×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

TED Italiano, È da femmina | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1)

È da femmina | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1)

Trascrizione: Anna Cristiana Minoli

“Qui invece, vedete, ci sta un...” “Pure a me uno di questi, eh!”

Scusa, tu non sei femmina!”

“E questi?”

“Tu non sei femmina!”

(Applausi)

Mi avete riconosciuto?

Ero quello che faceva la televendita di pasta

(Risate)

Mentre quell'altra che ci teneva a ricordarmi

le regole del genere

per indossare un braccialetto

era mia sorella.

Direte voi:

è forse questa la vendetta suprema nel conflitto tra fratelli

tu lo dirai pure a mamma, ma io ci faccio un TEDTalk.

(Risate)

Forse!

No, in realtà questa è una testimonianza su videocassetta

di qualcuno che mi ricorda da piccolo

cos'è da maschi e cos'è da femmina.

Evidentemente facevo un po' di confusione.

E vi assicuro che non è l'unica testimonianza che ho.

Quindi immaginate quanto potesse succedere lontano dai riflettori.

Io avevo sette anni, mia sorella ne aveva tre,

e lei non stava facendo nient'altro che trovare un pretesto

per avere il braccialetto per sé.

Però lo faceva con un argomento potentissimo per i bambini.

I bambini non vanno d'accordo con le regole:

quando uno prova a dirgli questo non si fa,

si fa così, ci si comporta così,

è tutto un, “E perché? E perché no?”

C'è solo un un insieme di regole,

che i bambini accettano quasi senza proteste:

le regole di genere, da maschi e da femmine.

Quante regole di genere conosciamo?

Un sacco, ovviamente, le più classiche: il rosa, l'azzurro.

il calcio, la danza, le costruzioni, le bambole.

Potrei continuare all'infinito.

Non le abbiamo mai studiate e le sappiamo a memoria.

Sapremmo dire ad occhi chiusi cosa ci compete in base al nostro genere.

E ci sono alcune cose che sono anche abbastanza assurde,

se mi permettete.

Il fiore: l'elemento fiore, stelo, petali.

è da maschi o da femmine?

L'animale squalo è più da maschio o più da femmine?

La seta? Più da maschi o più da femmine?

Seta, non feta, perché nelle prove si sentiva feta.

Se trovaste una grafia tondeggiante,

pensereste che l'ha scritto una donna o un uomo?

Potrei continuare all'infinito.

Crescendo, iniziamo a muoverci in un sistema intricatissimo

di norme e di ruoli, che invadono tutti gli aspetti della nostra vita.

I vestiti, gli studi, i lavori.

si arriva ai comportamenti, gli interessi, le passioni,

ciò di cui parliamo, come ne parliamo,

e poi si arriva anche ai sentimenti, alle emozioni.

Quali emozioni dovremmo vivere, come dovremmo esprimerle.

Chi è più razionale, chi è più sensibile.

A chi è concesso piangere, e chi invece,

per carattere è più idoneo a prendere decisioni e a guidare.

Quindi cresciamo con questa serie di regole che ci vengono trasmesse

in molto modi.

Ce lo insegnano i nostri genitori,

lo confermano i nostri compagni di classe, gli amichetti.

E più o meno esplicitamente

viene rappresentato dal mondo attorno a noi,

Raramente ci viene data una spiegazione di queste regole.

Sicuramente non una spiegazione razionale, logica.

Converrete con me, perché non c'è.

eppure vi aderiamo lo stesso.

Perché non lo so.

Immagino che quando siamo piccoli, intenti a costruire la nostra identità.

la nostra personalità,

troviamo nelle regole di genere, un supporto, una guida.

un libretto di istruzioni che alla fine sembra abbastanza chiaro

e condiviso da tutti, e noi ci affidiamo.

Un percorso già tracciato, una strada, un binario.

che dopotutto è rassicurante. E noi ci incamminiamo.

Crescendo però, ci rendiamo conto che non è soltanto una guida.

Sono vere e proprie regole.

E le regole, scusate la giurisprudenza, per loro natura

se sono violate, comportano una pena.

E in questo caso, la pena è l'esclusione.

E noi abbiamo bisogno di appartenere ad un gruppo.

Noi dobbiamo essere membri di una comunità.

A partire dalla nostra famiglia, per arrivare alla nostra cerchia di amici,

di conoscenti, di colleghi.

È terribile sentirsi esclusi, sentirsi estranei.

In particolare è terribile se questa esclusione deriva da chi siamo,

da come siamo fatti.

Tu non sei femmina, perché non fai cose da maschi?

Quando un bambino si sente dire una cosa del genere, si sente colpevole,

come se avesse rotto un patto,

“Scusate non lo faccio più, mi sono sbagliato.”

E poche cose temiamo da bambini come la vergogna.

Gli occhi degli altri puntati su di noi che abbiamo commesso un errore,

quale esso sia, non importa.

Poi cresciamo e magari quella vergogna

iniziamo a chiamarla senso di inadeguatezza.

Però comunque, la evitiamo come possiamo.

E quindi crescendo,

quel binario su cui ci eravamo incamminati si assottiglia sempre di più

e assomiglia sempre di più a una fune tesa

sulla quale camminare in equilibrio.

E se cadiamo,

ecco quel senso di inadeguatezza ci assale nuovamente.

A ricordarci di mantenere l'equilibrio ci sono gli altri, ci sono le norme,

la minaccia dell'esclusione.

Quindi noi ci mettiamo lì e ci adeguiamo, conformiamo i nostri comportamenti.

Cambiamo anche il nostro modo di pensare.

A tal punto che a un certo punto non servirà nessuno a ricordarci

di mantenere l'equilibrio.

Lo faremo noi in automatico, per noi stessi.

Volevo iniziare questo TED, questa sera,

con un altro incipit.

Volevo confessarvi che faccio la pipì seduto.

Poi mi sono detto,

“Pierluca, ma veramente vuoi iniziare il primo TEDTalk della tua vita

con l'immagine di te che fai la pipì?”

Però scusate,

anche sulla pipì siamo riusciti a mettere regole di genere.

Una cosa fisiologica, naturale, che facciamo tutti

eppure i maschi la fanno in piedi e le femmine la fanno sedute.

Non importa che sia più comodo, più igienico farla seduti.

E quindi io, per un periodo, della mia vita --

questa è la confessione --

ho alzato la tavoletta del bagno dopo averla usata

perché sia mai che la persona che veniva dopo di me

potesse credere che io la facevo seduto.

Che vergogna, che onta!

Per carità!

Vi ho regalato quindi un quadretto più familiare di questo della pipì,

più divertente, con me e mia sorella,

però non per questo meno intimo.

Perché sin da piccolo,

ho iniziato a segnarmi ogni appunto che mi veniva fatto,

e che marcava la differenza tra me e i miei amici maschi.

E temevo

tutto ciò che invece mi faceva assomigliare alle mie amiche femmine.

È così terribile, un lavoro costante ed estenuante,

quello di adeguarsi, di guardarsi dall'esterno,

esaminarsi, correggersi.

Assicurarsi che tutto sia in linea con le aspettative.

È una cosa devastante per un bambino.

Perché vuol dire reprimersi.

Vuol dire censurarsi.

Poi si cresce, e le differenze tra i maschi e le femmine

si fanno più nette.

Si allunga la lista delle regole.

E soprattutto diventa un po' più nervoso

il modo con cui ti viene fatto notare che stai sbagliando.

Tu sei maschio, perché fai cose da femmina?

Pensate all'esempio molto banale, molto semplice

di un uomo che decide di uscire di casa con la gonna.

Immaginatevi per strada, persone che sicuramente lo guardano.

lo additano, lo deridono.

È un pezzo di stoffa,

tagliato in una certa maniera, che peraltro conosciamo tutti.

Però è fortissima questa reazione.

E mi chiedo:

Perché? È proprio necessaria questa insistenza?

Bisogna per forza rimarcare in maniera così forte le regole di genere

se queste sono la spontanea conseguenza,

la naturale conseguenza del nostro essere maschio e femmina.

un complemento che stava lì già da prima.

Crescendo, questo senso di inadeguatezza

che mi ha accompagnato per anni,

e che mi ha appesantito per anni,

ha ceduto il posto ad un'altra cosa:

la consapevolezza che ci vengono insegnati limiti e non possibilità.

Ci viene detto, “Tu puoi fare quello che ti pare,

puoi essere chi vuoi,

purché nel recinto dell'essere maschi,

che mi rendo conto è un recinto di privilegio.

Però è sempre un recinto.

Limiti e non possibilità.

Sin da bambini, quando ci viene chiesto, “Cosa vuoi dare da grande?”

anche su quello, anche sui sogni,

e le aspirazioni di un bambino,

abbiamo imparato ad applicare i filtri del genere.

Mi piacerebbe, questa sera, qua, salire su questo palco,

chiudere questa serata raccontandovi

che io me ne frego dei ruoli di genere

che sono un ganzo,

che dalla mattina quando mi sveglio alla sera quando vado a dormire,

sono 100% autenticamente me stesso.

Me piacesse!

Ma non posso.

Purtroppo non posso, perché è troppo vivo in me

il ricordo del tempo speso e della fatica investita

nel cercare di adeguarmi,

nel cercare di colmare la distanza

tra me e i miei coetanei maschi,

evitando, reprimendo tutte quelle cose che per me erano spontanee, naturali,

e che però quella distanza la aumentavano, la creavano.

Però ho capito una cosa.

Che le regole di genere

non sono un problema mio.

Sono un problema di altri.

Ho deciso di vederne le possibilità,

e non i limiti.

E quindi mi si è aperto un mondo

di risorse infinite,

la possibilità di esprimere la mia personalità in ogni direzione.

Poter scegliere da un menu completo

e non da una serie di cose preselezionate da altri per me.

Per una vita,

ho odiato la mia voce.

Troppo poco maschile,

troppo poco grave, profonda.

Ogni tanto faccio gli acuti.

Quando qualcuno mi chiama al telefono e non sa chi c'è dall'altra parte

mi dicono, “Salve signora.”

E io dico, “Mi dica.”

Perciò, odiando la mia voce ho evitato che venisse registrata

in qualsiasi video o audio che poi fosse reso pubblico.

Capite che con i social diventa un po' limitante.

E non è che non avessi cose da dire o che fossi timido.

Tutt'altro.

Poi è arrivato l'anno assurdo che è appena passato,

che ha ribaltato un po' tutte le regole,

che ci ha chiesto di guardare le cose da un'altra prospettiva.

Io mi sono detto, “Sai che c'è?”

Ci provo.

Speriamo che non si accorgano che non ho la voce molto maschile.

Speriamo che si concentrino su ciò che ho da dire.

E quindi ho iniziato a creare contenuti su Instagram.

Peraltro,

adeguarsi, conformarsi richiedono un dispendio di energie enorme.

Una volta che liberiamo quelle energie

possiamo investirle in ciò che ci piace fare

e farlo bene.

Magari.

In quest'anno meditativo che abbiamo appena passato,

ci siamo guardati da vicino, abbiamo riflettuto su tante cose,

ognuno sulle sue.

Però ecco,

possiamo anche recuperare un rapporto un po' più intimo con noi stessi.

E qui mi rivolgo agli uomini.

Proviamo a conoscere la nostra versione di maschile.

Proviamo a entrare in contatto con quella parte più autentica di noi,

libera da stereotipi, liberi da ruoli preimpostati.

Facciamolo con l'obiettivo di fiorire come individui.

E attenzione,

io non sto dicendo questa cosa in una direzione.

Il mio discorso non vuole invitarvi ad abbracciare la vostra femminilità.

Perché onestamente, non vuol dire niente questa frase.

Non vuol dire nulla.

Perché ci fa ripiombare in un binarismo di genere che no ha senso.

Io che sono maschio, decido di fare una cosa da femmine.

Che bravo! Ho abbracciato la mia femminilità. No!

Perché esistono abbastanza versioni di maschile

quanti maschi esistono sulla terra.

Perché noi possiamo riscrivere

la definizione di mascolinità, se quella comune ci va stretta.

Possiamo decidere di scendere da quella fune tesa.

e tracciare il nostro percorso.

Per farlo abbiamo bisogno di guardarci con occhi diversi,

interessati a conoscerci.

Occhi curiosi,

che si facciano anche delle domande, che si chiedano:

Chi siamo? Cosa ci fa stare bene? Cosa ci limita invece?

Avete mai evitato di fare qualcosa perché era da femmine?

E avete mai fatto qualcosa soltanto perché

era ciò che ci si aspettava da voi in quanto uomini?

Avete mai limitato l'espressione della vostra emotività

per paura di sembrare troppo poco virili?

Sapreste dire dove finisce la vostra identità

e dove iniziano tutti i complementi legati al genere

che abbiamo appreso e portato con noi sin da piccoli?

Se faceste la pipì seduti, lo direste con tanta tranquillità o lo nascondereste?

Basta Pierluca di parlare di pipì, questo è un problema tutto tuo.

Basta. Basta pipì.

Quando si parla di genere, pensiamo subito

alle lotte e alle conquiste che hanno fatto le donne negli anni

e che stanno facendo tutt'ora.

Pensiamo sia la loro lotta. Noi possiamo trovarla giusta,

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

È da femmina | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1) es ist||weiblich|Pierluca||TEDxFerrara ||female|Pierluca|Mariti|TEDxFerrara Es ist ein Mädchen | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1) It's female | Pierluca Husbands | TEDxFerrara (1) Es una niña | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1) C'est une fille | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1) É uma rapariga | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1) Bu bir kız | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1) It's a girl | Pierluca Mariti | TEDxFerrara (1)

Trascrizione: Anna Cristiana Minoli Transkription||Cristiana| Traductor: Daianna Gallo Revisor: Sebastian Betti Tradutor: Gisele Cristina Ribeiro Revisor: Claudia Sander

“Qui invece, vedete, ci sta un...” “Pure a me uno di questi, eh!” hier||seht||ist|ein|auch|auch|mir|eins|von|diesen|ja "Hier hingegen, sehen Sie, ist ein ..." "Ich auch eine von diesen, eh!" "Here, however, you see, there's a-" "Me too one of these, eh!" ″Acá en cambio, ven, entra un...″ ″¡A mí también uno de estos, eh!” (Vídeo) Criança1: E aqui está um... Criança 2: Eu também quero uma dessas.

Scusa, tu non sei femmina!” Entschuldigung|||bist|weiblich Entschuldigung, du bist kein Weibchen! ″¡Disculpa, tú no eres mujer!″ Peraí, você não é uma menina!

“E questi?” sind| Und das hier? ″¿Y estos?″ Criança 1: E esse...

“Tu non sei femmina!” Du bist kein Weibchen! ″¡Tú no eres mujer!″ Criança 2: Você não é uma menina!

(Applausi) Applaus (Aplausos) (Aplausos)

Mi avete riconosciuto? mich|habt| Habt ihr mich erkannt? ¿Me reconocieron? Vocês me reconheceram?

Ero quello che faceva la televendita di pasta war||der|machte|die|Televersion||Nudeln |||made||telemarketing||pasta Ich war derjenige, der die Televideo-Verkauf von Pasta gemacht hat. Yo era el que hacía televenta de pasta. Era eu, vendendo macarrão no comercial de TV.

(Risate) Lachen (Lachen) (Risas) (Risos)

Mentre quell'altra che ci teneva a ricordarmi während|die andere|||||erinnern |that other|||cared||remember me Während der andere, dem es wichtig war, mich daran zu erinnern Mientras la otra preocupada por recordarme E aquela, que precisava me lembrar

le regole del genere die||des|Geschlecht die Regeln des Geschlechts las reglas de género das regras de gênero para usar uma pulseira,

per indossare un braccialetto um|tragen||Armband |wear||bracelet um ein Armband zu tragen para usar un brazalete era minha irmã.

era mia sorella. war||Schwester es war meine Schwester. era mi hermana.

Direte voi: |ihr you will say| Werdet ihr sagen: Uds. dirán: Vocês dirão:

è forse questa la vendetta suprema nel conflitto tra fratelli ||dieses|||supreme|im|Konflikt|| ||||revenge|ultimate revenge||conflict||brothers Ist dies vielleicht die ultimative Rache im Konflikt zwischen Brüdern? tal vez esta es la mayor venganza en el conflicto entre hermanos talvez esta seja a vingança suprema, no conflito entre irmãos.

tu lo dirai pure a mamma, ma io ci faccio un TEDTalk. ||sagst|auch||Mama|aber|ich||mache||TEDTalk ||you will say|||||||||TEDTalk Du wirst es auch Mama sagen, aber ich halte einen TEDTalk. tú se lo dirás a mamá, pero yo hago una charla TED. Pode até contar pra mamãe, mas eu dou uma palestra TEDx.

(Risate) (Risas) (Risos)

Forse! ¡Tal vez! Talvez!

No, in realtà questa è una testimonianza su videocassetta |in||||eine||über|Videokassette ||||||||videotape Nein, das ist eigentlich ein Videokassettenbericht No, en realidad este es un testimonio en un video cassette Não, na verdade, esta é uma prova em vídeo

di qualcuno che mi ricorda da piccolo ||||erinnert||klein ||||reminds|| von jemandem, der mich als Kind erinnert de alguien que me recuerda de niño de que alguém me lembra, desde pequeno,

cos'è da maschi e cos'è da femmina. was ist||Männer|||| ||males|||| was männlich und was weiblich ist. qué es de hombre y qué es de mujer. o que é de menino e o que é de menina.

Evidentemente facevo un po' di confusione. offensichtlich|machte||||Verwirrung evidently|was making||||confusion Offensichtlich habe ich ein wenig Verwirrung gestiftet. Evidentemente estaba un poco confundido. É evidente que me confundia um pouco

E vi assicuro che non è l'unica testimonianza che ho. ||versichere||||die einzige|||habe ||||||the only||| Und ich versichere Ihnen, dass dies nicht das einzige Zeugnis ist, das ich habe. Y les aseguro que no es el único testimonio que tengo. e garanto a vocês que não é a única prova que tenho

Quindi immaginate quanto potesse succedere lontano dai riflettori. also||wie viel|konnte|passieren|weit weg|von den|Scheinwerfer |||||||spotlights Also stellen Sie sich vor, was fernab der Scheinwerfer passieren konnte. So imagine how much could have happened away from the spotlight. Imagínense entonces lo que podía suceder lejos de las cámaras. então, imaginem o que acontecia longe das câmeras.

Io avevo sette anni, mia sorella ne aveva tre, ||sieben||||davon|hatte|drei ||seven|||||| Ich war sieben Jahre alt, meine Schwester war drei, Yo tenía siete años, mi hermana tenía tres, Eu tinha sete anos, minha irmã tinha três

e lei non stava facendo nient'altro che trovare un pretesto |sie||||nichts anderes||finden||Vorwand |||||nothing else||||pretext und sie tat nichts anderes, als einen Vorwand zu finden y ella no estaba haciendo más que encontrar un pretexto e ela só estava tentando encontrar um pretexto

per avere il braccialetto per sé. |haben|das||| um das Armband für sich zu haben. para quedarse con el brazalete. para ficar com a pulseira.

Però lo faceva con un argomento potentissimo per i bambini. aber|||||Argument|potentissimo||die|Kinder ||||||very powerful||| Aber er tat es mit einem äußerst starken Argument für die Kinder. Pero lo hacía con un argumento muy fuerte para los niños. Mas usava um argumento poderosíssimo para as crianças.

I bambini non vanno d'accordo con le regole: |Kinder||||mit|| Die Kinder kommen nicht gut mit Regeln klar: Los niños no están de acuerdo con las reglas: As crianças não gostam de regras!

quando uno prova a dirgli questo non si fa, ||versucht||sagen|das||sich|fällt ||||tell him|||| Wenn man ihnen sagt, dass sie das nicht machen dürfen, When one tries to tell them this is not done, cuando uno intenta decirles ″esto no se hace,″ Quando alguém tenta dizer: “Isso não pode”

si fa così, ci si comporta così, ||so||man||so |||||behave| so macht man das, so verhält man sich, ″se hace así, hay que portarse así″ ou: “Tem que fazer assim”,

è tutto un, “E perché? E perché no?” |alles|||warum||| es ist alles ein, "Und warum? Und warum nicht?" es todo un ″¿Y por qué? ¿Y por qué no?″ logo vem um: “E por quê?”, “Por que não?”

C'è solo un un insieme di regole, es gibt||||Set|| Es gibt nur eine Menge von Regeln, Hay un sólo grupo de reglas, Existe apenas um conjunto de regras

che i bambini accettano quasi senza proteste: ||||fast||Protesten |||accept|||protests dass die Kinder sie fast ohne Proteste akzeptieren: que los niños aceptan casi sin protestar: que as crianças aceitam sem protestar:

le regole di genere, da maschi e da femmine. ||||||||weiblich the|||gender|||||females die Geschlechterregeln, von Jungen und Mädchen. las reglas de género, de nene y de nena. as regras de gênero, de menino e menina.

Quante regole di genere conosciamo? wie viele||||wir kennen ||||we know Wie viele Geschlechterregeln kennen wir? ¿Cuántas reglas de género conocemos? Quantas regras de gênero conhecemos?

Un sacco, ovviamente, le più classiche: il rosa, l'azzurro. ein||offensichtlich||le|klassischen||| |||||classic||pink|blue Eine Menge, natürlich die klassischsten: Rosa, Blau. Un montón, obviamente, las más clásicas: el rosa, el celeste, Várias, claro! As mais clássicas: o rosa, o azul,

il calcio, la danza, le costruzioni, le bambole. |Fußball||||Bauwerke||puppen |football||dance||construction||dolls Der Fußball, der Tanz, das Bauen, die Puppen. el fútbol, la danza, las construcciones, las muñecas. o futebol, a dança, as construções, as bonecas...

Potrei continuare all'infinito. ich könnte||bis in alle Ewigkeit |continue|forever Ich könnte unendlich weitermachen. Podría seguir infinitamente. poderia continuar infinitamente.

Non le abbiamo mai studiate e le sappiamo a memoria. |||nie||||wissen||auswendig Wir haben sie nie studiert und kennen sie auswendig. Nunca las estudiamos pero las conocemos de memoria. Nós nunca as estudamos, mas as conhecemos de cor.

Sapremmo dire ad occhi chiusi cosa ci compete in base al nostro genere. wir würden wissen|sagen|||geschlossen|was||zusteht||aufgrund|unserem|unserem| we would know||||closed|||compete|on|||| Wir wären in der Lage, mit geschlossenen Augen zu sagen, was uns aufgrund unseres Geschlechts zusteht. We could tell with our eyes closed what we are entitled to based on our gender. Sabríamos decir a ojos cerrados qué nos corresponde según nuestro género. Poderíamos dizer, de olhos fechados, o que nos compete com base no nosso gênero.

E ci sono alcune cose che sono anche abbastanza assurde, |||einige|||sind||ziemlich|absurd ||||||||quite|absurd Und es gibt einige Dinge, die auch ziemlich absurd sind, Y hay algunas cosas que son incluso bastante absurdas, E algumas coisas são bastante absurdas,

se mi permettete. wenn||erlaubt ||allow wenn ich das erlauben darf. si me dan permiso. se vocês me permitem.

Il fiore: l'elemento fiore, stelo, petali. ||das Element|Blume|Stängel|Blütenblätter ||||stem|petals Die Blume: das Element Blüte, Stiel, Blütenblätter. La flor: el elemento flor, tallo, pétalos A flor: o elemento flor, caule, pétalas

è da maschi o da femmine? |||oder|| Ist sie männlich oder weiblich? ¿es de hombres o de mujeres? é de menino ou de menina?

L'animale squalo è più da maschio o più da femmine? Das Tier|||||männlich|oder||| The animal|shark||||male|||| Ist das Tier Hai mehr männlich oder mehr weiblich? ¿El tiburón es más de hombre o de mujer? O animal tubarão, é mais de menino ou mais de menina?

La seta? Più da maschi o più da femmine? |Seide||||||| |silk||||||| Die Seide? Mehr von Männchen oder mehr von Weibchen? ¿La seda? ¿Más de hombre o de mujer? A seda? Mais de menino ou mais de menina?

Seta, non feta, perché nelle prove si sentiva feta. ||feta|||Proben||fühlte| ||feta||in the|||felt| Seide, nicht Feta, weil man in den Tests Feta hörte. Seda, no feta, porque en la prueba se escuchaba feta. Seda, e não, feda, porque antes tinha ouvido feda.

Se trovaste una grafia tondeggiante, |ihr findetet||Schrift|rundlich |you found|a|spelling|rounded writing Wenn Sie eine rundliche Schrift fanden, Si ven una caligrafía redondeada, Se vocês vissem uma grafia redondinha

pensereste che l'ha scritto una donna o un uomo? würdet ihr|||geschrieben|||||Mann you would think|||||||| würden Sie denken, dass sie von einer Frau oder einem Mann geschrieben wurde? ¿pensarían que lo escribió una mujer o un hombre? pensariam que quem escreveu era mulher ou homem?

Potrei continuare all'infinito. Ich könnte endlos weitermachen. Podría seguir infinitamente. Eu poderia continuar infinitamente.

Crescendo, iniziamo a muoverci in un sistema intricatissimo Crescendo|||bewegen|||System|sehr kompliziert |||move||||very intricate Creciendo, empezamos a movernos en un sistema muy intrincado Crescendo, começamos a nos mover em um sistema muito intricado

di norme e di ruoli, che invadono tutti gli aspetti della nostra vita. |Normen|||Rollen||übernehmen|alle|die|Aspekte|unserer|unserer|Leben ||||roles||invade|all||aspects||| de normas y de roles, que invaden todos los aspectos de nuestra vida. de normas e papéis, que invadem todos os aspectos da nossa vida:

I vestiti, gli studi, i lavori. |Kleider|die||| |clothes||||jobs La ropa, los estudios, el trabajo, as roupas, os estudos, o trabalho...

si arriva ai comportamenti, gli interessi, le passioni, |kommt||Verhalten||||Leidenschaften |||behaviors||interests|| pasando por comportamientos, intereses, pasiones, chegando aos comportamentos, interesses, gostos,

ciò di cui parliamo, come ne parliamo, ||was|wir sprechen|so||wir sprechen ||||how|| qué decimos, cómo lo decimos, do que falamos, como falamos,

e poi si arriva anche ai sentimenti, alle emozioni. ||||||Gefühle|denen| ||||||feelings|| und dann kommen wir auch zu den Gefühlen, zu den Emotionen. llegando también los sentimientos, a las emociones. até chegar aos sentimentos, às emoções.

Quali emozioni dovremmo vivere, come dovremmo esprimerle. welche|Emotionen||||sollten|ausdrücken ||should||||express Welche Emotionen sollten wir erleben, wie sollten wir sie ausdrücken. Qué emociones deberíamos sentir, cómo deberíamos expresarlas. Quais emoções podemos viver, como podemos expressá-las.

Chi è più razionale, chi è più sensibile. ||||wer|||sensibel |||||||sensitive Wer ist rationaler, wer ist empfindsamer. Quién es más racional, quién más sensible. Quem é mais racional, quem é mais sensível.

A chi è concesso piangere, e chi invece, |||gestattet|||wer| |||allowed|cry||| Wer weinen darf, und wer hingegen, Quién puede llorar, y quién en cambio,

per carattere è più idoneo a prendere decisioni e a guidare. |Charakter|||geeignet|||Entscheidungen|||führen ||||suitable|||||| von Charakter her besser geeignet ist, Entscheidungen zu treffen und zu führen. por su carácter es más capaz de tomar decisiones y manejar.

Quindi cresciamo con questa serie di regole che ci vengono trasmesse |wachsen||||||||werden|übermittelt |we grow|||||||||transmitted Also wachsen wir mit dieser Reihe von Regeln auf, die uns überliefert werden. Y crecemos con esta serie de reglas que nos son transmitidas Crescemos com essa série de regras que nos são passadas de várias maneiras.

in molto modi. ||Weisen de muchas maneras.

Ce lo insegnano i nostri genitori, es|||||Eltern ||teach us||| Das lehren uns unsere Eltern, Nos lo enseñan nuestro papá y nuestra mamá Nossos pais nos ensinam,

lo confermano i nostri compagni di classe, gli amichetti. |bestätigen|||||Klasse||Freunde |confirm|||||||little friends bestätigen unsere Klassenkameraden, die Spielkameraden. lo confirman nuestros compañeros de clase, los amigos. nossos amigos e colegas nos confirmam.

E più o meno esplicitamente ||||explizit ||||explicitly Und mehr oder weniger ausdrücklich Y más o menos explícitamente E, mais ou menos explicitamente, é confirmado pelo mundo ao nosso redor,

viene rappresentato dal mondo attorno a noi, ||von||um uns herum||uns |represented|||around|| wird durch die Welt um uns herum repräsentiert, lo representa el mundo a nuestro alrededor,

Raramente ci viene data una spiegazione di queste regole. selten|||gegeben||Erklärung||diesen| rarely|||||explanation||| Selten erhalten wir eine Erklärung für diese Regeln. Rara vez se nos da una explicación de estas reglas. Raramente nos é dada uma explicação sobre essas regras.

Sicuramente non una spiegazione razionale, logica. sicherlich|||||logisch |||||logical Sicherlich nicht eine rationale, logische Erklärung. Seguramente no una explicación racional, lógica. Certamente não uma explicação racional e lógica.

Converrete con me, perché non c'è. werdet ihr||||| you will agree||||| Sie werden mir zustimmen, denn es gibt keine. Estarán de acuerdo, porque no la hay Hão de convir comigo, porque não tem!

eppure vi aderiamo lo stesso. und doch||halten wir uns daran||trotzdem ||we adhere|| und doch halten wir trotzdem daran fest. así y todo adherimos igual. E, no entanto, aderimos mesmo assim!

Perché non lo so. |||weiß Weil ich es nicht weiß. Porqué, no lo sé. Por quê? Não sei.

Immagino che quando siamo piccoli, intenti a costruire la nostra identità. ich stelle mir vor||||klein|||bauen|||Identität |||||intentions|||||identity Ich nehme an, dass wir, wenn wir klein sind, damit beschäftigt sind, unsere Identität zu bilden. Imagino que cuando somos chicos, dispuestos a construir nuestra identidad, Imagino que, quando somos pequenos, tentando construir a nossa identidade,

la nostra personalità, ||Persönlichkeit nuestra personalidad, a nossa personalidade,

troviamo nelle regole di genere, un supporto, una guida. finden|in den|||||Unterstützung|| ||||gender||support|| encontramos en las reglas de género un apoyo, una guía, encontramos nas regras de gênero um suporte, um guia,

un libretto di istruzioni che alla fine sembra abbastanza chiaro |||Anleitung|||Ende|seems||klar |manual||instructions|||||| un libro de instrucciones que al final nos parece bastante claro um manual de instruções que, ao final, parece bastante claro

e condiviso da tutti, e noi ci affidiamo. |geteilt||||||verlassen |shared|||||| und von allen geteilt, und wir vertrauen uns darauf. que todos comparten, y confiamos. e aceito por todos; então nos entregamos.

Un percorso già tracciato, una strada, un binario. |Weg||traciert||Weg||Gleis A|||tracked||||track Ein bereits angelegter Weg, eine Straße, ein Gleis. Un recorrido ya trazado, un camino, una vía Uma estrada já trilhada, um caminho, um percurso

che dopotutto è rassicurante. E noi ci incamminiamo. |schließlich||||||machen uns auf den Weg |after all||reassuring||||walk der schließlich beruhigend ist. Und wir machen uns auf den Weg. que al final es reconfortante. Y nos encaminamos. que, afinal de contas, é tranquilizador.

Crescendo però, ci rendiamo conto che non è soltanto una guida. |||wir werden|bewusst||||nur|| ||we|realize||||||| Beim Wachsen jedoch wird uns klar, dass es sich nicht nur um einen Leitfaden handelt. Luego creciendo, nos damos cuenta que no sólo es una guía. Crescendo, porém, nos damos conta de que não é somente um guia.

Sono vere e proprie regole. |wahre||| Es sind echte Regeln. Son verdaderas reglas. São verdadeiras regras.

E le regole, scusate la giurisprudenza, per loro natura |||entschuldigt||||ihr|Natur |||||law||| Und die Regeln, entschuldigen Sie die Jurisprudenz, sind von ihrer Natur her Y las reglas, perdonen la jurisprudencia, por su naturaleza E as regras, com o perdão da advocacia, dada a sua natureza,

se sono violate, comportano una pena. |||ziehen nach sich||Strafe ||violated|they entail||penalty Wenn sie verletzt werden, sind sie strafbewehrt. si son violadas, conllevan un castigo. se violadas, comportam uma pena.

E in questo caso, la pena è l'esclusione. |||Fall|||| |||||||exclusion En este caso, el castigo es la exclusión. E, neste caso, a pena é a exclusão.

E noi abbiamo bisogno di appartenere ad un gruppo. |||Bedürfnis||gehören|||Gruppe |||||belong||| Y nosotros necesitamos pertenecer a un grupo. E temos a necessidade de pertencer a um grupo.

Noi dobbiamo essere membri di una comunità. |||Mitglieder|||Gemeinschaft |||members||| Debemos ser miembros de una comunidad. Precisamos ser membros de uma comunidade.

A partire dalla nostra famiglia, per arrivare alla nostra cerchia di amici, |ausgehend|von der||Familie||ankommen|||Kreis||Freunde |starting||||||||circle|| Beginnend mit unserer Familie, bis hin zu unserem Freundeskreis, Empezando por nuestra familia, para llegar al círculo de amigos, partindo da nossa família, chegando ao nosso círculo de amigos,

di conoscenti, di colleghi. |Bekannten||Kollegen |acquaintances||colleagues von Bekannten, von Kollegen. conocidos, colegas. de conhecidos, de colegas.

È terribile sentirsi esclusi, sentirsi estranei. |schrecklich|sich fühlen|ausgeschlossen|sich fühlen|Fremde ||feel|excluded||strangers Es ist schrecklich, sich ausgeschlossen zu fühlen, sich fremd zu fühlen. Es terrible sentirse excluidos, sentirse extraños. É terrível se sentir excluído, alheio.

In particolare è terribile se questa esclusione deriva da chi siamo, |insbesondere|||||Ausschluss|||| ||||||exclusion|||| Es ist besonders schrecklich, wenn diese Ausgrenzung daraus resultiert, wer wir sind, En especial es terrible si esta exclusión viene de quién somos, É ainda mais terrível se esta exclusão acontece por causa de quem somos,

da come siamo fatti. |||beschaffen wie wir gemacht sind. de cómo somos. ou de como somos feitos.

Tu non sei femmina, perché non fai cose da maschi? ||||||machst||| Du bist kein Mädchen, weil du keine Dinge machst, wie sie Jungen machen? Tú no eres mujer, ¿por qué no haces cosas de hombre? Você não é uma menina, por que não faz coisas de menino?

Quando un bambino si sente dire una cosa del genere, si sente colpevole, ||||fühlt|||||||fühlt|schuldig ||||||||||||guilty Wenn ein Kind so etwas gesagt bekommt, fühlt es sich schuldig, Cuando a un niño decimos una cosa así se siente culpable,

come se avesse rotto un patto, ||hätte|gebrochen||Pakt |||broken||agreement als hätte es einen Pakt gebrochen, como si hubiera roto un pacto.

“Scusate non lo faccio più, mi sono sbagliato.” |||||||gestritten „Entschuldigung, ich mache es nicht mehr, ich habe mich geirrt.“ ″Perdonen, no lo hago más, me equivoqué″.

E poche cose temiamo da bambini come la vergogna. |wenige||fürchten||||| |few||fear|||||shame Und wenige Dinge fürchten wir als Kinder so sehr wie die Scham. Y a pocas cosas tememos de niños como a la vergüenza. E de poucas coisas temos mais medo do que da vergonha.

Gli occhi degli altri puntati su di noi che abbiamo commesso un errore, ||||||||||committed||Fehler The||||pointed||||||committed||mistake Die Augen der anderen, die auf uns gerichtet sind, weil wir einen Fehler gemacht haben, Los ojos de los demás observando que hemos cometido un error, Todos olhando em nossa direção porque cometemos um erro,

quale esso sia, non importa. welches|es|||ist wichtig which|it||| was auch immer er sein mag, spielt keine Rolle. sea cual fuere, no importa. o erro que for.

Poi cresciamo e magari quella vergogna |||vielleicht|diese| Dann wachsen wir und vielleicht nennen wir diese Scham Luego crecemos y tal vez esa vergüenza

iniziamo a chiamarla senso di inadeguatezza. ||rufen|Sinn||Unzulänglichkeit ||call her|||inadequacy ein Gefühl von Unzulänglichkeit. empezamos a llamarla sentido de inadaptación.

Però comunque, la evitiamo come possiamo. |trotzdem||vermeiden||können |||avoid|| Trotzdem vermeiden wir es, so gut wir können. Igualmente, la evitamos como podemos. Mas nós a evitamos a todo custo.

E quindi crescendo, Und so wachsen wir, Entonces al crecer, E, então, crescendo,

quel binario su cui ci eravamo incamminati si assottiglia sempre di più ||||||incamminati||verengt sich|immer|| ||||||walked||narrows||| wird das Gleis, auf dem wir uns begeben haben, immer schmaler esa vía donde nos fuimos encaminando se vuelve cada vez más estrecha aquele trilho inicial fica cada vez mais estreito

e assomiglia sempre di più a una fune tesa ||immer|||||Seil|gespannt |resembles||||||rope|tight und ähnelt immer mehr einem gespannten Seil pareciéndose a una cuerda tensa e parece cada vez mais uma corda esticada

sulla quale camminare in equilibrio. auf welcher||||Gleichgewicht ||||balance darauf im Gleichgewicht zu laufen. donde hay que caminar en equilibrio. sobre a qual devemos nos equilibrar.

E se cadiamo, ||fallen ||we fall Und wenn wir fallen, Y si caemos, E, se cairmos,

ecco quel senso di inadeguatezza ci assale nuovamente. hier ist||||Unzulänglichkeit||überkommt|erneut ||||||overwhelm|again ||||||asalta| überkommt uns wieder dieses Gefühl der Unzulänglichkeit. es ese sentido de inadaptación que nos invade nuevamente. aquela sensação de inadequação nos assalta novamente.

A ricordarci di mantenere l'equilibrio ci sono gli altri, ci sono le norme, |||halten|das Gleichgewicht|||||||| ||||balance|||||||| Die anderen erinnern uns daran, das Gleichgewicht zu halten, es gibt die Normen, Para recordarnos de mantener el equilibrio están los demás, están las reglas, A obrigação de se manter em equilíbrio é lembrada pelos outros, pelas normas,

la minaccia dell'esclusione. |Bedrohung|der Ausschluss |threat|exclusion die Bedrohung der Ausgrenzung. la amenaza de la exclusión. pela ameaça de exclusão.

Quindi noi ci mettiamo lì e ci adeguiamo, conformiamo i nostri comportamenti. ||||dort|||passen uns an|konformieren||| |||||||adapt|conform||| Also stellen wir uns dort hin und passen uns an, wir konformieren unser Verhalten. Entonces entramos y nos adecuamos, adaptamos nuestro comportamiento. Então nos colocamos ali e nos adequamos, adaptando nosso comportamento.

Cambiamo anche il nostro modo di pensare. ändern||||||denken Let's change|||||| Cambiamos incluso nuestra forma de pensar. Mudamos até mesmo nosso modo de pensar,

A tal punto che a un certo punto non servirà nessuno a ricordarci ||Punkt||||sicheren|||nötig sein|niemand|| ||||||||not|serve||| So sehr, dass irgendwann niemand mehr nötig sein wird, um uns daran zu erinnern Al punto que en algún momento nadie necesita recordarnos a tal ponto que, em dado momento, não precisamos de ninguém para nos lembrar

di mantenere l'equilibrio. das Gleichgewicht zu halten. de mantener el equilibrio. de manter o equilíbrio.

Lo faremo noi in automatico, per noi stessi. |werden|||automatisch||| Das werden wir automatisch für uns selbst tun. Lo haremos automáticamente, nosotros mismos. Faremos isso automaticamente, para nós mesmos.

Volevo iniziare questo TED, questa sera, ich wollte|||TED||Abend Ich wollte diesen TED heute Abend Quería empezar el TED esta tarde Eu tinha pensado em iniciar esta palestra de outra forma.

con un altro incipit. ||anderen|Anfang |||beginning |||incipit mit einem anderen Anfang beginnen. con otro punto de partida.

Volevo confessarvi che faccio la pipì seduto. |euch zu gestehen||||Pipi|sitzend |confess to you||||pee|sitting down Ich wollte euch gestehen, dass ich im Sitzen pinkle. Quería confesarles que hago pipí sentado. Queria confessar a vocês que faço xixi sentado.

Poi mi sono detto, |||gesagt Dann habe ich mir gesagt, Después me dije, Mas depois, pensei:

“Pierluca, ma veramente vuoi iniziare il primo TEDTalk della tua vita |||willst|||erste|||deines| „Pierluca, willst du wirklich den ersten TEDTalk deines Lebens ″Pierluca, ¿de verdad quieres empezar la primera charla TED de tu vida “Pierluca, mas você realmente quer começar a primeira palestra TEDx da sua vida

con l'immagine di te che fai la pipì?” |||dir|||| mit dem Bild von dir, wie du pipi machst?” con la imagen de ti haciendo pipí?″ com a imagem de você fazendo xixi?”

Però scusate, Pero disculpen, Mas, olha,

anche sulla pipì siamo riusciti a mettere regole di genere. ||||sind||festlegen||von| Selbst beim Urinieren ist es uns gelungen, Geschlechterregeln aufzustellen. incluso sobre el pipí hemos logrado imponer reglas de género. até mesmo no xixi conseguimos colocar regras de gênero!

Una cosa fisiologica, naturale, che facciamo tutti ||physiologische|||machen| ||physiological|||| Eine physiologische, natürliche Sache, die wir alle tun. Algo fisiológico, natural, que todos hacemos, Uma coisa fisiológica, natural, que todos fazemos!

eppure i maschi la fanno in piedi e le femmine la fanno sedute. und doch||||||stehen||||||sitzend ||||||||||||seated Und doch machen es die Männer im Stehen und die Frauen im Sitzen. y así y todo los hombres lo hacen parados y las mujeres sentadas. Contudo, os homens fazem em pé e as mulheres fazem sentadas.

Non importa che sia più comodo, più igienico farla seduti. |||||bequem||hygienisch|| |||||comfortable||hygienic|do it| No importa que sea más cómodo o más higiénico hacerla sentados. Não importa se é mais confortável ou mais higiênico fazer xixi sentado.

E quindi io, per un periodo, della mia vita -- |||||Zeitspanne||| Und so kam es, dass ich eine Zeit lang in meinem Leben... Entonces yo, en una etapa de mi vida Então, eu, por um período da minha vida...

questa è la confessione -- |||Beichte |||confession --esta es la confesión-- esta é a confissão...

ho alzato la tavoletta del bagno dopo averla usata |||klodeckel|||nach|sie|benutzt |||toilet seat||toilet||it|used levantaba la tapa del inodoro después de usarla levantava a tampa do vaso depois de usá-la

perché sia mai che la persona che veniva dopo di me |||||Person||kam||| |||||||was coming||| denn Gott bewahre, dass die Person, die nach mir kommt no sea caso de que la persona que venía atrás mío porque, imagina se a pessoa que usasse depois de mim,

potesse credere che io la facevo seduto. |glauben||||| pudiera pensar que yo lo hacía sentado. percebesse que eu fazia xixi sentado!?

Che vergogna, che onta! |||Schande |||shame |||ofensa ¡Qué vergüenza, qué ultraje! Que vergonha, que infâmia!

Per carità! |Um Gottes willen for|for goodness' sake Um Himmels willen! ¡¡¡Por favor!!!! Meu Deus!

Vi ho regalato quindi un quadretto più familiare di questo della pipì, ||geschenkt|||Bildchen||familiär|||| |||||small picture|||||| |||||cuadro|||||| Ich habe euch also ein etwas familiäreres Bild geschenkt als dieses von dem Pipi, Por eso les he regalado una imagen más familiar que la del pipí, Resolvi trazer, então, uma situação mais familiar do que essa do xixi,

più divertente, con me e mia sorella, |lustig||||| lustiger, mit mir und meiner Schwester, más divertida, conmigo y mi hermana, mais divertida, com minha irmã e eu,

però non per questo meno intimo. |||||intim |||||intimate aber nicht weniger intim. pero no por esto menos íntima. mas, não por isso, menos íntima.

Perché sin da piccolo, |sin(1)|| because|since|| Weil ich schon als Kind Porque desde niño Porque, desde pequeno,

ho iniziato a segnarmi ogni appunto che mi veniva fatto, |||notieren|jedes|Hinweis||||gemacht |||note|||||| |||señalarme|||||| begann, mir jede Notiz zu machen, die mir gegeben wurde, empecé a tomar nota de cada comentario que me hacían, comecei a escrever cada observação que faziam sobre mim,

e che marcava la differenza tra me e i miei amici maschi. ||machte|||||||meine|| ||marked||||||||| und die den Unterschied zwischen mir und meinen männlichen Freunden markierte. y que me distinguía de mis amigos hombres. e que destacava a diferença entre mim e meus amigos meninos.

E temevo |ich fürchtete Y temía E tinha medo

tutto ciò che invece mi faceva assomigliare alle mie amiche femmine. ||||||ähnlich|||Freundinnen| ||||||resemble|||friends| alles, was mich stattdessen meinen weiblichen Freunden ähnlich machte. todo aquello que me hacía parecerme a mis amigas mujeres. de tudo o que me fazia parecer com minhas amigas meninas.

È così terribile, un lavoro costante ed estenuante, |||||ständige|und|ermüdend |||||||exhausting Es ist so schrecklich, eine ständige und erschöpfende Arbeit, Es tan terrible, un trabajo constante y agotador É terrível, um trabalho constante e extenuante

quello di adeguarsi, di guardarsi dall'esterno, ||sich anpassen||sich schützen| ||adapt||look out| sich anzupassen, sich von außen zu betrachten, este de adecuarse, de mirarse desde afuera. o de se adequar, de se olhar pelo lado de fora,

esaminarsi, correggersi. sich prüfen|sich korrigieren self-examine|correct oneself sich selbst prüfen, sich korrigieren. examinarse, corregirse. de se examinar, se corrigir.

Assicurarsi che tutto sia in linea con le aspettative. sich vergewissern|||||Übereinstimmung||| ensure|||||line|||expectations Asegurarse de que todo sea conforme a las expectativas. Ter certeza de que tudo esteja dentro das expectativas.

È una cosa devastante per un bambino. |||verheerend||| ||||||child Es algo devastador para un niño. É algo devastador para uma criança.

Perché vuol dire reprimersi. |will||sich zurückhalten |||repress oneself Weil es bedeutet, sich zurückzuhalten. Porque significa reprimirse. Porque significa reprimir-se,

Vuol dire censurarsi. ||sich zensieren ||censor oneself Es bedeutet, sich selbst zu zensieren. Significa censurarse. censurar-se.

Poi si cresce, e le differenze tra i maschi e le femmine ||wächst|||Unterschiede|||||| Dann wächst man auf, und die Unterschiede zwischen Jungen und Mädchen Luego crecemos, y las diferencias entre hombre y mujer Então, crescemos, e as diferenças entre homens e mulheres

si fanno più nette. |||klarer |||clearer |||claras werden deutlicher. become sharper. se vuelven más netas. se fazem mais claras.

Si allunga la lista delle regole. |verlängert sich|||der| |extends|||| Die Liste der Regeln wird länger. Aumenta la lista de reglas. A lista de regras aumenta.

E soprattutto diventa un po' più nervoso ||wird||||nervös Und vor allem wird man ein bisschen nervöser. Sobretodo se vuelve más incómodo E, sobretudo, fica cada vez mais nervosa

il modo con cui ti viene fatto notare che stai sbagliando. ||||dir|||hinweisen||du bist|sich irrend |||||||notice|||making a mistake die Art und Weise, wie Sie darauf hingewiesen werden, dass Sie etwas falsch machen. el modo en que te hacen notar que estás equivocado. a maneira com que te fazem notar que você está errando:

Tu sei maschio, perché fai cose da femmina? Tú eres hombre, ¿por qué haces cosas de mujer? “Você é homem, por que faz coisas de mulher?”

Pensate all'esempio molto banale, molto semplice denkt|an das Beispiel||||einfach |the example||banal|| Piensen en un ejemplo muy trivial, muy simple Pensem num exemplo muito banal,

di un uomo che decide di uscire di casa con la gonna. ||||entscheidet||verlassen||Haus||| ||||||leave|||||skirt de un hombre que decide salir de su casa con una falda. de um homem que decide sair de casa de saia.

Immaginatevi per strada, persone che sicuramente lo guardano. stellt euch vor|||||||ansehen imagine yourselves|||||||look at Stellt euch vor, auf der Straße, Menschen, die ihn sicherlich anschauen. Imagínense en la calle, la gente que seguramente lo mira, Imaginem na rua, certamente pessoas ficarão olhando,

lo additano, lo deridono. |weisen darauf hin||verspotten |they point out|they|they mock |additan||se ríen de él Sie zeigen auf ihn, sie verspotten ihn. lo señala, se ríe de él. apontando o dedo, rindo.

È un pezzo di stoffa, ||||Stoff ||piece||fabric ||||tela Es ist ein Stück Stoff, Es un pedazo de tela, É um pedaço de tecido

tagliato in una certa maniera, che peraltro conosciamo tutti. ||||Art und Weise||übrigens|| cut|||certain|||by the way|| auf eine bestimmte Art und Weise geschnitten, die wir alle übrigens kennen. cortado en una cierta manera, que además todos conocemos. recortado de uma certa maneira, que todos conhecemos,

Però è fortissima questa reazione. ||sehr stark||Reaktion ||very strong|| Aber diese Reaktion ist sehr stark. Pero esta reacción es muy fuerte. mas a reação é fortíssima.

E mi chiedo: ||frage Und ich frage mich: Y me pregunto: E me pergunto:

Perché? È proprio necessaria questa insistenza? ||gerade|notwendig|| |||necessary|| ¿Por qué? ¿Es necesaria esta insistencia? Por quê? Será mesmo necessária essa insistência?

Bisogna per forza rimarcare in maniera così forte le regole di genere man muss||Notwendigkeit|betonen||||stark|||| |||reinforce|||||||| Die geschlechtsspezifischen Regeln müssen so stark hervorgehoben werden Hay que remarcar insistentemente las reglas de género Precisamos tanto reforçar as regras de gênero?

se queste sono la spontanea conseguenza, ||||spontane| ||||spontaneous|consequence wenn diese die spontane Folge sind, si son una consecuencia espontánea, Se essas são consequências espontâneas,

la naturale conseguenza del nostro essere maschio e femmina. ||Folge|||||| die natürliche Konsequenz unseres Seins als Mann und Frau. una consecuencia natural del nuestro ser hombres o mujeres naturais, do fato de sermos homem e mulher,

un complemento che stava lì già da prima. |Zusatz||||||vor |complement|||||| ein Ergänzung, die schon vorher da war. un complemento que ya existía. um complemento que já estava ali antes?

Crescendo, questo senso di inadeguatezza Beim Aufwachsen dieses Gefühl der Unzulänglichkeit Creciendo, este sentido de inadaptación Crescendo, essa sensação de inadequação,

che mi ha accompagnato per anni, ||hat|begleitet|| |||accompanied|| que me acompañó durante años que me acompanhou por anos

e che mi ha appesantito per anni, ||||beschwert|| ||||weighed down|| y me pesó durante años e pesou em mim por anos,

ha ceduto il posto ad un'altra cosa: |||Platz||eine andere| has|given up||||| ist einer anderen Sache gewichen: le dio lugar a algo más: cedeu lugar a outra coisa:

la consapevolezza che ci vengono insegnati limiti e non possibilità. |Bewusstsein||||gelehrt|Grenzen||| |||||taught|||| das Wissen, dass uns Grenzen und nicht Möglichkeiten vermittelt werden. la percepción de que nos enseñan límites y no posibilidades. a consciência de que nos são ensinados limites, e não possibilidades.

Ci viene detto, “Tu puoi fare quello che ti pare, |||||machen|||| |||you||||||you want Uns wird gesagt: "Du kannst tun, was du willst," Se nos dice: ″Puedes hacer lo que te parezca, Nos é dito: “Você pode fazer o que quiser,

puoi essere chi vuoi, du kannst||| du kannst sein, wer du willst, ser quien quieras, pode ser quem quiser,

purché nel recinto dell'essere maschi, vorausgesetzt||Gehege|des Seins| as long as||fence|of being| solange du dich im Rahmen dessen bewegst, was es bedeutet, ein Mann zu sein. dentro del recinto del ser masculino″. desde que nos limites de ser um homem.

che mi rendo conto è un recinto di privilegio. ||rende||||Zaun||Privilegien that||||||||privilege was mir bewusst wird, ist ein Privilegierungszaun. Del cual me doy cuenta que es un recinto privilegiado. E é um limite com privilégios, claro!

Però è sempre un recinto. Es ist jedoch immer ein Zaun. Pero es siempre un recinto. Ainda assim, um limite.

Limiti e non possibilità. Grenzen und keine Möglichkeiten. Límites y no posibilidades. Limitações, e não possibilidades.

Sin da bambini, quando ci viene chiesto, “Cosa vuoi dare da grande?” Sin(1)|als|||||gefragt|||geben||groß Desde niños, cuando se nos pregunta ″¿Qué quieres ser de grande?″ Desde criança, quando me perguntavam: “O que quer ser quando crescer?”

anche su quello, anche sui sogni, ||||über die|Träume auch darüber, auch über die Träume, incluso sobre eso, sobre los sueños também aí, nos sonhos e nas aspirações de uma criança,

e le aspirazioni di un bambino, ||Träume||| und die Aspirationen eines Kindes, y los anhelos de un niño,

abbiamo imparato ad applicare i filtri del genere. |gelernt||anwenden||Filter|| |||apply||filters|| haben wir gelernt, die Filter des Geschlechts anzuwenden. hemos aprendido a aplicar los filtros de género. aprendemos a aplicar o filtro do gênero.

Mi piacerebbe, questa sera, qua, salire su questo palco, ||||hier|steigen|||Bühne |||||perform||| Ich würde gerne heute Abend hier auf dieser Bühne stehen, Me gustaría, esta tarde, aquí, subir a este escenario Eu gostaria, esta noite, aqui, de subir neste palco

chiudere questa serata raccontandovi abschließen||Abend|indem ich euch erzähle close||evening|telling you diesen Abend mit euch zu beenden, y terminar la velada contándoles e finalizar contando

che io me ne frego dei ruoli di genere ||||frego|von||| ||I||don't care|of the||| dass es mir egal ist, welche Geschlechterrollen es gibt, que paso de las reglas de género que não ligo para os papéis de gênero,

che sono un ganzo, |||Süßling |||fool dass ich ein cooler Typ bin, que soy un superado, que sou tudo de bom,

che dalla mattina quando mi sveglio alla sera quando vado a dormire, |||||aufwache||||gehe||schlafen und zwar von morgens, wenn ich aufwache, bis abends, wenn ich schlafen gehe, que desde la mañana al levantarme, hasta la noche al acostarme, que da hora que acordo, até a hora que vou dormir

sono 100% autenticamente me stesso. |authentisch|| |authentically|| Ich bin 100%ig authentisch. soy 100% auténticamente yo mismo. sou 100% autenticamente eu mesmo.

Me piacesse! |gefällt |I liked Ich würde es mögen! ¡Ya quisiera! Podobało mi się! Bem que eu gostaria!

Ma non posso. ||kann Aber ich kann nicht. Pero no puedo. Mas não posso.

Purtroppo non posso, perché è troppo vivo in me leider||||||lebendig|| Leider kann ich nicht, weil es zu lebendig in mir ist. Lamentablemente no puedo, porque está muy vivo adentro mío Infelizmente, não posso, porque ainda está muito viva em mim

il ricordo del tempo speso e della fatica investita |||||||Mühe|investierte ||||spent|||effort|effort el recuerdo del tiempo que pasé y la energía que invertí a lembrança do tempo gasto e do esforço investido

nel cercare di adeguarmi, |Suchen||mich anzupassen |||adapt myself bei dem Versuch, mich anzupassen, tratando de adaptarme, em me adequar,

nel cercare di colmare la distanza |||bridge|| im Versuch, die Distanz zu überbrücken tratando de salvar la distancia em diminuir a distância

tra me e i miei coetanei maschi, |||||Altersgenossen| |||||peers| zwischen mir und meinen männlichen Altersgenossen, con mis coetáneos hombres, entre mim e meninos de mesma idade,

evitando, reprimendo tutte quelle cose che per me erano spontanee, naturali, |reprimierend||jene|||||waren|spontanen|natürlich avoiding|repressing||||||||spontaneous| indem ich all die Dinge vermeidete, die für mich spontan, natürlich waren, evitando, reprimiendo todas esas cosas que para mí eran espontáneas, naturales evitando, reprimindo tudo o que pra mim era espontâneo e natural,

e che però quella distanza la aumentavano, la creavano. ||||||vergrößerten||schufen ||||||increased||created und die jedoch diese Distanz erhöhten, sie schufen. que sin embargo aumentaban y creaban esa distancia. mas que só fazia aumentar, criar aquela distância.

Però ho capito una cosa. ||verstanden|| Aber ich habe eine Sache verstanden. Pero entendí una cosa. Mas entendi algo.

Che le regole di genere Las reglas de género Que as regras de gênero

non sono un problema mio. ||||mein no son un problema mío. não são um problema meu.

Sono un problema di altri. ||Problem|| Son un problema de otros. São um problema dos outros.

Ho deciso di vederne le possibilità, |entschieden||sehen|| |||see them|| Ich habe beschlossen, die Möglichkeiten zu sehen, He decidido ver las posibilidades, Decidi ver, nas regras, as possibilidades

e non i limiti. und nicht die Grenzen. y no los límites. e não os limites.

E quindi mi si è aperto un mondo |||||geöffnet|| |||||opened|| Und so hat sich mir eine Welt eröffnet. Y así se me abrió un mundo E, então, abriu-se um mundo

di risorse infinite, ||unendlichen ||infinite resources de recursos infinitos, de recursos infinitos,

la possibilità di esprimere la mia personalità in ogni direzione. |||ausdrücken||||||Richtung |||express|||||| la posibilidad de expresar mi personalidad en todas las direcciones. a possibilidade de expressar minha personalidade em qualquer direção,

Poter scegliere da un menu completo können|||||vollständiges ||||menu| Poder elegir de un menú completo poder escolher de um menu completo

e non da una serie di cose preselezionate da altri per me. |||||||vorausgewählt|||| |||||||preselected|||| y no de una serie de cosas pre-elegidas por otros para mí. e não de uma série de coisas pré-selecionadas pelos outros pra mim.

Per una vita, Toda mi vida Por muito tempo,

ho odiato la mia voce. ||||Stimme |hated||| he odiado mi voz. odiei a minha voz.

Troppo poco maschile, |wenig|männlich ||too little masculine Muy poco masculina, Pouco masculina,

troppo poco grave, profonda. ||ernst|tief ||too little serious|deep muy poco grave, profunda. pouco grave e profunda.

Ogni tanto faccio gli acuti. |manchmal|||Aktionen ||||high notes A veces hablo en tono agudo Às vezes solto uns agudos.

Quando qualcuno mi chiama al telefono e non sa chi c'è dall'altra parte |||anruft|||||weiß|||von der anderen|Seite |||||phone||||||| cuando me llaman por teléfono sin saber quién les responde Quando alguém me liga e não sabe quem está do outro lado,

mi dicono, “Salve signora.” |sagen|Hallo| ||Hello| Sie sagen zu mir: „Guten Tag, meine Dame.“ y me dicen “hola señora.” me diz: “Olá, senhora”.

E io dico, “Mi dica.” ||sage||sagen ||||say Und ich sage: „Sagen Sie mir.“ Respondo “si, dígame.” E eu digo: “Pois não”.

Perciò, odiando la mia voce ho evitato che venisse registrata deshalb||||||vermeiden|||aufgenommen |hating|||||avoided||it came|recorded Deshalb habe ich, weil ich meine Stimme hasse, vermieden, dass sie aufgezeichnet wird. Por esto, odiando mi voz, siempre evité que fuera registrada Por isso, odiando a minha voz, sempre evitei que fosse gravada,

in qualsiasi video o audio che poi fosse reso pubblico. ||Video||Audio|||sei|veröffentlicht|öffentlich ||||audio||||made|public in jedem Video oder Audio, das dann öffentlich gemacht wird. en cualquier audio o video que luego se hiciera público. não importando se em vídeo ou áudio que depois pudesse ser publicado.

Capite che con i social diventa un po' limitante. es wird||||||||einschränkend ||||||||restrictive Versteht ihr, dass es mit den sozialen Medien ein bisschen einschränkend wird. Claro que con las redes se vuelve algo limitante. Percebem que, com as redes sociais, passa a ser limitante?

E non è che non avessi cose da dire o che fossi timido. |||||||||||ich wäre|schüchtern ||||||||||||shy Und es ist nicht so, dass ich nichts zu sagen gehabt hätte oder dass ich schüchtern gewesen wäre. Y no es que no tuviera cosas que decir, o que fuera tímido. E não é porque eu não tivesse o que dizer, ou porque era tímido.

Tutt'altro. ganz im Gegenteil quite the opposite Todo lo contrario. Pelo contrário!

Poi è arrivato l'anno assurdo che è appena passato, ||||verrückte|||gerade|vergangen Dann kam das absurde Jahr, das gerade vergangen ist, Luego llegó el absurdo año que acaba de pasar E, então, chegou o ano absurdo que acabou de passar,

che ha ribaltato un po' tutte le regole, ||umgeworfen||||| ||overturned||||| das alle Regeln ein wenig auf den Kopf stellte, que dio vuelta un poco todas las reglas, que revirou um pouco as regras,

che ci ha chiesto di guardare le cose da un'altra prospettiva. |||||sehen|||||Perspektive ||||||||||perspective das uns bat, die Dinge aus einer anderen Perspektive zu betrachten. y nos pidió mirar las cosas desde otra perspectiva. que nos obrigou a ver as coisas por uma outra perspectiva,

Io mi sono detto, “Sai che c'è?” ||||weißt|| ||||you know|| Y yo me dije “sabes qué?” e eu pensei: “Quer saber?”

Ci provo. |ich versuche I try| Ich versuche es. Pruebo. Vou tentar!

Speriamo che non si accorgano che non ho la voce molto maschile. wir hoffen||||merken||||||| ||||notice||||||| Hoffen wir, dass sie nicht merken, dass ich nicht gerade eine sehr männliche Stimme habe. Espero que no se den cuenta que no tengo una voz muy masculina. Tomara que não percebam que não tenho a voz super masculina.

Speriamo che si concentrino su ciò che ho da dire. |||konzentrieren|||||| |||concentrate|||||| Hoffen wir, dass sie sich auf das konzentrieren, was ich zu sagen habe. Espero que se concentren en lo que tengo para decir. Tomara que se concentrem no que tenho a dizer.

E quindi ho iniziato a creare contenuti su Instagram. |||||erstellen|Inhalte||Instagram ||||||content||Instagram Y así empecé a crear contenidos en Instagram. E, então, comecei a produzir conteúdo no Instagram.

Peraltro, Außerdem, Moreover, Además, Aliás,

adeguarsi, conformarsi richiedono un dispendio di energie enorme. sich anpassen||erfordern||Aufwand|||enorm |conforming|require||expenditure||energy| adaptarse, conformarse, conlleva un gasto de energía enorme. adequar-se, conformar-se, requer uma quantidade de energia enorme.

Una volta che liberiamo quelle energie |||wir befreien||Energien Sobald wir diese Energien freisetzen Una vez liberados esa energía Uma vez que liberamos essa energia,

possiamo investirle in ciò che ci piace fare |investieren|||||| |invest them|||||| können wir sie in das investieren, was uns gefällt podemos invertirla en lo que nos gusta hacer podemos investi-la no que gostamos de fazer

e farlo bene. ||gut und es gut machen. y hacerlo bien. e fazemos bem.

Magari. Ojalá. Talvez.

In quest'anno meditativo che abbiamo appena passato, |dieses Jahr|meditativ|||| ||meditative|||| En este año meditativo que acabamos de pasar, Nesse ano meditativo pelo qual acabamos de passar,

ci siamo guardati da vicino, abbiamo riflettuto su tante cose, ||||nah||nachgedacht||| ||looked at each other||||reflected||| wir haben uns genau angeschaut, wir haben über viele Dinge nachgedacht, nos miramos más de cerca, reflexionamos sobre tantos temas, nos vimos de perto, refletimos sobre tantas coisas,

ognuno sulle sue. jeder||seinen jeder über seine. cada quien con los suyos. cada um, as suas.

Però ecco, Aber hier ist, Pero aquí, Porém, veja,

possiamo anche recuperare un rapporto un po' più intimo con noi stessi. ||||Verhältnis||||||| wir können auch eine etwas intimere Beziehung zu uns selbst aufbauen. podemos recuperar una relación más íntima con nosotros mismos. podemos também recobrar um relacionamento mais íntimo conosco mesmos.

E qui mi rivolgo agli uomini. |||richte mich|den (Plural)|Männer |||address|| Und hier richte ich mich an die Männer. Y aquí les hablo a los hombres. E, aqui, me dirijo aos homens.

Proviamo a conoscere la nostra versione di maschile. versuchen||kennen||||| Lassen Sie uns versuchen, unsere Version des Männlichen kennenzulernen. Intentemos conocer nuestra versión masculina. Vamos tentar conhecer a nossa versão de masculino.

Proviamo a entrare in contatto con quella parte più autentica di noi, ||einzutreten||Kontakt|||||authentischen|| |||||||||genuine|| Intentemos entrar en contacto con esa parte más auténtica nuestra, Vamos tentar entrar em contato com aquela parte mais autêntica de nós,

libera da stereotipi, liberi da ruoli preimpostati. befreit||Stereotypen|frei|||vorgegeben ||stereotypes||||predefined roles libre de estereotipos, libre de roles asignados. livre de estereótipos, de papéis pré-configurados.

Facciamolo con l'obiettivo di fiorire come individui. lassen wir es||das Ziel||blühen|| Let's do it||||flourish||individuals Hagámoslo con el objetivo de florecer como individuos. Façamos isso com o objetivo de florescer como indivíduos.

E attenzione, |und Aufmerksamkeit Y atención, E atenção, não digo isso levando em uma direção.

io non sto dicendo questa cosa in una direzione. |||sage||||| Ich sage diese Sache nicht in eine Richtung. no estoy diciendo esto en una dirección particular.

Il mio discorso non vuole invitarvi ad abbracciare la vostra femminilità. |||||einladen||umarmen||eure|Femininität |||||invite you|||||femininity Meine Rede soll euch nicht einladen, eure Weiblichkeit zu umarmen. Mi discurso no busca invitarlos a abrazar vuestra feminidad. O meu discurso não quer convidar vocês a abraçar seu lado feminino.

Perché onestamente, non vuol dire niente questa frase. |ehrlich gesagt||||||Satz |honestly|||||| Denn ehrlich gesagt, bedeutet dieser Satz nichts. Porque honestamente, no significa nada esta frase. Porque, honestamente, essa frase não quer dizer nada.

Non vuol dire nulla. |||nichts Es bedeutet nichts. No quiere decir nada. Não significa nada.

Perché ci fa ripiombare in un binarismo di genere che no ha senso. |||wiederfallen|||Binarismus|||||| |||fall back|in||binarism|||||| Denn es lässt uns in einen sinnlosen Gender-Binarismus zurückfallen. Porque nos hace recaer en un binarismo de género que no tiene sentido. Porque nos faz voltar a um binarismo de gênero que não tem sentido.

Io che sono maschio, decido di fare una cosa da femmine. ||||entscheide|||||| Ich, der ich männlich bin, entscheide mich, etwas zu tun, das für Frauen gedacht ist. Yo que soy hombre, decido hacer una cosa de mujer. Eu, que sou homem, decido fazer algo de mulher.

Che bravo! Ho abbracciato la mia femminilità. No! |gut||umarmt|||| |good|||||| ¡Que genio! Abracé mi feminidad. ¡No! Muito bem! Abracei meu lado feminino. Não!

Perché esistono abbastanza versioni di maschile |||Versionen|| |there exist||||masculine Porque existen tantas versiones de masculino Porque existem tantas versões de masculino

quanti maschi esistono sulla terra. wie viele||||Erde como hombres existen en la tierra. quanto existem homens na Terra.

Perché noi possiamo riscrivere |||umschreiben |||rewrite Porque nosotros podemos reescribir Porque nós podemos reescrever

la definizione di mascolinità, se quella comune ci va stretta. |||Männlichkeit|||||| |definition||masculinity|if||common|||tight die Definition von Männlichkeit, wenn die gängige Definition passt. la definición de masculinidad, si la común nos queda chica. a definição de masculinidade, se a mais normal não cabe em nós.

Possiamo decidere di scendere da quella fune tesa. |entscheiden||steigen|||Seil|gespannt |decide||descend|||| Wir können entscheiden, von diesem gespannten Seil herunterzukommen. Podemos decidir bajarnos de esa cuerda tensa Podemos decidir descer daquela corda esticada

e tracciare il nostro percorso. |verfolgen|||Weg |trace||| und unseren eigenen Weg zu zeichnen. y trazar nuestro camino. e traçar o nosso percurso.

Per farlo abbiamo bisogno di guardarci con occhi diversi, |||||unsere Augen auf uns richten|||anderen |||||look at each other||| Um das zu tun, müssen wir uns mit anderen Augen betrachten, Para hacerlo necesitamos mirarnos con ojos distintos, Para tanto, precisamos nos ver com outros olhos,

interessati a conoscerci. interessiert||uns kennenzulernen interested in||know us interessiert, uns kennenzulernen. interesados en conocernos. interessados em nos conhecer.

Occhi curiosi, |neugierige |curious Neugierige Augen, Ojos curiosos, Olhos curiosos,

che si facciano anche delle domande, che si chiedano: ||machen|||Fragen|||fragen ||make||||||ask die sich auch Fragen stellen, die sich fragen: que se hagan preguntas, que se cuestionen: que se questionem, que se perguntem:

Chi siamo? Cosa ci fa stare bene? Cosa ci limita invece? |||||sein||||einschränkt| |||||||||limits| Wer sind wir? Was macht uns glücklich? Was schränkt uns hingegen ein? ¿Quiénes somos? ¿Qué nos hace bien? ¿Qué cosas nos limitan? Quem somos? O que nos faz estar bem? E o que nos limita?

Avete mai evitato di fare qualcosa perché era da femmine? |||||etwas|||| Habt ihr jemals etwas vermieden, weil es für Frauen war? ¿Alguna vez evitaron hacer algo porque es cosa de mujeres? Você já deixou de fazer algo porque era de mulher?

E avete mai fatto qualcosa soltanto perché ||||etwas|| Und habt ihr jemals etwas nur gemacht, weil... ¿Y alguna vez hicieron algo sólo porque E já fez algo somente porque era o esperado de você, enquanto homem?

era ciò che ci si aspettava da voi in quanto uomini? |||||erwartete||||| |||||expected||||| era lo que se esperaba de ustedes siendo hombres?

Avete mai limitato l'espressione della vostra emotività ||eingeschränkt||||Emotivität ||limited||||emotionality ¿Alguna vez limitaron la expresión de sus emociones Já limitou a expressão de sentimentos

per paura di sembrare troppo poco virili? |||scheinen|||männlich |||seem|||masculine aus Angst, zu wenig männlich zu erscheinen? por miedo a parecer muy poco viriles? por medo de parecer pouco viril?

Sapreste dire dove finisce la vostra identità würdet||wo|endet||| would you know|||||| Wisst ihr, wo eure Identität endet ¿Sabrían decirme dónde termina su identidad Saberia dizer onde termina a sua identidade

e dove iniziano tutti i complementi legati al genere ||beginnen|||Ergänzungen|gebunden|| ||start|||complements||| und wo alle geschlechtsspezifischen Ergänzungen beginnen y dónde empiezan los complementos ligados al género e onde começam todos os complemento ligados ao gênero,

che abbiamo appreso e portato con noi sin da piccoli? ||||gebracht||||| ||learned||brought||||| que aprendimos y llevamos desde niños? que desde pequenos aprendemos e trazemos conosco?

Se faceste la pipì seduti, lo direste con tanta tranquillità o lo nascondereste? ||||||||so viel|Ruhe|||würdet ihr verstecken |you made|||||say|||calmness|||hide Si hicieran pipí sentados, ¿lo dirían tranquilamente o lo esconderían? Se você fizesse xixi sentado, falaria tranquilamente ou esconderia?

Basta Pierluca di parlare di pipì, questo è un problema tutto tuo. |||reden||||||||dein |Pierluca|||||||||| Genug Pierluca über Pipì zu reden, das ist ein ganz persönliches Problem von dir. Basta Pierluca de hablar de pipí, es un problema solo tuyo. Chega, Pierluca, de falar de xixi, este é um problema seu.

Basta. Basta pipì. genug|| Genug. Genug Pipì. Basta. Basta de pipí. Chega. Chega de xixi.

Quando si parla di genere, pensiamo subito |||||denken|sofort Wenn wir von Geschlecht sprechen, denken wir sofort Cuando se habla de género pensamos enseguida Quando se fala de gênero, logo pensamos

alle lotte e alle conquiste che hanno fatto le donne negli anni |kämpfe|||||haben|||Frauen|in den| |struggles|||achievements|||||women|| a las luchas y conquistas que hicieron las mujeres durante años nas lutas e nas conquistas das mulheres ao longo dos anos

e che stanno facendo tutt'ora. ||||immer noch ||||still und was sie immer noch tun. y que hacen todavía. e que ainda acontecem até hoje.

Pensiamo sia la loro lotta. Noi possiamo trovarla giusta, ||||Kampf|||finden|richtig ||||fight|||find it| Wir denken, es ist ihr Kampf. Wir können ihn für gerecht halten, Pensamos que sea la lucha de ellas. Podemos hallarla justa, Pensamos que seja sobre a luta delas, podemos até achar que seja justa,