×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Learn Italian with Lucrezia, Italian vlog 188: momenti quotidiani al mercato, al ristorante, al lago

Italian vlog 188: momenti quotidiani al mercato, al ristorante, al lago

vorrei fare a cambio di vita con lui

ciao a tutti e benvenuti oppure

bentornati sul mio canale

oggi iniziamo un altro blog non so bene

di che cosa vi parlerò

non so bene che cosa farò però mi andava

ad iniziare un blog quindi l'ho fatto

per iniziare potrei parlarvi del libro

che sto per finire di leggere è un libro

nuovo da cui hanno tratto anche un film

che hanno presentato al festival di

venezia

quest'anno se non vado errata si chiama

lacci di domenico starnone

questo è il libro

sono arrivata a pagina 123

su 133 anche mi mancano dieci pagine

stasera lo finisco allora la descrizione

del libro qui dice un libro intensissimo

sulle forze sotterranee che tengono in

vita i matrimoni anche dopo l'amore

diciamo che è una descrizione un po

troppo rosea di quello che è in realtà

il libro perché

il protagonista è un uomo

di 40 anni mi pare che si è stufato

della sua vita in sostanza

e quindi decide di abbandonare sia sua

moglie che i suoi due figli per andare a

vivere con una nuova compagna che una

ragazza però molto più giovane di lui

diciamo che lui non è più innamorato

della moglie ma perché più che altro gli

pesa il ruolo sociale da marito non

vuole essere costretto in sostanza

a vivere in dinamiche familiari

dettati dalla società in sostanza sua

moglie praticamente impazzisce cominciò

a tartassarlo a scrivergli è come se

volesse fare piena al marito che l'ha

lasciata non lo so tutta questa storia

mi ha dato ai nervi cioè mentre leggevo

mi davo fastidio ciò che stavo leggendo

e quindi non so in realtà se questo

proverebbe che in realtà il libro è un

buon libro perché è scritto bene tanto

da far innervosire chi legge riguarda

delle dinamiche specifiche che adesso

non vi starò a dire perché altrimenti vi

racconto tutto il libro se invece volete

leggerlo appunto non vi non vi svelo

altro

grossi diciamo che una lettura a breve

sono 133 pagine come dicevamo prima

hanno tratto anche il film da questo

libro che però non ho visto lo

consiglierei

e non lo so

però se la cosa veramente non peggio mi

sia mai capitato che un libro mi desse

così fastidio

cioè non il libro in sé ma i

comportamenti dei personaggi

prendo di oggi è un insalata a base di

ceci

peperoni

pomodori

insalata quindi lattuga radicchio

cipolla 8 mozzarelline

mi scordo qualcosa basilico foglia di

basilico e poi abbiamo

condito il tutto con sale olio

extravergine d'oliva e aceto di mele e

questo il risultato molto colorata

dai colori e proprio

dall'idea di un fiocchi mediterraneo

questa è la sua variante

questa è la mia ci ho messo le patate

dolci

e poi ci aggiungo

un po di pane

e forse ci credo anch'io una ricotta

allora appena fatto il caffè che sta qui

però adesso è bollente lo lasciamo un

attimo raffreddare

perché voglio fare il caffè shakerato

poi qui dentro ci metterò il ghiaccio il

caffè e lo zucchero e poi agite remo ben

benino

allora ho versato il caffè o qui dentro

e ci ho messo anche tre cucchiai di

zucchero di canna

e lo lascia ancora un pò raffreddare

prima di metterci di ghiaccio poi ho

cercato dei bicchieri adatti

l'opzione migliore che abbiamo in questo

momento sono queste del bicchiere perché

in teoria il caffè shakerato andrebbe

servito nella coppa da martini però non

ce l'ho quel bicchiere adesso quindi

usiamo questi

allora non penso di aver registrato

la parte in cui ho messo il ghiaccio

nello shake e

comunque ho messo il ghiaccio il caffè

lo zucchero e o

agitato e questo è il risultato

è perfetto

adesso vi sembrerà che sia rimasto del

caffè dentro ma in realtà no è il

ghiaccio che si sta sciogliendo però

quella di quanta schiumetta

questa ma vorrei recuperare in qualche

modo

va bene comunque questo è il risultato

finale

non ci deve essere agghiaccio nel

bicchiere altrimenti diventa un caffè

con ghiaccio questo è solamente caffè

agitato con ghiaccio

[Musica]

questa mattina siamo venuti al mercato

stiamo facendo un giro non so bene che

cosa mi serve in realtà

volevo trovare una piantina di rosmarino

si scusi contiene lo smarino

no si figuri

a chi me le fanno domande

e poi volevo pure gli atleti

che caldo

allora stamattina sono voluta venire al

mercato per cercare

due cose nello specifico

una

era

una piantina di rosmarino da piantare

e far crescere

l'altra cosa che

sono venuta per cercare

era un mortaio di marmo che ho trovato

carino

nero e questo

è fra il testo

poi però

visto che c'ero

ho comprato anche due carciofi

jagr etienne che sono questa verdura

acqua

e di solito si fanno a insalata con il

limone

questo è quanto

ciao

scadeva un amico di essere in cui

l'idea di cucinare mi dava il

voltastomaco

soldi quasi

e quindi siamo andati a mangiare fuori

allora io trend uomo solo un pollice

smaltato

io prendo

le verdure dell'orto pastellate che la

crocchetta di bollito o maionese al

limone

ti posso chiedere un quartino di vino

bianco della casa va bene grazie

devi far vedere

il quartino allora che carino questa è

una brocca tipica da osteria che c'è

scritto quattro

litro quindi vuol dire un quarto di

litro quindi quindi 0 25

e si chiama quartino in gergo in gergo

locale

siete bilancio reso un bicchiere questo

momento un bicchiere così capo all

speriamo bene

sono arrivate le verdure pastellate

ama un mini scolapasta

carino

ringrazio

tutti

no grazie

mettendo spinge perché grazie perché si

sono spedire la vogliono il sì al limone

ok

allora

a questa è la polpetta di bollito che è

un tipico cibo di strada romano perché

sono di fatto in teoria

dovrebbe essere tanto con gli avanzi del

marzo bollito quindi per non buttar lì

ci si fanno le polpette

questo non ha mai un grande amore

di essere buono

ma poi

per saggiare

quindi se venite a roma dovrete provare

la polpetta di bollito come un cibo di

strada insieme al suk lee che insieme al

fiore di zucca pastellato insieme al

filetto di baccalà

affastellato

abbiamo fatto non abbia mai fatto cioè

io ho registrato puntata materiale ormai

nessuno mai messo insieme d'atto poi

registrato tantissimo materiale anche

con mia sorella

ma non l'ho mai messo insieme

ma prima dobbiamo rifare facciamo

mancare una versione aggiornata

di quei video magari possono anche usare

quei video io ho preso del carpaccio

di manzo con

visione su scaglie di parmigiano

gasperini e rucola ma che cosa preso le

fettuccine del bianco è tolto due

aspirine tutto il cinema ci vede proprio

mondo ma sul serio

tutti ne parlano bianco partito estivo

questo invece è il carpaccio di manzo

con la pomodorini che scaglia

parmigiano

un caro saluto

a caffè col ghiaccio

ormai la stagione di high score

va bene se un video fa regolazione

stamattina ci siamo messi d'accordo

sulla camicia bianca

per cui può finalmente uscito il sole

e il caldo è arrivato

perché non sentire quando sulla pelle

mila

500

al mare

c'è il nido

raccomando probabilmente

mi trovo al lago di bracciano

sul lago si affacciano diversi borghi e

quello in cui mi trovo e anguillara

sabazia

e questo il lago di bracciano

non sono riuscito a trovare una panchina

all'ombra quindi mi sono seduta qui

sulla sponda dove ci sono gli scogli

sono le tre e un quarto di un lunedì

pomeriggio

e mi trovo qui perché ho accompagnato a

volte dal dentista si deve togliere i

denti del giudizio è il suo dentista di

fiducia che sta qui non è proprio

vicinissimo

a dove abitiamo

sono quaranta minuti di macchina da dove

siamo noi a roma però va beh io ne

approfitto per

prendermi un paio d'ore

per meditare per osservare il lago in

solitudine

mi sono anche portata un libro da

leggere lo devo iniziare quindi non so

ancora dirvi come e niente questo è

quanto per il momento

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Italian vlog 188: momenti quotidiani al mercato, al ristorante, al lago Italienisch|Vlog|Momente|alltäglich|am|Markt|im|Restaurant|am|See Italian|||daily|||||| Italian vlog 188: everyday moments at the market, restaurant, lake Vlog italiano 188: momentos cotidianos en el mercado, el restaurante, el lago Vlog italien 188 : moments quotidiens au marché, au restaurant, au lac イタリア日記188:市場、レストラン、湖での日常 이탈리아 브이로그 188: 시장, 레스토랑, 호수에서의 일상적인 순간들 Włoski vlog 188: codzienne chwile na targu, w restauracji, nad jeziorem Vlog italiano 188: momentos quotidianos no mercado, no restaurante, no lago Итальянский vlog 188: повседневные моменты на рынке, в ресторане, на озере Italiensk vlog 188: vardagliga stunder på marknaden, restaurangen, sjön 意大利视频博客 188:市场、餐厅、湖边的日常时刻 Italienischer Vlog 188: alltägliche Momente auf dem Markt, im Restaurant, am See

vorrei fare a cambio di vita con lui ich möchte|machen|einen|Wechsel|des|Lebens|mit|ihm I would like to trade places with him ich würde gerne das Leben mit ihm tauschen

ciao a tutti e benvenuti oppure hallo|an|alle|und|willkommen|oder hello everyone and welcome or Hallo zusammen und willkommen oder

bentornati sul mio canale willkommen zurück|auf|meinen|Kanal welcome back to my channel willkommen zurück auf meinem Kanal

oggi iniziamo un altro blog non so bene heute|beginnen|einen|anderen|Blog|nicht|so|gut today we start another blog I don't know well heute beginnen wir einen weiteren Blog, ich weiß nicht genau

di che cosa vi parlerò von|was|Sache|euch|werde ich sprechen what I'm going to talk to you about worüber ich sprechen werde

non so bene che cosa farò però mi andava nicht|so|gut|was|Sache|ich tun werde|aber|mir|ging I don't really know what I'm going to do however I felt like ich weiß nicht genau, was ich tun werde, aber ich wollte es machen

ad iniziare un blog quindi l'ho fatto zu|beginnen|einen|Blog|also|ich habe es|gemacht to start a blog so I did also habe ich einen Blog gestartet

per iniziare potrei parlarvi del libro um|zu beginnen|könnte ich|euch sprechen|über das|Buch to begin with I could tell you about the book zu Beginn könnte ich euch von dem Buch erzählen

che sto per finire di leggere è un libro das|ich bin|kurz vor|beenden|zu|lesen|ist|ein|Buch I'm about to finish reading is a book das ich gerade zu Ende lese, es ist ein Buch

nuovo da cui hanno tratto anche un film neu|von|dem|haben|abgeleitet|auch|einen|Film ||||derived||| new from which they also made a film neu, aus dem sie auch einen Film gemacht haben

che hanno presentato al festival di die|haben|präsentiert|auf|Festival|von which they presented at the den sie beim Festival von

venezia Venedig venice Venedig

quest'anno se non vado errata si chiama ||||je ne me trompe|| dieses Jahr|wenn|nicht|ich gehe|falsch|sich|nennt This year if I'm not mistaken it's called in diesem Jahr, wenn ich mich nicht irre, heißt

lacci di domenico starnone Schnürsenkel|von|Domenico|Starnone laces||Domenico|Starnone laces by domenico starnone Lacci von Domenico Starnone

questo è il libro dies|ist|der|Buch this is the book das ist das Buch

sono arrivata a pagina 123 ich bin|angekommen|auf|Seite I got to page 123 ich bin auf Seite 123 angekommen

su 133 anche mi mancano dieci pagine auf|auch|mir|fehlen|zehn|Seiten |||||pages out of 133 also I am missing ten pages von 133 fehlen mir auch noch zehn Seiten

stasera lo finisco allora la descrizione heute Abend|es|werde ich beenden|dann|die|Beschreibung |||||description I will finish it tonight then the description heute Abend werde ich es beenden, dann die Beschreibung

del libro qui dice un libro intensissimo des|Buch|hier|sagt|ein|Buch|sehr intensiv ||||||very intense Of the book here says a very intense book des Buches hier steht ein sehr intensives Buch

sulle forze sotterranee che tengono in ||souterraines||| über|Kräfte|unterirdischen|die|halten|in ||underground||hold| on the subterranean forces that hold in über die unterirdischen Kräfte, die am Leben halten

vita i matrimoni anche dopo l'amore Leben|die|Ehen|auch|nach|die Liebe ||marriages||| life marriages even after love die Ehen auch nach der Liebe

diciamo che è una descrizione un po sagen|dass|ist|eine|Beschreibung|ein|wenig let's say it's a bit of a description sagen wir, dass es eine etwas

troppo rosea di quello che è in realtà |rose|||||| zu|rosig|als|das|was|ist|in|Wirklichkeit |rosy|||||| too rosy of what it actually is zu rosige Beschreibung dessen ist, was es tatsächlich ist

il libro perché der|Buch|warum the book because das Buch, weil

il protagonista è un uomo der|Protagonist|ist|ein|Mann |protagonist||| the protagonist is a man Der Protagonist ist ein Mann

di 40 anni mi pare che si è stufato von|Jahren|mir|scheint|dass|sich|ist|gelangweilt |||||yourself|he is|gotten tired Of 40 years of age, it seems to me that he got bored von 40 Jahren, ich glaube, er hat genug

della sua vita in sostanza von|ihrem|Leben|in|Wesentlichen ||life|| Of his life in essence von seinem Leben im Grunde genommen

e quindi decide di abbandonare sia sua und|deshalb|entscheidet|zu|verlassen|sowohl|seine und beschließt daher, sowohl seine

moglie che i suoi due figli per andare a Frau|die|die|ihre|zwei|Söhne|um|gehen|zu wife that his two children to go to Frau als auch seine zwei Kinder zu verlassen, um zu gehen.

vivere con una nuova compagna che una leben|mit|einer|neuen|Partnerin|die|eine ||||partner|| living with a new partner than a mit einer neuen Partnerin leben, die eine

ragazza però molto più giovane di lui Mädchen|aber|viel|mehr|jünger|als|er girl, however, much younger than him aber viel jüngere Frau als er ist

diciamo che lui non è più innamorato sagen|dass|er|nicht|ist|mehr|verliebt ||||||in love sagen wir, dass er nicht mehr in seine Frau

della moglie ma perché più che altro gli der|Frau|aber|warum|mehr|als|anderes|ihm of his wife but because more than anything else the verliebt ist, aber vor allem belastet ihn die

pesa il ruolo sociale da marito non ||rôle|||| wiegt|der|Rolle|soziale|als|Ehemann|nicht ||role|||| weighs the social role as a husband not soziale Rolle als Ehemann nicht.

vuole essere costretto in sostanza ||forcé|| will|sein|gezwungen|in|der Substanz ||||essentially wants to be forced into essentially will im Grunde gezwungen werden

a vivere in dinamiche familiari zu|leben|in|Dynamiken|familiären |||dynamics|family To live in family dynamics in familiären Dynamiken zu leben

dettati dalla società in sostanza sua dictés par||||| diktiert|von der|Gesellschaft|in|Substanz|ihre dictated||||| dictated by society in essence its die im Wesentlichen von der Gesellschaft diktiert werden

moglie praticamente impazzisce cominciò ||devient folle| Frau|praktisch|wird verrückt|begann ||goes crazy| wife practically goes crazy began die Frau wird praktisch verrückt und beginnt

a tartassarlo a scrivergli è come se |lui faire payer||||| zu|belästigen|zu|ihm zu schreiben|ist|wie|wenn |constantly bombard him||write to him||| To tart him up to write to him is like. ihn zu belästigen, es ist, als ob

volesse fare piena al marito che l'ha wollte|machen|voll|für|Ehemann|der|sie hat wanted to make full to the husband who had her wollte ihrem Mann, der sie verlassen hat, voll machen

lasciata non lo so tutta questa storia verlassen|nicht|es|weiß|ganz|diese|Geschichte left|||||| left I don't know this whole thing ich weiß nicht, die ganze Geschichte

mi ha dato ai nervi cioè mentre leggevo |||||||je lisais mir|hat|gegeben|an die|Nerven|das heißt|während|ich las ||||nerves|||I was reading it got on my nerves i.e. as I was reading hat mir auf die Nerven gegangen, während ich las

mi davo fastidio ciò che stavo leggendo je|je me faisais|je m'ennuyais|||| mir|gab|Ärger|was|was|ich war|am Lesen |was giving||||| I was bothered by what I was reading hatte ich mich über das, was ich las, geärgert

e quindi non so in realtà se questo |||||réalité|| und|also|nicht|so|in|Wirklichkeit|ob|dies And so I don't know actually whether this und deshalb weiß ich eigentlich nicht, ob das

proverebbe che in realtà il libro è un prouverait que||||||| prove||||||| würde beweisen|dass|in|Wirklichkeit|das|Buch|ist|ein would prove that in fact the book is a würde beweisen, dass das Buch in Wirklichkeit ein

buon libro perché è scritto bene tanto gut|Buch|weil|es|geschrieben|gut|so viel good book because it is well written so much gutes Buch ist, weil es so gut geschrieben ist,

da far innervosire chi legge riguarda ||énerver||| zu|machen|nerven|wer|liest|betrifft ||make angry||| to make the reader nervous is about dass es diejenigen nervt, die lesen,

delle dinamiche specifiche che adesso ||spécifiques|| der|Dynamiken|spezifischen|die|jetzt |specific|specific|| Of the specific dynamics that now was spezifische Dynamiken betrifft, die ich jetzt

non vi starò a dire perché altrimenti vi nicht|euch|werde|zu|sagen|warum|sonst|euch I'm not going to tell you because otherwise you nicht weiter erläutern werde, sonst

racconto tutto il libro se invece volete ich erzähle|alles|das|Buch|wenn|stattdessen|ihr wollt I tell the whole book if you want instead Ich erzähle das ganze Buch, wenn ihr wollt.

leggerlo appunto non vi non vi svelo |||vous|||révèle es lesen|genau|nicht|euch|||verrate ||||||reveal I won't tell you to read it Wenn ihr es lesen wollt, verrate ich euch nichts.

altro andere more Nichts anderes.

grossi diciamo che una lettura a breve große|wir sagen|dass|eine|Lektüre|in|kurzer Zeit big let's say a short read Es ist eine kurze Lektüre.

sono 133 pagine come dicevamo prima sind|Seiten|wie|wir sagten|vorher is 133 pages as we said before Es sind 133 Seiten, wie wir vorher gesagt haben.

hanno tratto anche il film da questo haben|gezogen|auch|der|Film|von|diesem |adapted||||| they also made the movie from this Sie haben auch den Film daraus gemacht.

libro che però non ho visto lo Buch|das|aber|nicht|ich habe|gesehen|es book that I haven't seen yet Das Buch habe ich jedoch nicht gesehen.

consiglierei ich würde empfehlen Ich würde es empfehlen.

e non lo so und|nicht|es|so and I don't know Und ich weiß es nicht.

però se la cosa veramente non peggio mi aber|wenn|die|Sache|wirklich|nicht|schlimmer|mir However, if the thing really not worse mi Aber wenn die Sache wirklich nicht schlechter ist, dann...

sia mai capitato che un libro mi desse |||||||donne sei|jemals|passiert|dass|ein|Buch|mir|geben ||happened|||||give es jemals passiert, dass ein Buch mir gegeben hat

così fastidio so|Ärger so viel Ärger

cioè non il libro in sé ma i das heißt|nicht|das|Buch|in|sich|sondern|die also nicht das Buch an sich, sondern die

comportamenti dei personaggi Verhaltensweisen|der|Charaktere behaviors|| Verhaltensweisen der Charaktere

prendo di oggi è un insalata a base di ich nehme|von|heute|ist|ein|Salat|auf|Basis|von I take today is a salad based on heute nehme ich einen Salat auf Basis von

ceci Kichererbsen this Kichererbsen

peperoni Peperoni Paprika

pomodori Tomaten Tomaten

insalata quindi lattuga radicchio |||radicchio Salat|also|Kopfsalat|Radicchio ||lettuce|and Salat also Kopfsalat Radicchio

cipolla 8 mozzarelline Zwiebel|Mozzarellakugeln |miniature Zwiebel 8 Mozzarellakugeln

mi scordo qualcosa basilico foglia di |oublie|||| ich|vergesse|etwas|Basilikum|Blatt|von |forget|||| I forget something basil leaf ich vergesse etwas, Basilikum Blatt von

basilico e poi abbiamo Basilikum|und|dann|haben Basilikum und dann haben wir

condito il tutto con sale olio gewürzt|der|ganze|mit|Salz|Öl seasoned||||| seasoned all with salt oil alles mit Salz, Olivenöl

extravergine d'oliva e aceto di mele e nativ|Oliven|und|Essig|von|Äpfeln| extra virgin|olive||||apple| extra vergine und Apfelessig gewürzt und

questo il risultato molto colorata dies|der|Ergebnis|sehr|farbenfroh ||||colorful das ist das Ergebnis, sehr bunt

dai colori e proprio von|Farben|und|genau from the colors and own von den Farben und genau

dall'idea di un fiocchi mediterraneo |||flocons| von der Idee|eines|ein|Flöckchen|mediterranen the|||Mediterranean bow|Mediterranean from the idea of a Mediterranean flakes von der Idee eines mediterranen Schleifens

questa è la sua variante dies|ist|die|seine|Variante das ist ihre Variante

questa è la mia ci ho messo le patate das|ist|die|meine|uns|ich habe|gesetzt|die|Kartoffeln this is mine I put potatoes in it das ist meine, ich habe die Süßkartoffeln hinzugefügt

dolci Süßigkeiten süß

e poi ci aggiungo und|dann|uns|füge hinzu und dann füge ich hinzu

un po di pane ein|wenig|von|Brot ein bisschen Brot

e forse ci credo anch'io una ricotta und|vielleicht|uns|glaube|auch ich|eine|Ricotta and maybe I too believe in a ricotta und vielleicht glaube ich auch an einen Ricotta

allora appena fatto il caffè che sta qui dann|gerade|gemacht|der|Kaffee|der|steht|hier also, sobald der Kaffee hier gemacht ist

però adesso è bollente lo lasciamo un aber|jetzt|ist|heiß|es|lassen|ein |||||leave| aber jetzt ist er heiß, lassen wir ihn ein

attimo raffreddare Moment|abkühlen |cool Moment abkühlen

perché voglio fare il caffè shakerato |||||shaké weil|ich will|machen|der|Kaffee|geschüttelt |||||shaken weil ich einen Shaker-Kaffee machen möchte

poi qui dentro ci metterò il ghiaccio il dann|hier|drinnen|uns|werde ich legen|der|Eis| dann werde ich hier drin das Eis, den

caffè e lo zucchero e poi agite remo ben ||||||agitez|avec| Kaffee|und|das|Zucker|und|dann|handeln|Ruder|gut ||||||stir|stir| Kaffee und den Zucker hineingeben und dann gut

benino un peu well ganz gut gut umrühren

allora ho versato il caffè o qui dentro dann|ich habe|eingeschenkt|der|Kaffee|oder|hier|hinein ||poured||||| also habe ich den Kaffee hier hinein gegossen

e ci ho messo anche tre cucchiai di und|uns|habe|gesetzt|auch|drei|Esslöffel|von ||||||spoons| und ich habe auch drei Löffel

zucchero di canna Zucker|aus|Rohr Rohrzucker hinzugefügt

e lo lascia ancora un pò raffreddare und|es|lässt|noch|ein|wenig|abkühlen ||||||cool und lasse ihn noch ein wenig abkühlen

prima di metterci di ghiaccio poi ho ||||glace|| zuerst|von|uns hinein zu setzen|von|Eis|dann|habe bevor ich Eis hineinlege, dann habe ich

cercato dei bicchieri adatti |||adaptés gesucht|einige|Gläser|passende |||suitable Ich habe nach passenden Gläsern gesucht

l'opzione migliore che abbiamo in questo die Option|beste|die|wir haben|in|diesem the||||| Die beste Option, die wir im Moment haben, sind diese Gläser, weil

momento sono queste del bicchiere perché Moment|sind|diese|des|Glases|warum theoretisch der Shaker-Kaffee in einer Martini-Schale serviert werden sollte, aber

in teoria il caffè shakerato andrebbe in|Theorie|der|Kaffee|geschüttelt|sollte |theory||||

servito nella coppa da martini però non serviert|in der|Schale|für|Martini|aber|nicht ||cup||martini||

ce l'ho quel bicchiere adesso quindi es|habe|das|Glas|jetzt|also Ich habe das Glas jetzt, also

usiamo questi wir benutzen|diese lass uns diese benutzen

allora non penso di aver registrato dann|nicht|denke|zu|haben|registriert also denke ich nicht, dass ich aufgenommen habe

la parte in cui ho messo il ghiaccio die|parte|in|der|ich habe|gelegt|das|Eis den Teil, in dem ich das Eis

nello shake e im|Shake|und |the| in den Shake getan habe und

comunque ho messo il ghiaccio il caffè trotzdem|ich habe|gelegt|der|Eis|den|Kaffee Ich habe trotzdem Eis in den Kaffee gegeben.

lo zucchero e o das|Zucker|und|oder Den Zucker und.

agitato e questo è il risultato aufgeregt|und|das|ist|das|Ergebnis agitated||||| Ich habe es geschüttelt und das ist das Ergebnis.

è perfetto ist|perfekt Es ist perfekt.

adesso vi sembrerà che sia rimasto del jetzt|euch|erscheinen wird|dass|ich bin|geblieben|von ||will seem|||| Jetzt wird es euch so erscheinen, als wäre noch etwas übrig.

caffè dentro ma in realtà no è il Kaffee|drinnen|aber|in|Wirklichkeit|nicht|ist|der Kaffee drinnen, aber in Wirklichkeit ist es nicht der

ghiaccio che si sta sciogliendo però ||||fondre| Eis|das|sich|ist|schmelzen|aber ||||melting| Eis, der schmilzt, aber

quella di quanta schiumetta |||mousse die|von|wie viel|Schaum |||how much foam das, wie viel Schaum

questa ma vorrei recuperare in qualche diese|aber|ich würde gerne|zurückbekommen|in|irgendeiner |||recover|| das, aber ich würde gerne auf irgendeine Weise

modo Art wiederherstellen.

va bene comunque questo è il risultato geht|gut|trotzdem|dies|ist|das|Ergebnis das ist trotzdem das Ergebnis

finale Finale finale

non ci deve essere agghiaccio nel ||||glace| nicht|uns|darf|sein|Eis|im ||||any frost| es darf kein Eis im

bicchiere altrimenti diventa un caffè Glas|sonst|wird|ein|Kaffee Glas sein, sonst wird es ein Kaffee

con ghiaccio questo è solamente caffè mit|Eis|das|ist|nur|Kaffee mit Eis, das ist nur Kaffee

agitato con ghiaccio geschüttelt|mit|Eis geschüttelt mit Eis

[Musica] Musik [Musik]

questa mattina siamo venuti al mercato diese|Morgen|wir sind|gekommen|zum|Markt heute Morgen sind wir zum Markt gekommen

stiamo facendo un giro non so bene che wir sind|am machen|ein|Rundgang|nicht|so|gut|was we're taking a tour I don't really know what wir machen einen Rundgang, ich weiß nicht genau was

cosa mi serve in realtà was|mir|braucht|in|Wirklichkeit what I actually need was ich eigentlich brauche

volevo trovare una piantina di rosmarino |||plante|| ich wollte|finden|eine|Pflanze|von|Rosmarin |||plant||rosemary I wanted to find a rosemary seedling Ich wollte einen Rosmarin-Setzling finden.

si scusi contiene lo smarino ||||smarino sich|entschuldigen|enthält|das|Smarino ||contains||mistake sorry it contains the smarine Entschuldigung, enthält es das Smarino?

no si figuri nein|sich|vorstellen ||imagine no please Nein, keine Ursache.

a chi me le fanno domande an|wer|mir|die|stellen|Fragen to those who ask me questions An wen stellen sie mir Fragen?

e poi volevo pure gli atleti |||||athlètes und|dann|wollte|auch|die|Athleten |||||athletes Und dann wollte ich auch die Athleten.

che caldo wie|heiß wie heiß

allora stamattina sono voluta venire al dann|heute Morgen|ich bin|wollte|kommen|zum also wollte ich heute Morgen zum

mercato per cercare Markt|um|suchen Markt gehen, um zu suchen

due cose nello specifico zwei|Dinge|im|spezifischen zwei Dinge im Speziellen

una eine eine

era war war

una piantina di rosmarino da piantare eine|Pflanze|von|Rosmarin|zu|pflanzen |small plant||||plant eine Rosmarin-Pflanze zum Pflanzen

e far crescere und|lassen|wachsen und Wachsen lassen

l'altra cosa che die andere|Sache|die die andere Sache, die

sono venuta per cercare ich bin|gekommen|um|suchen ich gekommen bin zu suchen

era un mortaio di marmo che ho trovato ||mortar||marbre||| war|ein|Mörser|aus|Marmor|den|ich habe|gefunden ||mortar||||| es war ein Mörser aus Marmor, den ich gefunden habe

carino süß niedlich

nero e questo schwarz|und|das hier schwarz und das

è fra il testo ist|zwischen|der|Text |||the liegt zwischen dem Text

poi però dann|aber aber dann

visto che c'ero gesehen|dass|ich da war ||I da ich schon da war

ho comprato anche due carciofi ich habe|gekauft|auch|zwei|Artischocken habe ich auch zwei Artischocken gekauft

jagr etienne che sono questa verdura jagr|etienne|die|sind|dieses|Gemüse and|and||||vegetables jagr etienne, die dieses Gemüse sind

acqua Wasser Wasser

e di solito si fanno a insalata con il und|von|normalerweise|man|macht|in|Salat|mit|dem und normalerweise macht man einen Salat damit

limone Zitrone lemon Zitrone

questo è quanto das|ist|alles das ist alles

ciao hallo hallo

scadeva un amico di essere in cui il tombait|||||| expired|||||| fiel|ein|Freund|von|sein|in|dem ein Freund, der abgelaufen ist, in dem

l'idea di cucinare mi dava il die Idee|zu|kochen|mir|gab|den die Idee zu kochen mir das gab

voltastomaco tirelire upset Wende den Magen Wende den Magen um

soldi quasi Geld|fast fast Geld

e quindi siamo andati a mangiare fuori und|deshalb|wir sind|gegangen|zu|essen|draußen und deshalb sind wir essen gegangen

allora io trend uomo solo un pollice ||||||pouce dann|ich|Trend|Mann|nur|ein|Daumen ||become||||thumb also ich Trend Mann nur ein Daumen

smaltato émaillé enamelled emailliert lackiert

io prendo ich|nehme ich nehme

le verdure dell'orto pastellate che la |||pastellées|| die|Gemüse|aus dem Garten|pastellfarbenen|die|sie ||vegetable|battered|| das Gemüse aus dem Garten, das

crocchetta di bollito o maionese al croquette||bouilli||| croquette||boiled||mayonnaise| Kroketten|von|gekochtem Fleisch|oder|Mayonnaise|zu die Bouletten mit gekochtem Fleisch oder Mayonnaise mit

limone Zitrone Zitrone

ti posso chiedere un quartino di vino dir|kann|fragen|ein|Viertel|von|Wein ||||quarter liter|| kann ich dich um ein Viertel Wein bitten?

bianco della casa va bene grazie weiß|des|Hauses|geht|gut|danke Das Weiß des Hauses ist in Ordnung, danke.

devi far vedere du musst|machen|sehen Du musst es zeigen.

il quartino allora che carino questa è das|Viertel|dann|wie|niedlich|das|ist Das Viertel, wie süß das ist.

una brocca tipica da osteria che c'è eine|Krug|typisch|aus|Gasthaus|die|es gibt |pitcher|||tavern|| Das ist eine typische Krug aus der Kneipe, die es gibt.

scritto quattro geschrieben|vier Darauf steht vier.

litro quindi vuol dire un quarto di Liter|also|will|bedeuten|ein|viertel|von Liter, das bedeutet ein Viertel von

litro quindi quindi 0 25 Liter|also| Liter, also 0,25

e si chiama quartino in gergo in gergo |||||argot|| und|sich|nennt|viertel liter|in|Umgangssprache|| |||a small carafe||slang||slang und es wird im Jargon als Quartino bezeichnet

locale Ort lokal

siete bilancio reso un bicchiere questo |à|||| seid|Bilanz|zurückgegeben|ein|Glas|dieses |balancing|made||| ihr seid Bilanz, macht ein Glas daraus

momento un bicchiere così capo all Moment|ein|Glas|so|Chef|an Moment, ein Glas so Kopf an

speriamo bene wir hoffen|gut Hoffen wir das Beste

sono arrivate le verdure pastellate sind|angekommen|die|Gemüse|pastellfarben ||||battered Die panierten Gemüse sind angekommen

ama un mini scolapasta liebt|ein|mini|Sieb |||mini colander Liebt ein Mini-Sieb

carino süß Niedlich

ringrazio ich danke ich danke

tutti alle allen

no grazie nein|danke nein danke

mettendo spinge perché grazie perché si setzen|drückt|warum|danke|warum|ja putting|push|||| drücken setzen, weil danke, weil ja

sono spedire la vogliono il sì al limone ich bin|senden|die|wollen|der|ja|zum|Zitrone |sending|||||| sie wollen es mit Zitrone schicken

ok ok ok

allora dann also

a questa è la polpetta di bollito che è zu|dies|ist|die|Fleischbällchen|von|gekochtem Fleisch|die|ist ||||meatball|||| das hier ist die Boulette aus gekochtem Fleisch, die

un tipico cibo di strada romano perché ein|typisches|Essen|aus|Straße|römisch|warum ein typisches römisches Straßenessen ist, weil

sono di fatto in teoria ich bin|von|Tatsache|in|Theorie sie in der Theorie tatsächlich sind.

dovrebbe essere tanto con gli avanzi del sollte|sein|viel|mit|den||des |||||leftovers| sollte viel mit den Resten von

marzo bollito quindi per non buttar lì März|gekocht|also|um|nicht|werfen|dort March|||||to throw| gekochtem März sein, also um nichts wegzuwerfen

ci si fanno le polpette ||||boulettes uns|sich|machen|die|Fleischbällchen ||||meatballs macht man Frikadellen daraus

questo non ha mai un grande amore das|nicht|hat|jemals|eine|große|Liebe das hat nie eine große Liebe

di essere buono zu|sein|gut zum Gutsein

ma poi aber|dann aber dann

per saggiare |éprouver um|zu testen |test um zu testen

quindi se venite a roma dovrete provare also|wenn|ihr kommt|nach|Rom|müsst|probieren |||||will have to| also wenn ihr nach Rom kommt, müsst ihr probieren

la polpetta di bollito come un cibo di die|Fleischbällchen|von|gekochtem Fleisch|wie|ein|Essen|von |meatball|||||| die Bouletten aus gekochtem Fleisch als ein Essen von

strada insieme al suk lee che insieme al Straße|zusammen|zum|Suk|Lee|der|zusammen|zum |||Mr.|Mr.||| der Straße zusammen mit dem Suk Lee, der zusammen mit dem

fiore di zucca pastellato insieme al Blüte|von|Kürbis|pastellisiert|zusammen|zum |||battered|| Zucchiniblüte, die zusammen mit

filetto di baccalà Filet|von|Stockfisch Kabeljaufilet

affastellato gestapelt stacked gestapelt

abbiamo fatto non abbia mai fatto cioè wir haben|gemacht|nicht|er/sie/es hat|jemals|gemacht|das heißt wir haben gemacht, was wir noch nie gemacht haben, das heißt

io ho registrato puntata materiale ormai ich|habe|aufgenommen|Episode|Material|mittlerweile ich habe die Episode, das Material, das jetzt schon aufgenommen ist

nessuno mai messo insieme d'atto poi niemand|jemals|gesetzt|zusammen|von der Tat|dann ||||any| niemand hat jemals so viel zusammengetragen

registrato tantissimo materiale anche aufgenommen|sehr viel|Material|auch so viel Material auch

con mia sorella mit|meine|Schwester mit meiner Schwester

ma non l'ho mai messo insieme aber|nicht|ich habe es|jemals|gesetzt|zusammen aber ich habe es nie zusammengetragen

ma prima dobbiamo rifare facciamo aber|zuerst|wir müssen|wieder machen|wir machen |||redo| aber zuerst müssen wir es neu machen, lass uns

mancare una versione aggiornata fehlen|eine|Version|aktualisierte |||updated eine aktualisierte Version fehlen

di quei video magari possono anche usare von|jene|Videos|vielleicht|können|auch|verwenden von diesen Videos können sie vielleicht auch verwenden

quei video io ho preso del carpaccio die|Videos|ich|habe|genommen|von|Carpaccio ||||||carpaccio diese Videos habe ich vom Carpaccio genommen

di manzo con von|Rindfleisch|mit |beef| vom Rind mit

visione su scaglie di parmigiano Sicht|auf|Flocken|von|Parmesan view||shavings|| Sicht auf Parmesanspäne

gasperini e rucola ma che cosa preso le gasperini|und|rucola|aber|was|Sache|genommen|Ihnen gasperini||arugula||||| Gasperini und Rucola, aber was habe ich genommen?

fettuccine del bianco è tolto due Fettuccine|des|Weißen|ist|genommen|zwei fettuccine||||| Die Fettuccine des Weißen sind weggenommen.

aspirine tutto il cinema ci vede proprio Aspirin|alles|der|Film|uns|sieht|genau aspirin|||||| Aspirin, das ganze Kino sieht es wirklich.

mondo ma sul serio Welt|aber|auf|ernst Die Welt, aber im Ernst.

tutti ne parlano bianco partito estivo alle|darüber|sprechen|weiß|Abfahrt|Sommer |||||summer Alle reden darüber, der Weiße ist eine Sommerparty.

questo invece è il carpaccio di manzo das|hingegen|ist|das|Carpaccio|von|Rindfleisch ||||beef|| das hier ist das Rinder-Carpaccio

con la pomodorini che scaglia ||||lance mit|die|Kirschtomaten|die|schält ||cherry tomatoes||throws mit den Kirschtomaten, die schuppen

parmigiano Parmesan Parmesan

un caro saluto ein|lieber|Gruß ein herzlicher Gruß

a caffè col ghiaccio ein|Kaffee|mit|Eis zum Kaffee mit Eis

ormai la stagione di high score mittlerweile|die|Saison|des|high|Score ||||high|high score mittlerweile ist die Highscore-Saison

va bene se un video fa regolazione ist|gut|wenn|ein|Video|macht|Anpassung ||||||adjustment es ist in Ordnung, wenn ein Video Anpassungen vornimmt

stamattina ci siamo messi d'accordo heute Morgen|uns|sind|gesetzt|einig heute Morgen haben wir uns geeinigt

sulla camicia bianca auf der|Hemd|weiß über das weiße Hemd

per cui può finalmente uscito il sole für|den|kann|endlich|aufgegangen|die|Sonne deshalb ist die Sonne endlich herausgekommen

e il caldo è arrivato und|der|Sommerhitze|ist|angekommen und die Hitze ist gekommen

perché non sentire quando sulla pelle warum|nicht|fühlen|wenn|auf der|Haut warum nicht fühlen, wenn es auf der Haut ist

mila mila thousand tausend

500 500

al mare am|Meer am Meer

c'è il nido es gibt|das|Nest es gibt das Nest

raccomando probabilmente ich empfehle|wahrscheinlich ich empfehle wahrscheinlich

mi trovo al lago di bracciano |||||Bracciano ich|finde|am|See|von|Bracciano ich befinde mich am Bracciano-See

sul lago si affacciano diversi borghi e |||se font face||villages| am|See|sich|grenzen an|verschiedene|Dörfer|und |||overlook||villages| am See liegen mehrere Dörfer und

quello in cui mi trovo e anguillara das|in|dem|mir|finde|und|Anguillara ||||||Anguillara das, in dem ich mich befinde, ist Anguillara

sabazia Sabazia Sabazia sabazia

e questo il lago di bracciano und|dies|der|See|von|Bracciano und das ist der Bracciano-See

non sono riuscito a trovare una panchina nicht|bin|gelungen|zu|finden|eine|Bank ich konnte keine Bank im Schatten finden

all'ombra quindi mi sono seduta qui im Schatten|also|mir|bin|gesetzt|hier in the shade||||| also habe ich mich hier hingesetzt

sulla sponda dove ci sono gli scogli am|Ufer|wo|uns|sind|die|Felsen |shore|||||rocks am Ufer, wo die Felsen sind

sono le tre e un quarto di un lunedì es|die|drei|und|ein|viertel|von|ein|Montag Es ist viertel nach drei an einem Montag

pomeriggio Nachmittag Nachmittag

e mi trovo qui perché ho accompagnato a und|mir|finde|hier|weil|ich habe|begleitet|zu und ich bin hier, weil ich zu

volte dal dentista si deve togliere i Male|vom|Zahnarzt|man|muss|entfernen|die manchmal muss man die

denti del giudizio è il suo dentista di Zähne|des|Weisheits|ist|der|sein|Zahnarzt|von Weisheitszähne entfernen, es ist sein Zahnarzt von

fiducia che sta qui non è proprio Vertrauen|die|hier|hier|nicht|ist|wirklich confidence|||||| Das Vertrauen, das hier ist, ist nicht wirklich

vicinissimo ganz nah sehr nah

a dove abitiamo in|wo|wir wohnen ||we live an dem Ort, wo wir wohnen

sono quaranta minuti di macchina da dove sind|vierzig|Minuten|mit|Auto|von|wo Es sind vierzig Minuten mit dem Auto von dort

siamo noi a roma però va beh io ne wir sind|wir|in|Rom|aber|||ich|nicht wo wir in Rom sind, aber na ja, ich

approfitto per ich nutze|um ich nutze die Gelegenheit

prendermi un paio d'ore |||d'heures mir nehmen|ein|paar|Stunden mir ein paar Stunden zu nehmen

per meditare per osservare il lago in um|zu meditieren|um|zu beobachten|den|See| |meditate||||| um am See in

solitudine Einsamkeit Einsamkeit zu meditieren

mi sono anche portata un libro da mir|bin|auch|gebracht|ein|Buch|von ich habe mir auch ein Buch mitgebracht um

leggere lo devo iniziare quindi non so lesen|es|muss|anfangen|also|nicht|weiß Ich muss mit dem Lesen anfangen, also weiß ich nicht.

ancora dirvi come e niente questo è noch|euch sagen|wie|und|nichts|das|ist still tell you how and nothing this is Ich kann euch noch nichts dazu sagen, das ist.

quanto per il momento wie viel|für|der|Moment Das ist alles für den Moment.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=316 err=0.00%) translation(all=263 err=0.76%) cwt(all=1351 err=0.81%)