×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Genuine Greek: A Smorgasbord of Authentic Texts (Likes are greatly appreciated!), 13 από τις αγαπημένες μου ελληνικές φράσεις και παροιμίες

13 από τις αγαπημένες μου ελληνικές φράσεις και παροιμίες

1. «ψάχνω ψύλλους στ' άχυρα» για κάτι που είναι μάταιο να το αναζητεί κανείς

2. «σκάει ο τζίτζικας» κάνει πολύ μεγάλη ζέστη

3. «μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια» για ενέργεια που αποφέρει διπλό όφελος

4. «και την πίτα ολόκληρη και τον σκύλο χορτάτο» σε περιπτώσεις στις οποίες κάποιος έχει υπερβολικές απαιτήσεις, χωρίς να προτίθεται να κάνει τις στοιχειώδεις υποχωρήσεις προκειμένου να εξασφαλίσει κάτι

5. «βρέχει καρεκλοπόδαρα» πέφτει καταρρακτώδης βροχή

6. «ώσπου να πεις κύμινο» πάρα πολύ γρήγορα

7. «η τρέλα δεν πάει στα βουνά» συνήθ. για πρόσωπα που ενεργούν ασυνάρτητα

8. «τι κάνει νιάου-νιάου στα κεραμίδια;» για κάτι ολοφάνερο

9. «σαν τη μύγα μες στο γάλα» για κάτι αταίριαστο ή εντελώς διαφορετικό σε σχέση με το περιβάλλον του

10. «αγαπάει ο Θεός τον κλέφτη, αγαπάει και τον νοικοκύρη» όσες φορές και αν καταφέρει ο απατεώνας να μην τιμωρηθεί, στο τέλος θα απονεμηθεί δικαιοσύνη

11. «έλα, παππού μου, να σου δείξω τ' αμπελοχώραφά σου» απάντηση κάποιου που γνωρίζει καλά ένα θέμα προς κάποιον που του κάνει τον έξυπνο

12. «από πού κρατάει η σκούφια σου;» ποια είναι η καταγωγή σου;

13. «η πολλή δουλειά τρώει τον αφέντη» η υπερβολική δουλειά καταστρέφει την υγεία του εργαζομένου

Υ.Γ. Όλοι οι ορισμοί είναι από το ΜΙΚΡΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ του Γ. Μπαμπινιώτη (Γ' έκδοση 2013).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13 από τις αγαπημένες μου ελληνικές φράσεις και παροιμίες |||||||пословицы ||favorite||Greek|phrases||proverbs 13 meiner liebsten griechischen Redewendungen und Sprichwörter 13 of my favorite Greek phrases and proverbs

1. 1. 1. «ψάχνω ψύλλους στ' άχυρα» για κάτι που είναι μάταιο να το αναζητεί κανείς |||||||||||search| "search for"|Needles||Needle in haystack|||||Futile|||seeks|one „Ich suche Flöhe im Stroh“ für etwas, das zu suchen vergeblich ist "I'm looking for fleas in the straw" for something that is futile to look for

2. «σκάει ο τζίτζικας» κάνει πολύ μεγάλη ζέστη "it's scorching hot"||cicada|||| 2\. "Die Zikade knallt" ist sehr heiß 2\. "the cicada pops" is very hot

3. «μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια» για ενέργεια που αποφέρει διπλό όφελος with||one shot||two birds||double benefit action||yields||double benefit 3\. „mit einer Kugel zwei Turteltauben“ für Energie, die doppelten Nutzen bringt "With one shot two turtledoves" for energy that brings double benefit

4. 4. «και την πίτα ολόκληρη και τον σκύλο χορτάτο» σε περιπτώσεις στις οποίες κάποιος έχει υπερβολικές απαιτήσεις, χωρίς να προτίθεται να κάνει τις στοιχειώδεις υποχωρήσεις προκειμένου να εξασφαλίσει κάτι ||pie|whole|||dog|satisfied||cases||"in which"|||excessive|demands|||intends to||to have it all||basic|concessions|"in order to"|to|secure|something "Und der ganze Kuchen und der Hund voll" in Fällen, in denen man überfordert ist, ohne die Absicht zu haben, die grundlegenden Zugeständnisse zu machen, um sich etwas zu sichern "And the whole pie and the dog full" in cases where one has excessive demands, without intending to make the basic concessions in order to secure something "tutta la torta e il cane se la mangia" nei casi in cui qualcuno ha richieste eccessive, senza essere disposto a fare le concessioni di base per ottenere qualcosa.

5. 5. «βρέχει καρεκλοπόδαρα» πέφτει καταρρακτώδης βροχή It's raining.|Raining cats and dogs|is falling|Torrential|Torrential rain „Es regnet Stühle“ es regnet in Strömen "It's raining chairs" it is raining torrentially

6. 6. 6. «ώσπου να πεις κύμινο» πάρα πολύ γρήγορα "until"||"you say"|"cumin"|very||quickly "Bis du Kümmel sagst" zu schnell "Until you say cumin" too fast

7. 7. «η τρέλα δεν πάει στα βουνά» συνήθ. the|madness||goes||mountains|usually "Wahnsinn geht nicht in die Berge" normalerweise. "Madness does not go to the mountains" usually. για πρόσωπα που ενεργούν ασυνάρτητα |people||act|incoherently für inkohärent handelnde Personen for persons acting incoherently

8. «τι κάνει νιάου-νιάου στα κεραμίδια;» για κάτι ολοφάνερο what||"meow"|meow||roof tiles|for something obvious||obviously clear 8\. „Was macht Niao-Niao mit den Fliesen?“ für etwas Offensichtliches 8\. "What does niaou-niao do to the tiles?" for something obvious

9. «σαν τη μύγα μες στο γάλα» για κάτι αταίριαστο ή εντελώς διαφορετικό σε σχέση με το περιβάλλον του ||Fly|||milk|||Out of place||completely|different||relationship|||surroundings|"its" 9\. „wie eine Fliege in der Milch“ für etwas, das in Bezug auf seine Umgebung fehl am Platz oder völlig anders ist "Like a fly in the milk" for something out of place or completely different in relation to its environment

10. 10. «αγαπάει ο Θεός τον κλέφτη, αγαπάει και τον νοικοκύρη» όσες φορές και αν καταφέρει ο απατεώνας να μην τιμωρηθεί, στο τέλος θα απονεμηθεί δικαιοσύνη loves||God||thief||||householder|as many|times|||succeeds||thief|||be punished||||be awarded|justice „Gott liebt den Dieb, er liebt auch den Hausvater“ Egal wie oft der Betrüger es schafft, nicht bestraft zu werden, am Ende wird Gerechtigkeit geschehen "God loves the thief, he also loves the householder" no matter how many times the scammer manages not to be punished, in the end justice will be done

11. 11. «έλα, παππού μου, να σου δείξω τ' αμπελοχώραφά σου» απάντηση κάποιου που γνωρίζει καλά ένα θέμα προς κάποιον που του κάνει τον έξυπνο |||||show||vineyards||response|someone||knows well||||to||||||smart „Komm, mein Großvater, lass mich dir deine Weinberge zeigen“, antwortet jemand, der sich gut auskennt, zu jemandem, der ihn schlau macht "Come, my grandfather, let me show you your vineyards" answer of someone who knows a subject well to someone who makes him smart

12. 12. «από πού κρατάει η σκούφια σου;» ποια είναι η καταγωγή σου; from where||"come from"||hat||"what"|||origin| "Woher kommt dein Hut?" wo kommst du her; "Where does your hat come from?" what is your origin;

13. 13. «η πολλή δουλειά τρώει τον αφέντη» η υπερβολική δουλειά καταστρέφει την υγεία του εργαζομένου |excessive|work|takes a toll on||master||excessive|work|destroys||health||worker „Zu viel Arbeit frisst den Chef“ Zu viel Arbeit zerstört die Gesundheit des Mitarbeiters "Too much work eats the boss" too much work destroys the health of the employee

Υ.Γ. P.S. P.S. Όλοι οι ορισμοί είναι από το ΜΙΚΡΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ του Γ. Μπαμπινιώτη (Γ' έκδοση 2013). ||definitions||||small dictionary|dictionary|of the|Modern Greek|Greek|language|||Babiniotis||edition Alle Definitionen stammen aus dem KLEINEN WÖRTERBUCH DER NEUEN GRIECHISCHEN SPRACHE von G. Babiniotis (3. Auflage 2013). All definitions are from the SMALL DICTIONARY OF THE NEW GREEK LANGUAGE by G. Babiniotis (3rd edition 2013).