×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Big History in Little Pieces, The Benevolencija in Sarajevo

The Benevolencija in Sarajevo

הבנוולנסיה

בשנת 1991 המתיחויות בין העמים השונים שהרכיבו את יוגוסלביה הגיעו לשיאן, והמדינה התפרקה לשורה של רפובליקות עוינות. לאורך כל שנות התשעים, אזור הבלקן ראה סדרה של מעשי זוועה, טיהורים אתניים, הפצצות, גירושים ומצורים. המלחמות תמו באופן רשמי רק בשנת 2001, אולם הצלקות נותרו קיימות עד היום. האירועים הללו לא פסחו על אנשי ונשות הקהילה היהודית הקטנה, אך משמעותית, של סרייבו, בירת בוסניה. הם מצאו עצמם במצב די מעניין: מצד אחד, הקהילה עצמה לא ממש הייתה על הכוונת של אף אחד מהצדדים הלוחמים. אך מצד שני, חברי הקהילה לא היו ממש מנותקים מהסביבה - המצור והירי שחוותה העיר לא הבדילו בין דתות. היהודים הבוסנים היו יכולים לבחור לתמוך בכל אחד מהצדדים - אולם לא רק שבחרו להישאר ניטרליים, הם אפילו פתחו את שעריהם והחלו לסייע לכל הזקוקים לכך, ללא קשר לדת או מוצא. את הסיוע העניק ארגונה של הקהילה היהודית – הבנוולנסיה. הארגון הזה היה ארגון חברתי, שחגג בשנת 1992 מאה שנים להיווסדותו. הארגון לא רק חילק מזון ותרופות, אלא גם ארגן חוגים למבוגרים, העניק מתנות לילדים וסיפק שירותי טלפון ודואר. בנוסף, הקהילה סייעה לארגון הג'וינט הבינלאומי בפינוי של תושבים מהאזור - יהודים, נוצרים ומוסלמים כאחד, וחלקם אף זכו למקלט מדיני זמני בישראל. למרות המוניטין הלוחמני שקיבלו מדינות הבלקן, התגייסות הקהילה היהודית היא דוגמא לערבות ההדדית שסרייבו הייתה ידועה בה עד פרוץ הזוועות. הקהילה ממשיכה לשגשג היום בעיר באופן יחסי, אך דווקא השלום השורר במדינה מוביל להדרתה – על פי החוקה, הנשיאות בבוסניה היא גוף תלת-ראשי המורכב מנציג בוסני, סרבי וקרואטי. לפיכך, יהודים, וחברי קהילת הרומה, אינם מסוגלים למלא את התפקיד.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Benevolencija in Sarajevo |||Sarajevo |Benevolencija in Sarajevo|in Sarajevo|Sarajevo (1) Die Benevolencija in Sarajevo The Benevolencija in Sarajevo Беневоленсия в Сараево

הבנוולנסיה die Benvolenzia the benevolence The Valencia

בשנת 1991 המתיחויות בין העמים השונים שהרכיבו את יוגוסלביה הגיעו לשיאן, והמדינה התפרקה לשורה של רפובליקות עוינות. |напряжённости||народами||||||своего пика||||||враждебные республики |die Spannungen|||verschiedenen|||Jugoslawien||ihrem Höhepunkt||zerfiel|zu einer Reihe||Republiken|feindlich |tensions||the nations|different|that composed||Yugoslavia||peak|the state|collapsed|a line||republics|hostile republics Im Jahr 1991 erreichten die Spannungen zwischen den verschiedenen Nationen Jugoslawiens ihren Höhepunkt und das Land zerfiel in eine Reihe verfeindeter Republiken. In 1991, tensions between the various peoples that made up Yugoslavia culminated, and the country disintegrated into a host of hostile republics. לאורך כל שנות התשעים, אזור הבלקן ראה סדרה של מעשי זוועה, טיהורים אתניים, הפצצות, גירושים ומצורים. ||||||||||ужасные преступления|этнические чистки|||Высылки|осады |||der Neunziger|der Bereich||sah|eine Reihe||Taten||Reinigungen|ethnisch|Bombenangriffe|Vertreibungen|und Belagerungen throughout|||the nineties||the Balkans|witnessed|series||acts of|atrocities|ethnic cleansing|ethnic cleansing|bombings|expulsions|sieges Throughout the 1990s, the Balkans saw a series of atrocities, ethnic cleansing, bombings, deportations and sieges. Ao longo dos anos noventa, a região dos Balcãs viu uma série de atrocidades, limpeza étnica, bombardeios, deportações e cercos. המלחמות תמו באופן רשמי רק בשנת 2001, אולם הצלקות נותרו קיימות עד היום. |||||||шрамы|||| |||offiziell|||aber|die Narben||bestehen|| the wars|ended||||in the year|however|the scars|remain|exist|| The wars officially ended only in 2001, but the scars remain to this day. As guerras terminaram oficialmente apenas em 2001, mas as cicatrizes permanecem até hoje. האירועים הללו לא פסחו על אנשי ונשות הקהילה היהודית הקטנה, אך משמעותית, של סרייבו, בירת בוסניה. |||обошли стороной||люди из|и женщин||||||||| |diese||passten||||||||bedeutend||Sarajevo||Bosnien these events|||passed||the people|and women|||||significant||Sarajevo|capital of|Bosnia Diese Ereignisse blieben den Männern und Frauen der kleinen, aber bedeutenden jüdischen Gemeinde in Sarajevo, der Hauptstadt Bosniens, nicht verborgen. These events did not overlook the members of the small but significant Jewish community of Sarajevo, the capital of Bosnia. Esses eventos não escaparam aos homens e mulheres da pequena, mas significativa, comunidade judaica de Sarajevo, capital da Bósnia. הם מצאו עצמם במצב די מעניין: מצד אחד, הקהילה עצמה לא ממש הייתה על הכוונת של אף אחד מהצדדים הלוחמים. ||||||||||||||Zielscheibe|||||die Kämpfer |||situation|||on one hand||||||||radar||any||the parties|the fighting sides Sie befanden sich in einer recht interessanten Situation: Einerseits geriet die Community selbst nicht wirklich ins Visier der Kriegsparteien. They found themselves in a pretty interesting situation: On the one hand, the community itself wasn't really about the intentions of either of the warring parties. Eles se encontraram em uma situação bastante interessante: por um lado, a própria comunidade não era realmente alvo de nenhuma das partes em conflito. אך מצד שני, חברי הקהילה לא היו ממש מנותקים מהסביבה - המצור והירי שחוותה העיר לא הבדילו בין דתות. ||||||||||die Belagerung|und das Schießen||||trennte|| ||on the other hand|my friends|||||disconnected|the environment|the siege|and shooting|the city experienced|||distinguished||religions Andererseits waren die Mitglieder der Gemeinde nicht wirklich von der Umwelt abgeschnitten – die Belagerung und Schießerei, die die Stadt erlebte, machte keinen Unterschied zwischen den Religionen. But on the other hand, members of the community were not really detached from the environment - the blockade and shooting experienced by the city did not differentiate between religions. Mas, por outro lado, os membros da comunidade não estavam realmente isolados do meio ambiente - o cerco e os fuzilamentos que a cidade experimentou não diferenciavam as religiões. היהודים הבוסנים היו יכולים לבחור לתמוך בכל אחד מהצדדים - אולם לא רק שבחרו להישאר ניטרליים, הם אפילו פתחו את שעריהם והחלו לסייע לכל הזקוקים לכך, ללא קשר לדת או מוצא. ||||wählen|zu unterstützen||||aber||||||||öffneten||ihren Toren|und begannen|zu helfen||denen|||unabhängig|||Herkunft |Bosnian Jews||could|choose|support|||the sides||||they chose||neutral|||opened||gates|began to|provide assistance||in need|||to religion|religion||ethnicity Die bosnischen Juden hätten sich dafür entscheiden können, beide Seiten zu unterstützen – aber sie entschieden sich nicht nur dafür, neutral zu bleiben, sie öffneten sogar ihre Türen und begannen, allen Bedürftigen zu helfen, unabhängig von Religion oder Herkunft. Bosnian Jews could choose to support either side - but not only did they choose to remain neutral, they even opened their doors and began to help anyone in need, regardless of religion or origin. את הסיוע העניק ארגונה של הקהילה היהודית – הבנוולנסיה. |die Hilfe|gab|Arguna|||| |the assistance|provided|organization|||| Die Hilfe kam von einer Organisation der jüdischen Gemeinde – in Valencia. The aid provided by the organization of the Jewish community - the Benevolence. A assistência foi prestada por uma organização da comunidade judaica - em Valência. הארגון הזה היה ארגון חברתי, שחגג בשנת 1992 מאה שנים להיווסדותו. die Organisation||||sozial|||||seiner Gründung the organization||||social|that celebrated||one hundred||its founding Bei diesem Verein handelte es sich um einen sozialen Verein, der 1992 sein 100-jähriges Bestehen feierte. This organization was a social organization, which celebrated its centenary in 1992. הארגון לא רק חילק מזון ותרופות, אלא גם ארגן חוגים למבוגרים, העניק מתנות לילדים וסיפק שירותי טלפון ודואר. |||||und Medikamente||||Kurse|für Erwachsene|hatte gegeben|Geschenke||und stellte|Dienstleistungen|Telefon|und Post |||distributed|||||organized|classes|for adults|||to the children|provided|telephone and mail services|telephone services|and mail Die Organisation verteilte nicht nur Lebensmittel und Medikamente, sondern organisierte auch Kurse für Erwachsene, verteilte Geschenke an Kinder und stellte Telefon- und Postdienste bereit. The organization not only distributed food and medicine, but also organized adult classes, provided gifts for children and provided telephone and postal services. A organização não só distribuiu alimentos e remédios, mas também organizou aulas para adultos, deu presentes para crianças e forneceu serviços telefônicos e postais. בנוסף, הקהילה סייעה לארגון הג'וינט הבינלאומי בפינוי של תושבים מהאזור - יהודים, נוצרים ומוסלמים כאחד, וחלקם אף זכו למקלט מדיני זמני בישראל. |||der Organisation|der Jüdische Weltverband|das Internationale|bei der Evakuierung|||aus der Region|||und Muslime|als eines|und einige von ihnen||haben|Asyl|politisches|vorübergehend| ||assisted||the Joint|international joint|evacuation of|||the area||Christians|Muslims||some of them||received|temporary asylum|political asylum|temporary asylum| Darüber hinaus unterstützte die Gemeinde die internationale Gemeinschaftsorganisation bei der Evakuierung von Bewohnern aus der Region – Juden, Christen und Muslimen gleichermaßen – und einigen von ihnen wurde sogar vorübergehendes politisches Asyl in Israel gewährt. In addition, the community has helped the JDC to evacuate residents of the area - Jews, Christians and Muslims alike, and some have even been granted temporary political asylum in Israel. Além disso, a comunidade ajudou a organização conjunta internacional na evacuação de moradores da área - judeus, cristãos e muçulmanos, e alguns deles até receberam asilo político temporário em Israel. למרות המוניטין הלוחמני שקיבלו מדינות הבלקן, התגייסות הקהילה היהודית היא דוגמא לערבות ההדדית שסרייבו הייתה ידועה בה עד פרוץ הזוועות. ||kriegerischen|bekamen|||||||Beispiel|für die Sicherheit|der Gegenseitigkeit|Sarajevo|||||dem Ausbruch|der Schrecken |reputation|militant||the Balkans||the mobilization||||example|of mutual aid|mutual aid|Sarajevo||||||the atrocities Trotz des militanten Rufs, den die Balkanländer genießen, ist die Mobilisierung der jüdischen Gemeinschaft ein Beispiel für die gegenseitige Garantie, für die Sarajevo bis zum Ausbruch der Gräueltaten bekannt war. Despite the belligerent reputation of the Balkan states, the Jewish community's enlistment is an example of the mutual guarantee that Sarajevo was known until the outbreak of atrocities. הקהילה ממשיכה לשגשג היום בעיר באופן יחסי, אך דווקא השלום השורר במדינה מוביל להדרתה – על פי החוקה, הנשיאות בבוסניה היא גוף תלת-ראשי המורכב מנציג בוסני, סרבי וקרואטי. die Gemeinde||zu gedeihen||||||gerade||herrscht|||ihr Ausschluss||||die Präsidentschaft|in Bosnien||Organ|drei|dreiköpfig|bestehend|von einem Vertreter|bosnisch|Serbe|kroatisch |continues|to thrive|||||||the peace|prevailing||leads to|its marginalization||the|the constitution|the presidency|in Bosnia||body|three-headed||composed of|representative|Bosniak|Serbian|Croatian Die Gemeinschaft gedeiht in der Stadt auch heute noch relativ gut, doch gerade der im Land herrschende Frieden führt zu ihrem Ausschluss – laut Verfassung ist das Präsidentenamt in Bosnien ein dreiköpfiges Gremium, bestehend aus einem Bosnier, einem Serben und einem Kroaten Vertreter. The community continues to prosper today in the city, but it is precisely the peace in the country that leads to its exclusion - according to the constitution, the Bosnian presidency is a trilateral body made up of Bosnian, Serbian and Croatian representatives. A comunidade continua a prosperar na cidade relativamente hoje, mas é precisamente a paz que prevalece no país que leva à sua exclusão - de acordo com a constituição, a presidência na Bósnia é um órgão de três cabeças composta por um bósnio, um sérvio e um um representante croata. לפיכך, יהודים, וחברי קהילת הרומה, אינם מסוגלים למלא את התפקיד. therefore||and members|the Roman community|Rome||able|fulfill||the role Therefore, Jews, and members of the Roma community, are unable to fulfill the role.