρούμε όλοι μαζί αυτό το πάθος, I want|to|find|everyone|together|this|the|purpose|I want|to|find|everyone|together|this|the|passion I want us all to find this purpose together, I want us all to find this passion together,

να αφήσουμε το δικό μας προσωπικό λιθαράκι σε αυτή την κοινωνία. to|leave|the|our|personal|personal|little stone|in|this|the|society to leave our own personal stone in this society.

Η Ελέανορ Ρούσβελτ είπε κάτι πανέμορφο και πολύ αληθινό. The|Eleanor|Roosevelt|said|something|beautiful|and|very|true Eleanor Roosevelt said something beautiful and very true. «Κερδίζεις δύναμη, θάρρος και εμπιστοσύνη You gain|strength|courage|and|confidence "You gain strength, courage, and confidence

με κάθε εμπειρία στην οποία σταματάς για να κοιτάξεις τον φόβο κατάματα. with|every|experience|in the|which|you stop|to|(particle for infinitive)|you look|the|fear|in the eye with every experience in which you stop to look fear in the face. Πρέπει να κάνεις αυτό που πιστεύεις ότι δεν μπορείς». You must|(particle for subjunctive)|do|that|that|you believe|that|not|you can You must do the thing you think you cannot do." Και εγώ έρχομαι και σας ρωτώ. And|I|come|and|you|ask And I come and ask you.

Αυτό δεν είναι η εξέλιξη; This|not|is|the|evolution Isn't this the evolution?

Αυτός δεν είναι ο λόγος της υπαρξής μας; This|not|is|the|reason|of|existence|our Isn't this the reason for our existence?

Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. You|thank|very|much Thank you very much.

(Χειροκρότημα) applause (Applause)

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.66 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=384 err=0.00%) translation(all=320 err=0.00%) cwt(all=2649 err=0.60%)