Cambia il tuo umore per superare le difficoltà | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)
||||||||Terenzio||TEDxBergamo
Ändere deine Stimmung, um Schwierigkeiten zu überwinden | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)
Change your mood to overcome difficulties | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)
Cambiar de humor para superar las dificultades | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)
Changer d'humeur pour surmonter les difficultés | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)
Mudar o estado de espírito para ultrapassar as dificuldades | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)
Zorlukların üstesinden gelmek için ruh halinizi değiştirin | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)
perché c'era supplenza.
weil es eine Substitution gab.
just because there was a sub.
parce que c'était un remplaçant.
Un esempio che mi ha chiarito questa cosa:
|||||erklärt||
|||||clarified||
Ein Beispiel, das mir dies verdeutlicht hat:
An example that made it clear to me:
Un exemple qui m'a aidé à mieux comprendre :
provate a pensare una forchetta, avete in testa una forchetta?
||||fork|||||
try to think about a fork. Do you have a fork in your head?
pensez à une fourchette, vous avez une fourchette en tête ?
Non conficcata, in testa.
|verbohrt||
not|stuck||
Nicht im Kopf, sondern im Herzen.
Not stuck in your head.
Pas plantée dans la tête.
Una forchetta e un piatto vuoto, ce l'avete in testa?
Eine Gabel und ein leerer Teller, haben Sie das im Kopf?
A fork and an empty plate. Do you have them in your mind?
Une fourchette et une assiette vide, vous les voyez ?
Provate a immaginare la forchetta che raschia il piatto
||||||kratzt am||
||||||scratches||
Try to visualize the fork scraping a plate,
Essayez d'imaginer la fourchette qui racle l'assiette,
una forchetta che raschia la lavagna di scuola,
|||||Schultafel||
|||||blackboard||
eine Gabel, die an der Schultafel kratzt,
a fork scraping the blackboard at school,
une fourchette qui racle un tableau noir,
la sensazione è negativa, giusto?
it's a negative sensation, right?
la sensation est négative, non ?
Eppure non c'è né la forchetta né il piatto né la lavagna.
yet|||||||||||blackboard
Doch es gibt keine Gabel, keinen Teller und keine Tafel.
And yet, there's no fork, no plate and no blackboard.
Et il n'y a ni la fourchette, ni l'assiette, ni le tableau.
Ma noi abbiamo reagito come se.
|||reacted||
But we reacted "as if".
Mais nous avons réagi comme si.
Ogni parola crea una sugggestione nella nostra mente
||||Vorschlag|||
||||suggestion|||
Every word creates a suggestion in our minds
Chaque mot crée une suggestion dans notre esprit ;
e sapendolo utilizziamo il linguaggio in modo più intelligente.
|knowing|use||||||
Und wenn wir das wissen, können wir die Sprache intelligenter nutzen.
and knowing it, we use language in a smarter way.
et on sait utiliser le langage de manière plus intelligente.
Anzichè dire una giornata pesante, cosa potrei dire?
anstatt|||||||
instead of|||||||
Rather than saying a tiring day, what else could I say?
Plutôt que de dire une longue journée, je peux dire quoi ?
"Giornata diversamente leggera", che è gia meglio.
|||||schon|
day|differently||||already|
Andersartiger heller Tag", der schon besser ist.
"Differently easy day" sounds better.
« Une journée plutôt tranquille », c'est déjà mieux.
Anziché "brutta", "non bellissima".
|||beautiful
Anstelle von 'hässlich', 'nicht schön'.
Instead of "ugly", "not beautiful".
Plutôt que « moche », « pas très belle ».
Cosa preferite, "non bellissima" o "brutta"? Non bellissima.
|prefer||||||not beautiful
Which one do you prefer? "Not beautiful" or "ugly". "Not beautiful".
Vous préférez « pas très belle » ou « moche » ? Pas très belle.
La parola "ricca", in neurosemantica, è tra quelle che mette più di buon umore.
||rich||neurosemantics|||||||||
Das Wort "reich" gehört in der Neurosemantik zu den Wörtern, die eine bessere Stimmung hervorrufen.
The word "rich", in neurosemantics, is one of those that makes us happiest.
Le mot « riche » en neuro-sémantique est un mot qui met de bonne humeur.
Ricca di impegni è sicuramente meglio che impegnativa, giusto?
||Verpflichtungen||||||
||commitments|||||demanding|
Rich in demands is better than demanding, right?
Une journée riche est meilleure qu'une journée occupée, non ?
Ricca, proficua, abbondante.
|ertragreich|
|profitable|abundant
Rich, lucrative, abundant.
Riche, enrichissante, abondante.
Stimolante per lei, ritardante per lui. (Risate)
|||verzögernd|||
stimulating|||delaying|||
Stimulierend für sie, retardierend für ihn. (Gelächter)
Stimulating for her, numbing for him. (Laughter)
Stimulante pour elle, barbante pour lui. (Rires)
Quindi usando il linguaggio in questo modo già ti cambi l'umore.
|||||||||veränderst|
|||||||||change|
Die Verwendung der Sprache auf diese Weise verändert also bereits die Stimmung.
So, using language this way, you changed your mood already.
Lorsqu'on utilise le langage de cette façon, on change déjà d'humeur.
Altrimenti fai come mia zia che anche quando è bel tempo,
Otherwise, you act like my aunt who, even in good weather,
Ou alors on fait comme ma tante, qui, même quand il fait beau,
lei dice "una bella giornata così e mi tocca pure andare a lavorare".
||||||||have to||||work
sagt sie: "So ein schöner Tag und ich muss auch noch zur Arbeit".
says, "It's a really nice day but I have to go to work anyway".
dit : « Une belle journée comme ça, et je dois quand même aller travailler. »
Se uno dice mi tocca fare qualcosa ti mette in uno stato d'animo peggiore.
|||mein||||||||||schlechteren Zustand
||||||||||||of mind|worse
If you say I have to do that, you get into a worse mood.
Si on dit qu'on doit faire quelque chose, on se met dans un état d'esprit pire.
Adesso che sa la cosa con la forchetta che raschia il piatto,
|||||||||scratches||
Now that she knows about the fork scraping the plate,
Maintenant qu'elle connaît l'histoire de la fourchette,
mi guarda quando è bel tempo, mi guarda e fa:
she looks at me when it's good weather and she says:
quand il fait beau, elle me regarde et dit :
"speriamo non si guasti"!
|||kaputt geht
we hope|||break
"I hope it doesn't spoil!"
« Pourvu que ça continue » !
(Applausi)
(Applause)
(Applaudissements)
Andiamo a fare questa gratificazione
Let's do this fulfillment
Faisons cette gratification
che tiene insieme questo metodo di tre step,
|||||||Schritt
|holds||||||
that is based on the three steps method,
qui relie les trois étapes de cette méthode
- consapevolezza, atteggiamento fisico, atteggiamento mentale.
||körperliche||
-awareness, physical and mental attitude.
- conscience, attitude physique, attitude mentale.
Battiamo le mani facendo combaciare i polpastrelli.
||||aufeinander treffen||Fingerkuppen
clap||||match||fingertips
Clap your hands aligning the fingertips.
Tapons fort des mains en collant le bout des doigts.
Dicono le discipline orientali, che così si attiva al livello energetico.
||disciplines|oriental disciplines||||activate|||energy
Oriental disciplines say that it boosts energy levels.
Les disciplines orientales disent que le niveau énergétique est activé.
Ci credi o non ci credi, battendo le mani così, sorridendo con energia,
|believe|||||clapping||||smiling||
Believe it or not, clapping your hands that way, smiling energetically,
Que tu y croies ou non, en tapant des mains et en souriant avec énergie,
è vero o non è vero che si crea energia? Quanto meno ho le mani rosse.
||||||||you create|||||||red
creates energy, doesn't it? At least my hands became red.
on crée de l'énergie, pas vrai ? Aussi vrai que j'ai les mains rouges.
Lo faremo per 40 minuti, va bene? No, scherzo, 2 volte.
|we will do|||||||
We will do it for 40 minutes, ok? No, I'm joking. Only twice.
On le fait pendant 40 minutes, ok ? Non je blague, deux fois.
Battiamo le mani dicendo questa frase positiva che porta bene per il raccolto,
lasst uns klatschen||||||||||||
||||||||||||harvest
Clap your hands saying these positive words which are good for the harvest,
Tapons des mains en disant cette phrase positive qui aide les récoltes,
la vendemmia la pace nel mondo, la pace dei sensi, che è:
|harvest||||||||||
the grape harvest, world peace, peace of mind, that are:
les vendanges, la paix dans le monde, la paix intérieure, c'est :
"Molto bene, molto bene" spingiamo al cielo l'entusiasmo cosi.
||||let's push||sky|the enthusiasm|
"very good, very good" and lift your enthusiasm.
« Très bien, très bien. » Portons l'enthousiasme vers le ciel.
Pronti? Via!
Ready? Go!
Prêts ? C'est parti !
"Molto bene, molto bene, yeah!"
||||ja
||||yeah
"Very good, very good, yeah!"
« Très bien, très bien, oui ! »
Grazie a tutti!
Thanks everybody!
Merci à tous !
(Applausi)
(Applause)
(Applaudissements)
(Musica)
(Music)
(Musique)