×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Your Daily Dose of Hebrew, Your Daily Dose of Hebrew | במרחק נגיעה - a touch away

Your Daily Dose of Hebrew | במרחק נגיעה - a touch away

אהלן חברים יקרים

"מרחק נגיעה"

זה לא רק ביטוי

זה גם סדרה, סדרת טלוויזיה

שמדברת על

יחסים בין גבר חילוני

ואישה חרדית

ולמה קוראים לסדרה "מרחק נגיעה"?

כי.. זה סוג של משחק מילים כזה

ש... הרי ביהדות יש הלכה

שאסור לגברים ונשים שלא נשואים אחד לשני

ולא קרובי משפחה

לגעת אחד בשני

ומי ששומר על ההלכה הזאת

קוראים לו "שומר נגיעה"

או, אם היא אישה, "שומרת נגיעה"

כמו "שומר שבתו"שומרת שבת"

אבל... יש יותר אנשים ששומרים שבת

מאשר אלה ששומרים נגיעה

בכל מקרה, קוראים לסדרה "מרחק נגיעה"

כי הם כל כך קרובים

אבל כל כך רחוקים, כי הרי אסור לגעת

זהו חברים, להתראות

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Your Daily Dose of Hebrew | במרחק נגיעה - a touch away Your|Daily|Dose|of|Hebrew|at a distance|touch|a|touch|away Ваша ежедневная доза иврита | Одно касание - одно касание Your Daily Dose of Hebrew | A Touch Away

אהלן חברים יקרים hello|friends|dear Hello dear friends

"מרחק נגיעה" distance|touch "A Touch Away"

זה לא רק ביטוי this|not|just|expression It's not just a phrase

זה גם סדרה, סדרת טלוויזיה this|also|series|series|television It's also a series, a television series

שמדברת על that speaks|about that talks about

יחסים בין גבר חילוני relationships|between|man|secular the relationship between a secular man

ואישה חרדית and a woman|Haredi and a Haredi woman

ולמה קוראים לסדרה "מרחק נגיעה"? and why|do they call|to the series|distance|touch and why the series is called "A Touch Away"?

כי.. זה סוג של משחק מילים כזה because|it|type|of|game|words|like this Because.. it's a kind of wordplay like that.

ש... הרי ביהדות יש הלכה that|after all|in Judaism|there is|law In Judaism, there is a law

שאסור לגברים ונשים שלא נשואים אחד לשני that is forbidden|to men|and women|who are not|married|one|to another that prohibits men and women who are not married to each other

ולא קרובי משפחה and not|close|relatives and are not relatives

לגעת אחד בשני to touch|each other|in the second from touching each other.

ומי ששומר על ההלכה הזאת And whoever|observes|on|the law|this And whoever observes this law.

קוראים לו "שומר נגיעה" They call|him|guardian|touch His name is "Shomer Negiah"

או, אם היא אישה, "שומרת נגיעה" or|if|she|woman|observes|touch or, if she is a woman, "Shomeret Negiah"

כמו "שומר שבת" ו"שומרת שבת" like|keeps|Sabbath|and "she keeps"|Sabbath like "Shomer Shabbat" or "Shomeret Shabbat"

אבל... יש יותר אנשים ששומרים שבת but|there are|more|people|who observe|Sabbath But... there are more people who observe Shabbat

מאשר אלה ששומרים נגיעה than|those|who keep|touch than those who observe Negiah

בכל מקרה, קוראים לסדרה "מרחק נגיעה" in every|case|they call|to the series|distance|touch In any case, the series is called "A Touch Away"

כי הם כל כך קרובים because|they|all|so|close Because they are so close

אבל כל כך רחוקים, כי הרי אסור לגעת but|so|far|far away|because|after all|forbidden|to touch But so far away, because touching is forbidden

זהו חברים, להתראות that's it|friends|goodbye That's it friends, goodbye

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.71 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=29 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=114 err=0.88%)