×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Keep it Up" course (basic), סופרמן נשוי

סופרמן נשוי

תראי, קודם כל..

- היי, מאמי, מה קורה?

- בסדר, מה המצב?

- אני צריכה שתאסוף את אימא שלי, יש מצב? עוד חצי שעה מצומת סגולה.

- אוף...

- מה זה האוף הזה?

- היא לא יכולה לקחת אוטובוס? או מונית? למה אני צריך לקחת את אימא שלך בידיים מצומת סגולה כל פעם שיש לה תור לקופת חולים? אנשים צועקים "זה מטוס? זה ציפור? לא זה סופרמן עם בת 80 בידיים".

- מה הבעיה שלך?

- אין לי כוח.

- אה, אין לך כוח. אבל אם מישהו הייתה עכשיו נופלת מהגג, איזו שרלילה, פתאום היה לך כוח, נכון?

- נו, לואיס, למה את אומרת סתם? אתמול נפלה מישהי מגג ולא הצלתי אותה, נכון?

- אבל כל הערב עשית לי פרצופים. כאילו אני אשמה שאני לא מרשה לך להציל אף בחורה אחרת חוץ ממני.

- טוב, טוב.

- איך אני שונאת אתה"טוב" שלך. "טוב"...

- אבל אמרתי "טוב". נו, מה? איך טוב לא טוב לך? איך?

- למה לא רחצת את הכלים? אתה זוכר שהבטחת לרחוץ את הכלים אתמול? מה קורה?

- לא, לא, לא, יש איזה שוד בנק שמתרחש עכשיו. אני שומע אותו.

- אה, עוד פעם שוד בנק... איזה קטע, כי כל פעם כשאתה צריך לרחוץ כלים אז יש שוד בנק. איזה קטע זה, רק לי זה מוזר כאילו?

- אוף איתך. יואו. נו, אי אפשר, אוף!

- הנה, תתעצבן, תתעצבן ותעוף לקוטב הצפוני, לאימא שלך, העב''ם הזאת, שמרעילה לך את השכל "בכוכב שלנו זה לא כל כך נהוג ומקובל". הייתי צריכה להתחתן עם באטמן.

- כן, כן. כאילו באטמן יתחתן עם מישהי בלי הסכם ממון. שתיקח לו את הבאטמוביל יצטרך להילחם בפשע באוטובוסים.

- טוב, תיקח את אימא שלי, תשטוף כלים ותחזור הביתה עד שש? כי אני לא מתכוונת לרחוץ אותם לבד.

- אבל יש שוד בנק!

- אז יש שוד בנק. יש פה גם שני ילדים שצריך לקלח אותם ולהאכיל אותם ולספר להם סיפור, ואני לא מתכוונת לעשות הכל לבד כי אני לא סופרמן.

- אני סופרמן. ובמקום להציל את העולם אני מרדים ילדה על כדור פילטיס. במקום לפתור את משבר האקלים אני מחמם בקבוק פורמולה עם הלייזר של העיניים. יש שוד בנק ואני צריך לקחת את אימא שלך מצומת סגולה.

- וואו. אתה בעצם אומר שהבנק יותר חשוב לך מהמשפחה שלך?

- זה ממש לא מה שאמרת.

- זה בדיוק מה שאתה אמרת, וזה לא אתה אמרת, זה המילים של אימא שלך. זה היא, אני יודעת, זה המילים שלה, עם האינטליגנציה הרגשית של האבוקדו שלה. אתה יודע למה אין לבן שלך חברים? אין, זה אתה והיא והוא, אתם אותו דבר, אותה גנטיקה של עב''ם. אני רוצה שאתה תלך לטיפול. ותטפל בחוסר הרגישות שלך.

קבוצת תמיכה לגיבורי-על

- את תמיד צודקת.

- אני רוצה לנסוע לאיקאה.

- את תמיד צודקת.

- אני אשטוף כלים.

באותו יום קלארק טס לצומת סגולה להביא את אמה של לויס. בדרך הוא גם עצר להביא טיטולים סופר פרמיום נטולי קליפטונייט, מגבונים ללא בישום, חלב, לחם, מגש ביצים ומשחה לפטמות כי לויס מניקה...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

סופרמן נשוי Супермен| Superman is married| Superman ist verheiratet Superman is married superman esta casado Superman est marié Super-homem é casado Супермен женат Супермен одружений 超人结婚了 超人結婚了

תראי, קודם כל.. |first| Look, first of all ..

- היי, מאמי, מה קורה? |baby||happening - Hey, Mami, what's up?

- בסדר, מה המצב? ||the situation - Okay, what's up?

- אני צריכה שתאסוף את אימא שלי, יש מצב? ||собрал бы||мама|||возможность ||pick up||my mother||there's| - I need you to pick up my mother, is there a situation? עוד חצי שעה מצומת סגולה. |||от перекрестка|Сагула another|half an||from the junction|Segula Junction Another half hour from Purple Junction.

- אוף... ах Ugh... - Oops ...

- מה זה האוף הזה? ||это что| ||What's this sigh?| - What is this op?

- היא לא יכולה לקחת אוטובוס? |not||take|bus - She can not take a bus? או מונית? |Or a taxi? Or a taxi? למה אני צריך לקחת את אימא שלך בידיים מצומת סגולה כל פעם שיש לה תור לקופת חולים? |||||||||||||||к врачу| why|||take||your mom||"in my hands"|from Segula junction|||||||to the clinic| Why do I have to take your mother in my hands from Purple Junction whenever she has an appointment at the HMO? אנשים צועקים "זה מטוס? |кричат||самолет |shouting||It's a plane People shout "Is this a plane? זה ציפור? |птица |Is it a bird? Is it a bird? לא זה סופרמן עם בת 80 בידיים". |||||в руках This is not Superman with an 80-year-old in his hands. "

- מה הבעיה שלך? |the problem| - What is your problem?

- אין לי כוח. - I have no power.

- אה, אין לך כוח. |||energy - Oh, you have no power. אבל אם מישהו הייתה עכשיו נופלת מהגג, איזו שרלילה, פתאום היה לך כוח, נכון? ||||||с крыши||Шлюха||||| |||||falling off|"from the roof"||Loose woman||||| But if someone were to fall off the roof now, what a scumbag, you suddenly had power, right?

- נו, לואיס, למה את אומרת סתם? |Луис|||| |Lewis|||| - Well, Lewis, why are you just saying? אתמול נפלה מישהי מגג ולא הצלתי אותה, נכון? |упала|кто-то|с крыши||я спас|| |fell down|someone|from the roof||"didn't save"|| Yesterday someone fell from a roof and I did not save her, right?

- אבל כל הערב עשית לי פרצופים. |||||гримасы |||||faces - But all evening you made faces at me. כאילו אני אשמה שאני לא מרשה לך להציל אף בחורה אחרת חוץ ממני. как будто||виновата|||разрешаю||спасать||девушка||кроме| like||at fault|||"allow"||save||girl|other|except|me Like I'm guilty of not letting you save any girl other than me.

- טוב, טוב.

- איך אני שונאת את ה"טוב" שלך. ||ненавижу||хорошо| ||||your "goodness"| - How I hate your "good". "טוב"...

- אבל אמרתי "טוב". - But I said "good". נו, מה? Well what? איך טוב לא טוב לך? How good is not good for you? איך? how?

- למה לא רחצת את הכלים? ||помыл(а)||посуду ||washed||the dishes - Why did you not wash the dishes? אתה זוכר שהבטחת לרחוץ את הכלים אתמול? ||что обещал|помыть||| |||To wash||the dishes| Do you remember you promised to wash the dishes yesterday? מה קורה? What's going on?

- לא, לא, לא, יש איזה שוד בנק שמתרחש עכשיו. |||||ограбление банка|банк|происходит| |||||bank robbery happening|bank robbery happening|is happening now| - No, no, no, there's some bank robbery going on right now. אני שומע אותו. |слышу| |I hear| I hear him.

- אה, עוד פעם שוד בנק... איזה קטע, כי כל פעם כשאתה צריך לרחוץ כלים אז יש שוד בנק. ||||||прикол||||когда ты||мыть посуду|посуду|||| |||bank robbery|bank robbery||What a coincidence||||||to wash||||bank robbery| - Oh, another bank robbery ... what a snippet, because every time you have to wash dishes then there is a bank robbery. איזה קטע זה, רק לי זה מוזר כאילו? |это отрывок|||||| |What a situation|||||| What part is this, just to me it's weird like?

- אוף איתך. - damn you. יואו. Yoo. נו, אי אפשר, אוף! Well, impossible, oops!

- הנה, תתעצבן, תתעצבן ותעוף לקוטב הצפוני, לאימא שלך, העב''ם הזאת, שמרעילה לך את השכל "בכוכב שלנו זה לא כל כך נהוג ומקובל". |Разозлись||и улетишь|На полюс|северный полюс|твоей маме||НЛО||отравляет тебе мозг|||разум|нашей планете||||||принято|принято |Get angry|Get angry|"and fly"|to the pole|the North Pole|||the UFO||"poisoning your mind"|||mind|"in our star"||||||customary and accepted| - Here, get upset, get upset and fly to the North Pole, to your mother, this UFO, who is poisoning your mind "on our planet it is not so customary and acceptable". הייתי צריכה להתחתן עם באטמן. ||||Бэтмен ||to marry||Batman I had to marry Batman.

- כן, כן. כאילו באטמן יתחתן עם מישהי בלי הסכם ממון. ||||||договором о разделе имущества|брачный контракт |Batman|||||prenup|prenuptial agreement As if Batman would marry someone without a prenuptial agreement. שתיקח לו את הבאטמוביל יצטרך להילחם בפשע באוטובוסים. |||Бэтмобиль||сражаться|с преступностью|в автобусах "takes"|||the Batmobile|will need to|fight against|crime|in buses Taking him the Batmobile will have to fight crime on the buses.

- טוב, תיקח את אימא שלי, תשטוף כלים ותחזור הביתה עד שש? |||||помой посуду||вернись||| |||||wash the dishes||and come back||| - Well, take my mom, wash dishes and come home by six? כי אני לא מתכוונת לרחוץ אותם לבד. |||намерена||| |||intend to|wash|| Because I'm not going to wash them alone.

- אבל יש שוד בנק! - But there's a bank robbery!

- אז יש שוד בנק. - Then there's a bank robbery. יש פה גם שני ילדים שצריך לקלח אותם ולהאכיל אותם ולספר להם סיפור, ואני לא מתכוונת לעשות הכל לבד כי אני לא סופרמן. |||||которых нужно|искупать||и покормить||и рассказать|||||намерена||||||| ||||||bathe||"and feed"|||||||intend to|||||||Superman There are also two kids here who need to be showered and fed and told a story, and I'm not going to do everything alone because I'm not Superman.

- אני סופרמן. - I'm Superman. ובמקום להציל את העולם אני מרדים ילדה על כדור פילטיס. вместо этого|||мир||Укладываю спать|||мяч|пилатес "instead of"|||||putting to sleep|||exercise ball|Pilates ball And instead of saving the world I anesthetize a girl on a Pilates pill. במקום לפתור את משבר האקלים אני מחמם בקבוק פורמולה עם הלייזר של העיניים. |||кризис|климатический кризис||грею||детская смесь||лазер из глаз|| |||crisis|climate crisis||warming up|bottle|baby formula||the eye laser||the eyes' laser Instead of solving the climate crisis I heat a formula bottle with the laser of the eyes. יש שוד בנק ואני צריך לקחת את אימא שלך מצומת סגולה. |||||||||from Segula Junction| There's a bank robbery and I need to take your mom from Purple Junction.

- וואו. - Wow. אתה בעצם אומר שהבנק יותר חשוב לך מהמשפחה שלך? |||что банк||||семья| |||the bank||||"your family"| Are you actually saying that the bank is more important to you than your family?

- זה ממש לא מה שאמרת. ||||что ты сказал ||||"you said" - That's really not what you said.

- זה בדיוק מה שאתה אמרת, וזה לא אתה אמרת, זה המילים של אימא שלך. - That's exactly what you said, and that's not what you said, that's your mother's words. זה היא, אני יודעת, זה המילים שלה, עם האינטליגנציה הרגשית של האבוקדו שלה. ||||||||интеллектом|эмоциональным интеллектом||авокадо| ||||||||emotional intelligence|emotional intelligence||her emotional intelligence| It's she, I know, it's her words, with the emotional intelligence of her avocado. אתה יודע למה אין לבן שלך חברים? Do you know why your son does not have friends? אין, זה אתה והיא והוא, אתם אותו דבר, אותה גנטיקה של עב''ם. |||||||||генетика||инопланетянин |||||||||alien genetics||UFO No, it's you and she and he, you are the same thing, the same genetics of UFOs. אני רוצה שאתה תלך לטיפול. ||||на лечение |||go|to therapy I want you to go for treatment. ותטפל בחוסר הרגישות שלך. и позаботься|в недостатке|чувствительность| "Dealt with"||sensitivity| And take care of your insensitivity.

קבוצת תמיכה לגיבורי-על группа|поддержка|супергероям| Support group|Support|to superheroes| Superhero Support Group

- את תמיד צודקת. ||You're always right. - You're always right.

- אני רוצה לנסוע לאיקאה. |||в ИКЕА |||to IKEA - I want to go to IKEA.

- את תמיד צודקת. ||You're always right. - You're always right.

- אני אשטוף כלים. |я помою| |I will wash| - I'll wash dishes.

באותו יום קלארק טס לצומת סגולה להביא את אמה של לויס. ||Кларк|летел|к перекрестку||||мать||Луис ||Clark|flew|to Segula Junction||||Lois's mother||Lois's That day Clark flew to Purple Junction to fetch Lois' mother. בדרך הוא גם עצר להביא טיטולים סופר פרמיום נטולי קליפטונייט, מגבונים ללא בישום, חלב, לחם, מגש ביצים ומשחה לפטמות כי לויס מניקה... |||остановился||Подгузники|супер премиум|супер премиум|без клиптонита|криптонит|влажные салфетки|без|без запаха|||Поднос для яиц||мазь для сосков|для сосков|||кормит грудью |||||diapers|super premium|super premium|free of kryptonite|kryptonite-free|wipes without fragrance||fragrance-free|||tray of eggs|eggs tray|nipple cream|nipple cream||Lois|breastfeeding On the way he also stopped to bring super premium diapers without cliftonite, unscented wipes, milk, bread, egg tray and nipple ointment that Lois breastfeeds ...