Your Daily Dose of Hebrew | תעצום עיניים - close your eyes
Your Daily Dose of Hebrew | close your eyes - close your eyes
אהלן חברים
אפשר לחשוב
one might think
שהמילים "לעצום" כמו "לעצום עיניים"
that the words לעצום like "close your eyes"
ו"עצום" ו"עוצמה"
and עצום-mighty and עוצמה
המילים האלה
these words are
כולן קשורות
all related
אבל מסתבר שלא
but it turns out that they aren't
אני חשבתי שכן, אבל מסתבר שלא
I thought they were, but it turns out they aren't
למה?
Why?
כי אומנם השורש הוא אותו שורש בדיוק
Because although the root is the same root exactly
בעברית
in Hebrew
ע.צ.מ
ע.צ.מ
לפחות בעברית של היום
at least in today's Hebrew
כמו שכותבים אותה
as we write it
אבל השורשים הקדומים יותר
but the more ancient roots
הם שונים
are different
האות עי"ן מסמלת שני צלילים שונים
The letter Ayin represents two different sounds
שהיו קיימים לפנים אלפיים שנה, שלושת אלפים שנה
that existed two thousand years ahead, three thousand years
והם היו עי"ן ורי"ן
and they were Ayin and Rayin
ובמילה "עצום" כמו "עוצמה"
and in the word עצום like עוצמה
זה עי"ן
it's Ayin
זה היה הצליל
this was the sound
לעומת זאת, ב"לעצום עיניים"
however, in לעצום-to close eyes, the
הצליל היה רי"ן
sound was Rayin
טוב, זהו חברים, להתראות
Well, that's all friends, see you later