×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Salvatore racconta, #52 – Lecce, la perla barocca del Salento

#52 – Lecce, la perla barocca del Salento

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 5 marzo 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Guardando una mappa dell'Italia dall'alto, si vede una forma molto chiara.

Quella di una grossa scarpa.

O di uno stivale, per essere precisi.

È una cosa molto nota, al punto che anche storici, giornalisti e commentatori usano la parola “Stivale” per riferirsi alla nostra cara penisola.

Come ogni stivale che si rispetti, l'Italia ha un tacco.

E quel tacco è la Puglia. In particolare, una zona precisa della Puglia, la parte più bassa.

Una zona che, con il resto della regione, condivide molto. Il clima, la cucina, la storia. Ma ha anche una parte di identità orgogliosamente autonoma. Che si vede, per esempio, nel dialetto.

Un dialetto diverso dal pugliese, e che ha invece molti punti di contatto con il siciliano e il calabrese.

Questa zona, una vera e propria regione nella regione, è il Salento.

E al centro del Salento c'è la sua città più importante. Una città legata al mare, anche se il mare è lontano dieci chilometri. Legata a Napoli, anche se Napoli è lontana quattrocento chilometri. E legata alla Spagna, anche se la Spagna è lontana… beh, veramente parecchi chilometri.

Ma non importa. Perché questa città ha preso da questi luoghi e da questi simboli l'ispirazione per creare i suoi luoghi e i suoi simboli, costruendo un'identità unica e un po' capricciosa.

Capricciosa perché, nel posto in cui si trova, nessuno ci capita di passaggio. Se la vuoi conoscere, devi andarla a trovare. Bussare alla porta e farti aprire. Per bere insieme un caffè o un bicchiere di vino.

Qualcosa da bere, qui te la offrono sempre. E quindi andiamocela a prendere.

A Lecce, la perla barocca del Salento.

Lecce oggi ruba l'occhio per la bellezza incredibile delle sue chiese e dei suoi palazzi barocchi. È una cosa che non si può fare a meno di notare.

E che ovviamente è legata a doppio filo alla sua storia, che ha uno dei suoi punti chiave nel secolo del barocco, il XVII secolo.

Un altro dei punti chiave, ovviamente, è la sua fondazione. Antichissima, più antica di quella di Roma e avvolta da simili leggende.

La storia della fondazione di Roma è così nota che la potremmo ripetere come una preghiera. Nata dal volere di Romolo e Remo, a sua volta figlia di Enea, principe troiano scappato dopo la guerra leggendaria raccontata da Omero.

Il mito di Troia ha nutrito molte altre leggende. E tra queste, anche quella che ci riguarda oggi da vicino. Proprio quella di Lecce. Che, secondo il mito, fu fondata da Malennio, discendente del leggendario Minosse, re di Creta, i cui figli avevano partecipato anche loro alla guerra di Troia.

Mettendo da parte il mito, le prime tracce di insediamenti umani a Lecce sono davvero più antichi di quelli di Roma. Probabilmente i veri fondatori erano viaggiatori arrivati dall'Illirico, ovvero la regione dell'attuale Albania. Un popolo passato alla storia come Messapi. Nel tempo, l'insediamento messapico cresce e diventa una vera e propria città, che prende il nome di Sybar. Nello stesso periodo storico, nascono altre città fondate da popoli arrivati dal nord della Grecia e influenzati dalla cultura greca e macedone.

Fino a che poi, nel III secolo dopo Cristo, non arriva un popolo di origini completamente diverse. Un popolo di guerrieri forti e organizzati, che parlano una lingua diversa e che presto prendono il controllo della regione.

Sono i romani.

Nel periodo romano, l'antica Sybar prende il nome di Lecce. E diventa una città grande, una delle più importanti dell'Italia meridionale.

Per andare al punto chiave successivo della storia leccese dobbiamo fare un salto fino alla fine del medioevo. Quando l'Italia del sud passa nelle mani della dinastia spagnola degli Aragona. Che decidono di fare di Napoli la loro capitale e di Lecce il loro fiore all'occhiello.

La ciliegina sulla torta arriva più tardi però, quando sul trono di Spagna e su molti altri troni d'Europa si siede uno degli uomini più potenti della storia. L'Imperatore Carlo V, quello di cui si dice che “sul suo impero non tramonta mai il sole”.

È proprio sotto Carlo che Lecce conosce la sua massima espansione. La città si riempie di edifici nuovi. Sembra che tutti quelli che contano vogliano lasciare una traccia a Lecce. Costruendo un palazzo, una Chiesa, un convento o qualcos'altro. Quella in Spagna è l'epoca del barocco, e dalla Spagna continentale gli echi di questo nuovo stile arrivano anche nei possedimenti più lontani.

Curiosamente, Lecce si riempie di chiese simboli della cristianità mentre alle sue porte c'è il grande impero ottomano, la casa dell'Islam, uno Stato potentissimo all'epoca che tiene il fiato sul collo dei grandi regni cristiani.

L'ultimo dei punti chiave della nostra storia è abbastanza vicino a noi. Si apre e si chiude nel periodo delle due guerre mondiali, quando Lecce resta un po' ai margini della storia ed evita le distruzioni che colpiscono città e paesi vicini.

Guardando le foto della città durante la seconda guerra mondiale, c'è una cosa che colpisce. La protezione costruita ad hoc per proteggere le chiese e i palazzi cittadini in caso di bombardamento. I leccesi erano pronti a difendere i loro simboli, elemento fondamentale della loro identità.

L'identità di Lecce passa quasi totalmente per il suo barocco. Un elemento che attrae i turisti e inorgoglisce i locali. In particolare le due basiliche di San Giovanni Battista e di Santa Croce sono gli esempi più vistosi e apprezzati, ma ovviamente ce ne sono molti altri. Basta fare un giro dentro e attorno a piazza Sant'Oronzo, la più importante della città, dedicata al santo patrono di Lecce che si racconta abbia protetto la popolazione dalla terribile peste del 1656.

La cultura leccese però non passa solo da un elemento architettonico del passato, ma anche dalla sua collocazione nel presente. Nel mondo sempre più globalizzato, sono tante le esperienze locali che lottano contro l'omologazione. Per questo Lecce si è fatta la capitale orgogliosa del Salento, la parte meridionale della Puglia che ha il suo dialetto peculiare, come dicevamo, ma ne ospita un altro ancora più particolare. Da queste parti, infatti, in alcuni paesi si può ancora sentire parlare il “griko”, un dialetto di evidente origine greca e che arriva dai tempi lontanissimi della presenza di Lecce e del Salento nell'orbita bizantina all'inizio del medioevo.

Di questa identità, allo stesso tempo locale e globale, si sono fatti ambasciatori alcuni musicisti come per esempio i Sud Sound System, un gruppo che mescola sonorità reggae giamaicane e suoni tipici derivati dall'antichissima tradizione musicale salentina.

Sempre per quanto riguarda la musica, ma su toni decisamente più pop e universali, dal Salento arriva un gruppo che è sicuramente tra i più noti e ascoltati in Italia da qualche anno, i Negramaro.

Il nome Negramaro per qualcuno di voi potrebbe essere familiare, perché è quello di un vino. Un famoso vino pugliese di colore rosso scurissimo e dal sapore molto intenso. Fratello e rivale di un altro grande vino locale, il Primitivo di Manduria.

Sono vini forti come è forte il sole da queste parti, del resto, e accompagnano bene pietanze dal sapore intenso. La cucina leccese è semplice e povera, ma proprio per questo molto gustosa. Uno dei suoi piatti più famosi è quello noto come Ciceri e tria. I “ciceri” in salentino sarebbero i ceci, che infatti accompagnano questa pasta molto sostanziosa arricchita con aglio, cipolla, rosmarino e… alcuni pezzi di pasta che vengono fritti e aggiunti sopra.

Altrimenti potete provare la puccia, una focaccia tonda fatta di farina di grano e da farcire con gli ingredienti tipici della zona: pomodori secchi, capperi, tonno o verdure spontanee. E naturalmente olio extravergine d'oliva salentino.

Come alternativa poi ci sono i rustici, dei paninetti fatti con due dischi di pasta sfoglia al cui interno si possono trovare varie cose, ma di solito mozzarella, besciamella e pomodoro. Diciamo che è la risposta salentina ai panzerotti baresi, ecco.

Come vedete, è una cucina ricca di carboidrati. Del resto non è un segreto, la Puglia è una terra da sempre destinata alla coltivazione del grano. Dal grano si fa la farina, dalla farina si fanno pane, pasta e anche i rustici naturalmente.

Se volete mantenervi un po' più leggeri, potete optare per un piatto di pesce come il “polpo alla pignata”, ovvero polpo cotto lentamente con un contorno di patate dentro una pentola di terracotta. In alternativa, il Quataru, una zuppa di pesce povero. Nel senso che la mangiavano i pescatori e le loro famiglie con quei pesci che, per vari motivi, non potevano essere venduti al mercato ma erano comunque buoni da mangiare e anzi anche gustosi.

Se volete provare anche i dolci, le scelte possono andare dal leggendario pasticciotto leccese, che in pratica è un tortino di pasta sfoglia ripieno di crema, ai mustazzoli, dolci di origine araba presenti anche in Sicilia e in Calabria, al gusto di mandorla e cioccolato.

L'orgoglio salentino che si esprime nell'arte barocca, nella musica popolare e nella cucina locale non poteva non avere come ambasciatore anche il calcio. L'Unione Sportiva Lecce, meglio conosciuto semplicemente come il Lecce, è la squadra locale dal 1908 e gioca le sue partite di casa allo stadio Via del mare. Come abbiamo detto, il mare da qui è lontano una decina di chilometri, ma la vocazione dei leccesi è sempre quella della costa. Il Lecce indossa maglie a strisce verticali gialle e rosse e negli anni ha partecipato varie volte al campionato di serie A.

Per conoscere Lecce e il Salento prendetevi qualche giorno. Possibilmente non nel cuore dell'estate. Perché in quel periodo, questa zona di spiagge bellissime si riempie di turisti e bagnanti e potrebbe mancare l'atmosfera giusta per godersi la città.

Soprattutto, arrivate qui con la consapevolezza di presentarvi a una città orgogliosa. Pronta a offrire tutta la sua bellezza a patto che la sappiate riconoscere. Davanti ai leccesi più fieri, magari, non dite di essere stati a Bari o di volerci andare. Il caro vecchio campanilismo italiano, tra queste due città, è particolarmente forte. Si vede soprattutto nel calcio, ma trova anche altri modi per esprimersi.

Scherzi a parte, visitando Lecce ricordatevi che siete in Puglia, naturalmente, ma soprattutto nel Salento.

Riconoscete a questo luogo la sua unicità. Non è un orgoglio chiuso o conservatore, ma la voglia di essere sé stessi nel villaggio globale.

Se arriverete ricchi di questo spirito, Lecce si farà corteggiare e vi farà innamorare. Garantito.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#52 – Lecce, la perla barocca del Salento Lecce|die|Perle|barocke|des|Salento Lecce||pearl|Baroque||Salento #52 - Λέτσε, το μπαρόκ μαργαριτάρι του Σαλέντο #52 - Lecce, the baroque pearl of Salento. #52 - Lecce, la perla barroca del Salento #52 - Lecce, la perle baroque du Salento #52 - Lecce, de barokke parel van Salento #52 - Lecce, barokowa perła Salento #52 - Lecce, a pérola barroca do Salento #52 - Lecce, barockpärlan i Salento #52 – 莱切,萨伦托的巴洛克珍珠 #52 – Lecce, die barocke Perle des Salento

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 5 marzo 2022.__ Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|März Transcript from the podcast Salvatore tells, episode published March 5, 2022. Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 5. März 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.

Guardando una mappa dell'Italia dall'alto, si vede una forma molto chiara. Beim Ansehen|eine|Karte|von Italien|von oben|man|sieht|eine|Form|sehr|klar ||||from the top|||||| ||mapa|||||||| Looking at a map of Italy from above, we see a very clear shape. Wenn man eine Karte von Italien von oben betrachtet, sieht man eine sehr klare Form.

Quella di una grossa scarpa. Die|von|einen|großen|Schuh ||||shoe Die einer großen Schuh.

O di uno stivale, per essere precisi. Oder|von|einem|Stiefel|um|sein|genau |||boot|to|| Oder eines Stiefels, um genau zu sein.

È una cosa molto nota, al punto che anche storici, giornalisti e commentatori usano la parola “Stivale” per riferirsi alla nostra cara penisola. Es|eine|Sache|sehr|bekannt|bis|Punkt|dass|auch|Historiker|Journalisten|und|Kommentatoren|verwenden|das|Wort|Stiefel|um|sich zu beziehen|auf die|unsere|liebe|Halbinsel |||||||||||||||||||||dear| This is well known, to the point that even historians, journalists and commentators use the word "Boot" to refer to our dear peninsula. Es ist eine sehr bekannte Sache, so sehr, dass sogar Historiker, Journalisten und Kommentatoren das Wort „Stiefel“ verwenden, um auf unsere geliebte Halbinsel zu verweisen.

Come ogni stivale che si rispetti, l'Italia ha un tacco. Wie|jeder|Stiefel|der|sich|respektiert|Italien|hat|einen|Absatz |||||||||heel Wie jeder respektable Stiefel hat Italien einen Absatz.

E quel tacco è la Puglia. Und|der|Absatz|ist|die|Apulien ||heel||| Und dieser Absatz ist Apulien. In particolare, una zona precisa della Puglia, la parte più bassa. In|particolare|eine|Zone|präzise|von|Apulien|die|Teil|am|niedrigsten Insbesondere ein bestimmtes Gebiet in Apulien, der tiefste Teil.

Una zona che, con il resto della regione, condivide molto. Eine|Zone|die|mit|dem|Rest|der|Region|teilt|viel Eine Region, die mit dem Rest des Gebiets viel teilt. Il clima, la cucina, la storia. Das|Klima|die|Küche|die|Geschichte Das Klima, die Küche, die Geschichte. Ma ha anche una parte di identità orgogliosamente autonoma. Aber|hat|auch|eine|Teil|von|Identität|stolz|autonom |||||||proudly| Aber sie hat auch einen Teil ihrer Identität, der stolz autonom ist. Che si vede, per esempio, nel dialetto. Was|sich|sieht|zum|Beispiel|im|Dialekt Das sieht man zum Beispiel im Dialekt.

Un dialetto diverso dal pugliese, e che ha invece molti punti di contatto con il siciliano e il calabrese. Ein|Dialekt|anders|vom|aus Apulien|und|der|hat|stattdessen|viele|Punkte|von|Kontakt|mit|dem|Sizilianer|und|dem|Kalabrese ||||Pugliese|||||||||||||| Ein Dialekt, der sich vom Apulischen unterscheidet und stattdessen viele Berührungspunkte mit dem Sizilianischen und Kalabresischen hat.

Questa zona, una vera e propria regione nella regione, è il Salento. Diese|Gegend|eine|wahre|und|eigentliche|Region|in der|Region|ist|der|Salento This area, a true region within a region, is Salento. Diese Zone, eine wahre Region in der Region, ist das Salento.

E al centro del Salento c'è la sua città più importante. Und|im|Zentrum|des|Salento|gibt es|die|seine|Stadt|am|wichtigsten Und im Zentrum des Salento liegt seine wichtigste Stadt. Una città legata al mare, anche se il mare è lontano dieci chilometri. Eine|Stadt|verbunden|an das|Meer|auch|wenn|das|Meer|ist|weit|zehn|Kilometer Eine Stadt, die mit dem Meer verbunden ist, auch wenn das Meer zehn Kilometer entfernt ist. Legata a Napoli, anche se Napoli è lontana quattrocento chilometri. Gebunden|an|Neapel|auch|wenn|Neapel|ist|entfernt|vierhundert|Kilometer |||||||distant|four hundred| Tied to Naples, even though Naples is four hundred kilometers away. Verbunden mit Neapel, auch wenn Neapel vierhundert Kilometer entfernt ist. E legata alla Spagna, anche se la Spagna è lontana… beh, veramente parecchi chilometri. Und|verbunden|an die|Spanien|auch|wenn|die|Spanien|ist|weit|naja|wirklich|viele|Kilometer ||||||||||||several| Und verbunden mit Spanien, auch wenn Spanien… nun ja, wirklich viele Kilometer entfernt ist.

Ma non importa. Aber|nicht|wichtig Aber das spielt keine Rolle. Perché questa città ha preso da questi luoghi e da questi simboli l'ispirazione per creare i suoi luoghi e i suoi simboli, costruendo un'identità unica e un po' **capricciosa**. Warum|diese|Stadt|hat|genommen|von|diesen|Orten|und|von|diesen|Symbolen|die Inspiration|um|zu schaffen|die|eigenen|Orte|und|die|eigenen|Symbole|aufbauend|eine Identität|einzigartige|und|ein|bisschen|launisch |||||||places|||||||||||||||building|an identity|||||whimsical Because this city has taken inspiration from these places and symbols to create its own places and symbols, building a unique and somewhat whimsical identity. Denn diese Stadt hat von diesen Orten und diesen Symbolen Inspiration genommen, um ihre eigenen Orte und Symbole zu schaffen und eine einzigartige und etwas launische Identität zu bauen.

Capricciosa perché, nel posto in cui si trova, nessuno ci capita di passaggio. Capricciosa|weil|an dem|Ort|in|dem|sich|befindet|niemand|uns|passiert|von|Durchgang Capricious||||||||||it happens|| Capricious because, in the place where it is located, no one happens to be passing through. Launisch, weil an dem Ort, an dem sie sich befindet, niemand einfach vorbeikommt. Se la vuoi conoscere, devi andarla a trovare. Wenn|sie|willst|kennenlernen|musst|sie|zu|besuchen |||||to go to her|| Wenn du sie kennenlernen willst, musst du sie besuchen. Bussare alla porta e farti aprire. Klopfen|an die|Tür|und|dir|öffnen knock||||to make you| Knock on the door and have it opened for you. An die Tür klopfen und dich hereinlassen. Per bere insieme un caffè o un bicchiere di vino. Um|trinken|zusammen|einen|Kaffee|oder|ein|Glas|von|Wein To have a coffee or a glass of wine together. Um zusammen einen Kaffee oder ein Glas Wein zu trinken.

Qualcosa da bere, qui te la offrono sempre. Etwas|zu|trinken|hier|dir|sie|anbieten|immer You will always be offered something to drink here. Etwas zu trinken, hier wird dir immer etwas angeboten. E quindi andiamocela a prendere. Und|also|lass uns sie holen|zu|nehmen ||let's go get it|| And so let's go get it. Und deshalb lass uns das holen.

A Lecce, la perla barocca del Salento. In|Lecce|die|Perle|barocke|des|Salento ||||||Salento In Lecce, the baroque pearl of Salento. In Lecce, der barocken Perle des Salento.

Lecce oggi ruba l'occhio per la bellezza incredibile delle sue chiese e dei suoi palazzi barocchi. Lecce|heute|zieht|das Auge|durch|die|Schönheit|unglaubliche|der|seine|Kirchen|und|der|seine|Paläste|barocken ||steals|||||||||||||Baroque Atualmente, Lecce chama a atenção pela incrível beleza das suas igrejas e palácios barrocos. Lecce zieht heute mit der unglaublichen Schönheit seiner Kirchen und barocken Paläste die Blicke auf sich. È una cosa che non si può fare a meno di notare. Es|eine|Sache|die|nicht|sich|kann|tun|ohne|weniger|zu|bemerken This is something one cannot help but notice. Es ist etwas, das man nicht übersehen kann.

E che ovviamente **è legata a doppio filo** alla sua storia, che ha uno dei suoi punti chiave nel secolo del barocco, il XVII secolo. Und|dass|offensichtlich|ist|verbunden|an|doppelt|Faden|an die|seine|Geschichte|die|hat|einen|der|seine|Punkte|Schlüssel|im|Jahrhundert|des|Barock|der|XVII|Jahrhundert |||it is|linked|||||||||||||||||||| And that, of course, is inextricably linked to its history, which has one of its key points in the Baroque century, the 17th century. Und das natürlich eng mit seiner Geschichte verbunden ist, die einen ihrer Schlüsselpunkte im Barockzeitalter, dem 17. Jahrhundert, hat.

Un altro dei punti chiave, ovviamente, è la sua fondazione. Ein|anderer|der|Punkte|Schlüssel|offensichtlich|ist|die|seine|Gründung Another of the key points, of course, is its foundation. Ein weiterer Schlüsselpunkt ist natürlich seine Gründung. Antichissima, più antica di quella di Roma e avvolta da simili leggende. Antikste|mehr|alt|als|die|von|Rom|und|umgeben|von|ähnlichen|Legenden ||||||||wrapped||| Ancient, older than that of Rome and shrouded in similar legends. Sehr alt, älter als die von Rom und umgeben von ähnlichen Legenden.

La storia della fondazione di Roma è così nota che la potremmo ripetere come una preghiera. Die|Geschichte|der|Gründung|von|Rom|ist|so|bekannt|dass|wir|könnten|wiederholen|wie|ein|Gebet |||||||||||||||prayer The story of Rome's founding is so well known that we could repeat it like a prayer. Die Geschichte der Gründung Roms ist so bekannt, dass wir sie wie ein Gebet wiederholen könnten. Nata dal volere di Romolo e Remo, a sua volta figlia di Enea, principe troiano scappato dopo la guerra leggendaria raccontata da Omero. Geboren|von|Willen|von|Romulus|und|Remus|wiederum|ihre|Zeit|Tochter|von|Aeneas|Prinz|trojanisch|geflohen|nach|der|Krieg|legendär|erzählt|von|Homer ||||||Remus||||||Aeneas||Trojan|escaped|||||||Homer ||||||||||||エネア|||||||||| Born of the will of Romulus and Remus, herself the daughter of Aeneas, a Trojan prince who escaped after the legendary war recounted by Homer. Gegründet aus dem Willen von Romulus und Remus, die wiederum die Tochter von Aeneas sind, dem trojanischen Prinzen, der nach dem legendären Krieg, der von Homer erzählt wird, geflohen ist.

Il mito di Troia ha nutrito molte altre leggende. Der|Mythos|von|Troja|hat|genährt|viele|andere|Legenden |||Troy||nurtured||| The myth of Troy has nurtured many other legends. Der Mythos von Troja hat viele andere Legenden genährt. E tra queste, anche quella che ci riguarda oggi da vicino. Und|unter|diesen|auch|diejenige|die|uns|betrifft|heute|von|nah And among them is the one that concerns us closely today. Und unter diesen ist auch die, die uns heute besonders betrifft. Proprio quella di Lecce. Genau|die|aus|Lecce Genau die von Lecce. Che, secondo il mito, fu fondata da Malennio, discendente del leggendario Minosse, re di Creta, i cui figli avevano partecipato anche loro alla guerra di Troia. Was|gemäß|der|Mythos|wurde|gegründet|von|Malennio|Nachkomme|des|legendären|Minos|König|von|Kreta|die|deren|Söhne|hatten|teilgenommen|auch|sie|an der|Krieg|von|Troja |||||||Malennio|descendant|||Minos|||Crete||||||||||| |||||||マレニオ|||||||||||||||||| Which, according to myth, was founded by Malennio, a descendant of the legendary Minos, king of Crete, whose sons had also participated in the Trojan War. Die, laut dem Mythos, von Malennio gegründet wurde, einem Nachkommen des legendären Minos, König von Kreta, dessen Söhne ebenfalls am Trojanischen Krieg teilgenommen hatten.

Mettendo da parte il mito, le prime tracce di **insediamenti** umani a Lecce sono davvero più antichi di quelli di Roma. Indem|von|Seite|der|Mythos|die|ersten|Spuren|von|Siedlungen|menschlichen|in|Lecce|sind|wirklich|mehr|älter|als|die|von|Rom putting|||||||||settlements||||||||||| Putting myth aside, the earliest traces of human settlement in Lecce are indeed older than those in Rome. Wenn man den Mythos beiseite lässt, sind die ersten Spuren menschlicher Siedlungen in Lecce tatsächlich älter als die von Rom. Probabilmente i veri fondatori erano viaggiatori arrivati dall'Illirico, ovvero la regione dell'attuale Albania. Wahrscheinlich|die|wahren|Gründer|waren|Reisende|angekommen|aus dem Illyrien|beziehungsweise|die|Region|des heutigen|Albanien |||founders||||from the Illyricum||||| Wahrscheinlich waren die wahren Gründer Reisende, die aus dem Illyrien kamen, also der Region des heutigen Albanien. Un popolo passato alla storia come Messapi. Ein|Volk|in die|zur|Geschichte|wie|Messapier |people||||as|Messapi ||||||メッサピ族 A people passed into history as Messapi. Ein Volk, das in die Geschichte als Messapier eingegangen ist. Nel tempo, l'insediamento messapico cresce e diventa una vera e propria città, che prende il nome di Sybar. Im|Laufe|die Siedlung|messapisch|wächst|und|wird|eine|wahre|und|eigene|Stadt|die|nimmt|den|Namen|von|Sybaris ||the settlement|Messapian||||||||||||||Sybar |||||||||||||||||シバリ Over time, the Messapian settlement grew into a full-fledged city, which took the name Sybar. Im Laufe der Zeit wächst die messapische Siedlung und wird zu einer richtigen Stadt, die den Namen Sybar trägt. Nello stesso periodo storico, nascono altre città fondate da popoli arrivati dal nord della Grecia e influenzati dalla cultura greca e macedone. In|derselbe|Zeitraum|historische|entstehen|andere|Städte|gegründet|von|Völker|angekommen|aus|Norden|der|Griechenland|und|beeinflusst|von der|Kultur|griechischen|und|mazedonischen ||||||||||||||||influenced|||||Macedonian In derselben historischen Periode entstehen weitere Städte, die von Völkern gegründet wurden, die aus dem Norden Griechenlands kamen und von der griechischen und makedonischen Kultur beeinflusst waren.

Fino a che poi, nel III secolo dopo Cristo, non arriva un popolo di origini completamente diverse. Bis|zu|dann|dann|im|III|Jahrhundert|nach|Christus|nicht|kommt|ein|Volk|von|Ursprüngen|völlig|anders until|until||||||||||||||| Until then, in the 3rd century A.D., a people of completely different origins arrived. Bis zum III. Jahrhundert nach Christus, als ein Volk mit völlig anderen Ursprüngen kommt. Un popolo di guerrieri forti e organizzati, che parlano una lingua diversa e che presto prendono il controllo della regione. Ein|Volk|von|Krieger|stark|und|organisiert|die|sprechen|eine|Sprache|andere|und|die|bald|übernehmen|die|Kontrolle|der|Region Ein Volk von starken und organisierten Kriegern, die eine andere Sprache sprechen und bald die Kontrolle über die Region übernehmen.

Sono i romani. Sie sind|die|Römer Es sind die Römer.

Nel periodo romano, l'antica Sybar prende il nome di Lecce. Im|Zeitraum|römischen|die antike|Sybaris|nimmt|den|Namen|von|Lecce In der römischen Zeit wird das alte Sybar in Lecce umbenannt. E diventa una città grande, una delle più importanti dell'Italia meridionale. Und|wird|eine|Stadt|groß|eine|der|meisten|wichtigen||südlichen Und es wird eine große Stadt, eine der wichtigsten in Süditalien.

Per andare al punto chiave successivo della storia leccese dobbiamo fare un salto fino alla fine del medioevo. Um|zum|zum|nächsten|Schlüssel|Punkt|der|Geschichte|leccese|müssen|machen|einen|Sprung|bis|zum|Ende|des|Mittelalters ||||||||Lecce||||||||| To get to the next key point in Lecce's history, we have to jump to the end of the Middle Ages. Um zum nächsten Schlüsselmoment der Geschichte von Lecce zu gelangen, müssen wir bis zum Ende des Mittelalters springen. Quando l'Italia del sud passa nelle mani della dinastia spagnola degli Aragona. Als|Italien|des|Südens|übergeht|in die|Hände|der|Dynastie|spanischen|der|Aragoneser Als Süditalien in die Hände der spanischen Dynastie der Aragonesen übergeht. Che decidono di fare di Napoli la loro capitale e di Lecce il loro **fiore all'occhiello**. Was|entscheiden|von|machen|von|Neapel|die|ihre|Hauptstadt|und|von|Lecce|den|ihre|Blume|am Revers ||||||||||||||pride|jewel That they decide to make Naples their capital and Lecce their flagship. Die beschließen, Neapel zu ihrer Hauptstadt und Lecce zu ihrem Aushängeschild zu machen.

**La ciliegina sulla torta** arriva più tardi però, quando sul trono di Spagna e su molti altri troni d'Europa si siede uno degli uomini più potenti della storia. Die|Kirsche|auf der|Torte|kommt|später|später|aber|wenn|auf dem|Thron|von|Spanien|und|auf|vielen|anderen|Thronen|Europas|sich|setzt|einer|der|Männer|mächtigsten|mächtigsten|der|Geschichte the|little cherry|||||||||throne|||||||thrones|||||||||| The icing on the cake came later, however, when one of the most powerful men in history sat on the throne of Spain and many other thrones in Europe. Das Sahnehäubchen kommt jedoch später, als einer der mächtigsten Männer der Geschichte auf dem spanischen Thron und auf vielen anderen Thronen Europas sitzt. L'Imperatore Carlo V, quello di cui si dice che “sul suo impero non tramonta mai il sole”. Der Kaiser|Karl|V|derjenige|von|dem|man|sagt|dass|über|sein|Imperium|nicht|untergeht|jemals|der|Sonne |||||||||||||it sets||| Emperor Charles V, the one of whom it is said that "on his empire the sun never sets." Der Kaiser Karl V., von dem man sagt, dass "über seinem Reich die Sonne niemals untergeht".

È proprio sotto Carlo che Lecce conosce la sua massima espansione. Es|genau|unter|Carlo|dass|Lecce|kennt|die|seine|maximale|Expansion ||||||||||expansion It was under Charles that Lecce experienced its greatest expansion. Es ist gerade unter Carlo, dass Lecce seine größte Expansion erlebt. La città si riempie di edifici nuovi. Die|Stadt|sich|füllt|mit|Gebäuden|neuen The city fills up with new buildings. Die Stadt füllt sich mit neuen Gebäuden. Sembra che tutti quelli che contano vogliano lasciare una traccia a Lecce. Es scheint|dass|alle|die|die|zählen|wollen|hinterlassen|eine|Spur|in|Lecce |||||they count|they want||||| It seems that everyone who matters wants to leave a trace in Lecce. Es scheint, dass alle, die zählen, einen Eindruck in Lecce hinterlassen wollen. Costruendo un palazzo, una Chiesa, un convento o qualcos'altro. Bauen|ein|Gebäude|eine|Kirche|ein|Kloster|oder|etwas anderes ||||||||something else Indem sie einen Palast, eine Kirche, ein Kloster oder etwas anderes bauen. Quella in Spagna è l'epoca del barocco, e dalla Spagna continentale gli echi di questo nuovo stile arrivano anche nei possedimenti più lontani. Die|in|Spanien|ist|die Epoche|des|Barock|und|aus dem|Spanien|kontinentalen|die|Echos|von|diesem|neuen|Stil|kommen|auch|in den|Besitzungen|mehr|entfernten ||||||||||||echo||||||||possessions|| That in Spain is the age of the Baroque, and from mainland Spain the echoes of this new style reach even the most distant possessions. In Spanien ist die Zeit des Barock, und aus dem spanischen Festland erreichen die Echos dieses neuen Stils auch die entferntesten Besitztümer.

Curiosamente, Lecce si riempie di chiese simboli della cristianità mentre alle sue porte c'è il grande impero ottomano, la casa dell'Islam, uno Stato potentissimo all'epoca che tiene il fiato sul collo dei grandi regni cristiani. Interessanterweise|Lecce|sich|füllt|mit|Kirchen|Symbole|der|Christentum|während|alle|seine|Tore|gibt|das|große|Imperium|Osmanisch|das|Haus||ein|Staat|mächtigster|zu der Zeit|das|hält|den|Atem|auf|Hals|der|großen|Reiche|Christen ||||||||||||||||||||of the Islam||||||||breath|||||| ||||||||||||||||||||||||||||aliento|||||| Curiously, Lecce is filled with churches that are symbols of Christianity while on its doorstep is the great Ottoman Empire, the home of Islam, a very powerful state at the time holding its breath over the great Christian kingdoms. Curiosamente, Lecce füllt sich mit Kirchen, Symbolen des Christentums, während vor seinen Toren das große Osmanische Reich, das Haus des Islam, ein mächtiger Staat zu jener Zeit, den großen christlichen Königreichen im Nacken sitzt.

L'ultimo dei punti chiave della nostra storia è abbastanza vicino a noi. Der letzte|der|Punkte|Schlüssel|der|unsere|Geschichte|ist|ziemlich|nah|an|uns ||||||||enough||| The last of the key points in our story is quite close to us. Der letzte der Schlüsselpunkte unserer Geschichte ist ziemlich nah bei uns. Si apre e si chiude nel periodo delle due guerre mondiali, quando Lecce resta un po' ai margini della storia ed evita le distruzioni che colpiscono città e paesi vicini. Es|öffnet|und|Es|schließt|im|Zeitraum|der|zwei|Kriege|Weltkriege|als|Lecce|bleibt|ein|wenig|am|Rand|der|Geschichte|und|vermeidet|die|Zerstörungen|die|treffen|Städte|und|Dörfer|nahe |||||||||||||||||||||||destructions|||||| It opens and closes in the period of the two world wars, when Lecce remains somewhat on the fringes of history and avoids the destruction that affected neighboring cities and towns. Es öffnet und schließt sich im Zeitraum der beiden Weltkriege, als Lecce ein wenig am Rande der Geschichte bleibt und die Zerstörungen vermeidet, die benachbarte Städte und Dörfer treffen.

Guardando le foto della città durante la seconda guerra mondiale, c'è una cosa che colpisce. Beim Ansehen|die|Fotos|der|Stadt|während|den|zweiten|Krieg|Weltkrieg|gibt es|eine|Sache|die|beeindruckt ||||||||||||thing|| Looking at the photos of the city during the Second World War, there is one thing that stands out. Wenn man sich die Fotos der Stadt während des Zweiten Weltkriegs ansieht, gibt es eine Sache, die auffällt. La protezione costruita ad hoc per proteggere le chiese e i palazzi cittadini in caso di bombardamento. Die|Schutz|gebaut|ad|hoc|um|zu schützen|die|Kirchen|und|die|Paläste|Bürger|im|Fall|von|Bombardierung |||for|custom||||||||||||bombing The specially built protection to safeguard the churches and city palaces in case of bombing. Der speziell gebaute Schutz, um die Kirchen und die städtischen Paläste im Falle eines Bombenangriffs zu schützen. I leccesi erano pronti a difendere i loro simboli, elemento fondamentale della loro identità. Die|Leccesi|waren|bereit|zu|verteidigen|die|ihre|Symbole|Element|grundlegend|der|ihre|Identität |the Leccese|||||||||||| The people of Lecce were ready to defend their symbols, a fundamental element of their identity. Die Leccesi waren bereit, ihre Symbole zu verteidigen, ein grundlegendes Element ihrer Identität.

L'identità di Lecce passa quasi totalmente per il suo barocco. Die Identität|von|Lecce|geht|fast|vollständig|durch|das|seine|Barock |||it passes|||||| Lecce's identity passes almost entirely through its Baroque. Die Identität von Lecce geht fast vollständig durch ihren Barock. Un elemento che attrae i turisti e inorgoglisce i locali. Ein|Element|das|anzieht|die|Touristen|und|stolz macht|die|Einheimischen |||it attracts||||proud|| An element that attracts tourists and engulfs locals. Ein Element, das Touristen anzieht und die Einheimischen stolz macht. In particolare le due basiliche di San Giovanni Battista e di Santa Croce sono gli esempi più **vistosi** e apprezzati, ma ovviamente ce ne sono molti altri. In|Besonderheit|die|zwei|Basiliken|von|San|Giovanni|Täufer|und|von|Santa|Kreuz|sind|die|Beispiele|am meisten|auffällig|und|geschätzt|aber|offensichtlich|es|davon|sind|viele|andere ||||basilicas|||||||||||||striking|||||||there are|| Insbesondere die beiden Basiliken San Giovanni Battista und Santa Croce sind die auffälligsten und geschätztesten Beispiele, aber natürlich gibt es viele andere. Basta fare un giro dentro e attorno a piazza Sant'Oronzo, la più importante della città, dedicata al santo patrono di Lecce che si racconta abbia protetto la popolazione dalla terribile **peste** del 1656. Es genügt|einen Spaziergang|ein|Rundgang|innen|und|um|an|Platz|Sant'Oronzo|die|wichtigste|bedeutendste|der|Stadt|gewidmet|dem|Heiligen|Schutzpatron|von|Lecce|der|sich|erzählt|habe|beschützt|die|Bevölkerung|vor|schrecklichen|Pest|der ||||||around|||Saint Oronzo|||||||||patron|||||||protected|||||plague| Just take a walk inside and around Sant'Oronzo square, the most important in the city, dedicated to the patron saint of Lecce who is said to have protected the population from the terrible plague of 1656. Es reicht aus, einen Rundgang durch und um die Piazza Sant'Oronzo zu machen, die wichtigste der Stadt, die dem Schutzpatron von Lecce gewidmet ist, von dem erzählt wird, dass er die Bevölkerung vor der schrecklichen Pest von 1656 geschützt hat.

La cultura leccese però non passa solo da un elemento architettonico del passato, ma anche dalla sua collocazione nel presente. Die|Kultur|aus Lecce|aber|nicht|geht|nur|von|einem|Element|architektonischen|des|Vergangenheits|sondern|auch|von der|ihrer|Platzierung|in der|Gegenwart |||||||||||||||||location|| However, Lecce's culture does not only come from an architectural element of the past, but also from its placement in the present. Die leccese Kultur geht jedoch nicht nur von einem architektonischen Element der Vergangenheit aus, sondern auch von ihrer Position in der Gegenwart. Nel mondo sempre più globalizzato, sono tante le esperienze locali che lottano contro l'omologazione. In|Welt|immer|mehr|globalisiert|gibt es|viele|die|Erfahrungen|lokalen|die|kämpfen|gegen|die Angleichung ||||globalized|||||||||homogenization |||||||||||||同質化 In an increasingly globalized world, there are many local experiences that struggle against standardization. In einer immer globaler werdenden Welt gibt es viele lokale Erfahrungen, die gegen die Homogenisierung kämpfen. Per questo Lecce si è fatta la capitale orgogliosa del Salento, la parte meridionale della Puglia che ha il suo dialetto **peculiare**, come dicevamo, ma ne ospita un altro ancora più particolare. Für|dies|Lecce|sich|ist|gemacht|die|Hauptstadt|stolze|des|Salento|die|Teil|südliche|von der|Apulien|die|hat|den|seinen|Dialekt|eigenartig|wie|wir sagten|aber|davon|beherbergt|einen|anderen|noch|mehr|besonders ||||||||||Salento|||southern|||||||||||||||||| This is why Lecce has become the proud capital of Salento, the southern part of Puglia that has its peculiar dialect, as we mentioned, but also hosts an even more particular one. Deshalb hat sich Lecce zur stolzen Hauptstadt des Salento gemacht, dem südlichen Teil Apuliens, der seinen eigenen Dialekt hat, wie wir gesagt haben, aber auch einen anderen, der noch spezieller ist. Da queste parti, infatti, in alcuni paesi si può ancora sentire parlare il “griko”, un dialetto di evidente origine greca e che arriva dai tempi lontanissimi della presenza di Lecce e del Salento nell'orbita bizantina all'inizio del medioevo. Von|diesen|Gegenden|tatsächlich|in|einigen|Ländern|man|kann|noch|hören|sprechen|das|Griko|ein|Dialekt|von|offensichtlicher|Herkunft|griechischer|und|der|kommt|aus den|Zeiten|sehr fernen|der|Anwesenheit|von|Lecce|und|des|Salento|im Einflussbereich|byzantinischen|zu Beginn|des|Mittelalters |||||||||||||Griko||||||Greek||||||very distant||presence|||||Salento||Byzantine||| In these parts, in fact, in some villages you can still hear people speaking "griko", a dialect of clear Greek origin dating back to the far-off times of Lecce and Salento's presence in the Byzantine orbit at the beginning of the Middle Ages. Hier in der Gegend kann man in einigen Dörfern noch das „Griko“ hören, einen Dialekt mit offensichtlichem griechischen Ursprung, der aus den uralten Zeiten der Präsenz von Lecce und Salento im byzantinischen Einflussbereich zu Beginn des Mittelalters stammt.

Di questa identità, allo stesso tempo locale e globale, si sono fatti ambasciatori alcuni musicisti come per esempio i Sud Sound System, un gruppo che mescola sonorità reggae giamaicane e suoni tipici derivati dall'antichissima tradizione musicale salentina. Von|dieser|Identität|gleichzeitig|gleiche||lokale|und|globale|sich|sind|gemacht|Botschafter|einige|Musiker|wie|zum|Beispiel|die|Sud|Sound|System|eine|Gruppe|die|mischt|Klänge|Reggae|jamaikanische|und|Klänge|typisch|abgeleitet|von der uralten|Tradition|musikalischen|Salentiner ||||||||global||they are||ambassadors||||||||Sound|Sound System||||it mixes|sonorities|reggae|Jamaican||||derived|of the ancient|||Salentine Some musicians have become ambassadors of this identity, both local and global, such as the Sud Sound System, a group that mixes Jamaican reggae sounds with typical sounds derived from the ancient musical tradition of Salento. Einige Musiker, wie zum Beispiel die Sud Sound System, haben sich zu Botschaftern dieser gleichzeitig lokalen und globalen Identität gemacht, eine Gruppe, die jamaikanische Reggae-Klänge mit typischen Klängen aus der uralten musikalischen Tradition des Salento mischt.

Sempre per quanto riguarda la musica, ma su toni decisamente più pop e universali, dal Salento arriva un gruppo che è sicuramente tra i più noti e ascoltati in Italia da qualche anno, i Negramaro. Immer|für|was|die Musik|die|Musik|aber|auf|Töne|entschieden|mehr|Pop|und|universell|aus dem|Salento|kommt|eine|Gruppe|die|ist|sicherlich|unter|die|am meisten|bekannten|und|gehörten|in|Italien|seit|einigen|Jahren|die|Negramaro |||||||||||pop||universal||Salento||||||||||||listened|||||||Negramaro Regarding music, but in a more pop and universal tone, a group that is certainly among the most well-known and listened to in Italy for some years now comes from Salento, the Negramaro. Was die Musik betrifft, so kommt aus dem Salento eine Gruppe, die seit einigen Jahren sicherlich zu den bekanntesten und meistgehörten in Italien gehört, die Negramaro.

Il nome Negramaro per qualcuno di voi potrebbe essere familiare, perché è quello di un vino. Der|Name|Negramaro|für|irgendjemand|von|euch|könnte|sein|vertraut|weil|ist|das|von|ein|Wein ||Negramaro||||||||||||| Der Name Negramaro könnte einigen von euch bekannt vorkommen, denn es ist der Name eines Weins. Un famoso vino pugliese di colore rosso scurissimo e dal sapore molto **intenso**. Ein|berühmter|Wein|aus Apulien|von|Farbe|||und|vom|Geschmack|sehr|intensiv |||||||very dark||||| Ein berühmter Wein aus Apulien, von sehr dunkler roter Farbe und mit einem sehr intensiven Geschmack. Fratello e rivale di un altro grande vino locale, il Primitivo di Manduria. Bruder|und|Rivale|von|einem|anderen|großen|Wein|lokalen|der|Primitivo|von|Manduria ||rival||||||||Primitivo|| Bruder und Rivale eines anderen großen lokalen Weins, dem Primitivo di Manduria.

Sono vini forti come è forte il sole da queste parti, del resto, e accompagnano bene pietanze dal sapore intenso. Sie sind|Weine|stark|wie|ist|stark|die|Sonne|aus|diesen|Gegenden|des|Übrigen|und|begleiten|gut|Gerichte|mit|Geschmack|intensiv ||||||||||||||||dishes||| Es sind kräftige Weine, so kräftig wie die Sonne hierzulande, und sie passen gut zu intensiven Gerichten. La cucina leccese è semplice e povera, ma proprio per questo molto gustosa. Die|Küche|aus Lecce|ist|einfach|und|arm|aber|gerade|für|dies|sehr|schmackhaft ||||||||||||tasty The cuisine of Lecce is simple and poor, but for this reason very tasty. Die leccese Küche ist einfach und arm, aber gerade deshalb sehr schmackhaft. Uno dei suoi piatti più famosi è quello noto come Ciceri e tria. Eins|der|seine|Gerichte|mehr|berühmten|ist|das|bekannt|als|Kichererbsen|und|Teigwaren ||||||||||chickpeas||tria One of its most famous dishes is known as Ciceri e tria. Eines ihrer bekanntesten Gerichte ist das sogenannte Ciceri e tria. I “ciceri” in salentino sarebbero i ceci, che infatti accompagnano questa pasta molto sostanziosa arricchita con aglio, cipolla, rosmarino e… alcuni pezzi di pasta che vengono fritti e aggiunti sopra. ||||||ceci||||||||||||||||||||||| Die|Kichererbsen|im|salentinischen|wären|die|Kichererbsen|die|tatsächlich|begleiten|diese|Pasta|sehr|nahrhaft|bereichert|mit|Knoblauch|Zwiebel|Rosmarin|und|einige|Stücke|von|Pasta|die|werden|frittiert|und|hinzugefügt|oben |chickpeas||Salentino|||chickpeas|||||||substantial|enriched|||onion|rosemary||||||||fried||added| |||||||||||||||||||||||||||||encima The “ciceri” in Salentino would be chickpeas, which indeed accompany this very hearty pasta enriched with garlic, onion, rosemary, and... some pieces of pasta that are fried and added on top. Die "ciceri" auf Salentinisch wären die Kichererbsen, die tatsächlich diese sehr gehaltvolle Pasta begleiten, die mit Knoblauch, Zwiebel, Rosmarin und... einigen frittierten Teigstücken, die obenauf gegeben werden, angereichert ist.

Altrimenti potete provare la puccia, una focaccia tonda fatta di farina di grano e da farcire con gli ingredienti tipici della zona: pomodori secchi, capperi, tonno o **verdure spontanee**. Andernfalls|könnt ihr|probieren|die|Puccia|eine|Focaccia|rund|gemacht|aus|Mehl|von|Weizen|und|zu|füllen|mit|den|Zutaten|typisch|der|Region|Tomaten|getrocknet||Thunfisch|oder|Gemüse|wild ||||puccia||focaccia|round|||||wheat|||to fill||||||||dried||||vegetables|spontaneous |||||||redonda||||||||||||||||||||| Otherwise, you can try the puccia, a round focaccia made of wheat flour and to be garnished with typical local ingredients: sun-dried tomatoes, capers, tuna, or wild vegetables. Alternativ können Sie die puccia probieren, ein runder Fladen aus Weizenmehl, der mit den typischen Zutaten der Region gefüllt wird: getrocknete Tomaten, Kapern, Thunfisch oder Wildgemüse. E naturalmente olio extravergine d'oliva salentino. Und|natürlich|Öl|nativ|aus Oliven|aus Salento |||extra virgin|of olive|Salentine Und natürlich mit salentinischem extra vergine Olivenöl.

Come alternativa poi ci sono i rustici, dei paninetti fatti con due dischi di pasta sfoglia al cui interno si possono trovare varie cose, ma di solito mozzarella, besciamella e pomodoro. Als|Alternative|dannach|uns|sind|die|rustikale Brötchen|einige|Brötchen|gemacht|mit|zwei|Scheiben|aus|Teig|Blätterteig|in|dem|Inneren|man|können|finden|verschiedene|Dinge|aber|von|normalerweise|Mozzarella|Béchamelsauce|und|Tomate ||||||rustic||little breads|||||||pastry|||||||||||||béchamel|| As an alternative, there are also rustici, small sandwiches made with two discs of puff pastry filled with various ingredients, but usually mozzarella, béchamel, and tomato. Als Alternative gibt es die Rustici, kleine Brötchen, die aus zwei Scheiben Blätterteig bestehen, in denen man verschiedene Dinge finden kann, aber normalerweise Mozzarella, Bechamel und Tomate. Diciamo che è la risposta salentina ai panzerotti baresi, ecco. sagen|dass|ist|die|Antwort|salentinische|an die|Panzerotti|baresische|hier |||||Salentine||panzerotti|Bari| Let's say that it is the Salento answer to the Bari panzerotti, here you go. Man kann sagen, dass es die salentinische Antwort auf die panzerotti aus Bari ist.

Come vedete, è una cucina ricca di carboidrati. Wie|ihr seht|ist|eine|Küche|reich|an|Kohlenhydraten As you can see, it is a cuisine rich in carbohydrates. Wie Sie sehen, ist es eine Küche, die reich an Kohlenhydraten ist. Del resto non è un segreto, la Puglia è una terra da sempre destinata alla coltivazione del grano. Des|resto|nicht|ist|ein|Geheimnis|die|Apulien|ist|ein|Land|seit|immer|bestimmt|zur|Anbau|des|Weizen |||||||||||||||cultivation|| Besides, it's no secret that Puglia is a land always destined for the cultivation of wheat. Es ist kein Geheimnis, Apulien ist ein Land, das schon immer für den Weizenanbau bestimmt war. Dal grano si fa la farina, dalla farina si fanno pane, pasta e anche i rustici naturalmente. Vom|Weizen|man|macht|das|Mehl|Vom|Mehl|man|macht|Brot|Pasta|und|auch|die|herzhaften Gebäckstücke|natürlich |wheat||||||||||||||savory pastries| Wheat is used to make flour, from flour bread, pasta and even savory pastries, of course. Aus Weizen wird Mehl gemacht, aus Mehl werden Brot, Pasta und natürlich auch die Rustici hergestellt.

Se volete mantenervi un po' più leggeri, potete optare per un piatto di pesce come il “polpo alla pignata”, ovvero polpo cotto lentamente con un contorno di patate dentro una pentola di terracotta. ||||||||||||||||||||poulpe|||||||||||| Wenn|ihr wollt|euch zu halten|ein|ein wenig|mehr|leichter|ihr könnt|wählen|für|ein|Gericht|aus|Fisch|wie|der|Oktopus|nach der|Tontopf|beziehungsweise|Oktopus|gekocht|langsam|mit|ein|Beilage|aus|Kartoffeln|in|einem|Topf|aus|Terrakotta ||to keep yourselves||||lighter||to choose||||||||octopus||pot||octopus|cooked||||side|||||pot||terracotta If you want to go a bit lighter, you can opt for a fish dish like "polpo alla pignata", which is octopus slowly cooked with a side of potatoes in a terracotta pot. Wenn Sie sich etwas leichter halten möchten, können Sie sich für ein Fischgericht wie "Polpo alla pignata" entscheiden, das heißt, Tintenfisch, der langsam mit einer Beilage aus Kartoffeln in einem Tontopf gekocht wird. In alternativa, il Quataru, una zuppa di pesce povero. In|Alternative|der|Quataru|eine|Suppe|aus|Fisch|arm |||Quataru||||| Alternatively, the Quataru, a soup made of cheap fish. Alternativ gibt es Quataru, eine Suppe aus minderwertigem Fisch. Nel senso che la mangiavano i pescatori e le loro famiglie con quei pesci che, per vari motivi, non potevano essere venduti al mercato ma erano comunque buoni da mangiare e anzi anche gustosi. Im|Sinne|dass|sie|aßen|die|Fischer|und|ihre|ihre|Familien|mit|jenen|Fischen|die|aus|verschiedenen|Gründen|nicht|konnten|sein|verkauft|auf den|Markt|aber|waren|trotzdem|gut|zum|Essen|und|vielmehr|auch|schmackhaft ||||they ate||fishermen|||||||||||||||sold|||||||||||| In the sense that it was eaten by fishermen and their families with those fish that, for various reasons, could not be sold at the market but were still good to eat and even tasty. Im Sinne, dass sie von Fischern und ihren Familien mit den Fischen gegessen wurde, die aus verschiedenen Gründen nicht auf dem Markt verkauft werden konnten, aber dennoch gut und sogar schmackhaft waren.

Se volete provare anche i dolci, le scelte possono andare dal leggendario pasticciotto leccese, che in pratica è un tortino di pasta sfoglia ripieno di crema, ai mustazzoli, dolci di origine araba presenti anche in Sicilia e in Calabria, al gusto di mandorla e cioccolato. |||||||||||||||||||||||||||mustazzoli||||||||||||||||| Wenn|ihr wollt|probieren|auch|die|Süßigkeiten|die|Auswahl|können|gehen|von dem|legendären|Pasticciotto|aus Lecce|der|in|der Praxis|ist|ein|Kuchen|aus|Teig|Blätterteig|gefüllt|mit|Creme|zu den|Mustazzoli|Süßigkeiten|von|Herkunft|arabisch|vorhanden|auch|in|Sizilien|und|in|Kalabrien|mit|Geschmack|von|Mandel|und|Schokolade ||||||||||||pasticciotto|Lecce-style||||||little cake|||pastry|||||mustazzoli|||||||||||||||almond|| |||||||||||||||||||||||||||mustazzoli||||||||||||||||| If you also want to try desserts, the choices can range from the legendary pasticciotto from Lecce, which is basically a small cake made of puff pastry filled with cream, to mustazzoli, sweets of Arab origin also found in Sicily and Calabria, with almond and chocolate flavor. Wenn Sie auch die Desserts probieren möchten, können die Optionen vom legendären pasticciotto leccese reichen, das praktisch ein Blätterteigtörtchen mit einer Füllung aus Creme ist, bis zu mustazzoli, arabisch inspirierten Süßigkeiten, die auch in Sizilien und Kalabrien vorkommen, mit Mandel- und Schokoladengeschmack.

L'orgoglio salentino che si esprime nell'arte barocca, nella musica popolare e nella cucina locale non poteva non avere come ambasciatore anche il calcio. Der Stolz|salentinisch|der|sich|ausdrückt|in der Kunst|des Barock|in der|Musik|Volksmusik|und|in der|Küche|lokale|nicht|konnte|nicht|haben|als|Botschafter|auch|der|Fußball |Salentine|||it expresses|in the art|Baroque|||||||||||||ambassador||| Der Stolz des Salento, der sich in der Barockkunst, der Volksmusik und der lokalen Küche ausdrückt, konnte auch im Fußball nicht fehlen. L'Unione Sportiva Lecce, meglio conosciuto semplicemente come il Lecce, è la squadra locale dal 1908 e gioca le sue partite di casa allo stadio Via del mare. Die Union|Sport|Lecce|besser|bekannt|einfach|als|die||||Mannschaft|lokale|seit|und|spielt|die|ihre|Spiele|von|Heim|im|Stadion|Via|des|Meeres The Unione Sportiva Lecce, better known simply as Lecce, is the local team since 1908 and plays its home matches at the Via del Mare stadium. Der Unione Sportiva Lecce, besser bekannt einfach als Lecce, ist das lokale Team seit 1908 und spielt seine Heimspiele im Stadion Via del Mare. Come abbiamo detto, il mare da qui è lontano una decina di chilometri, ma la vocazione dei leccesi è sempre quella della costa. Wie|wir haben|gesagt|das|Meer|von|hier|ist|entfernt|etwa|zehn|von|Kilometern|aber|die|Berufung|der|Leccesi|ist|immer|die|der|Küste ||||||||||dozen|||||||Lecceans||||| As we mentioned, the sea is about ten kilometers away from here, but the people of Lecce have always had a coastal vocation. Wie bereits erwähnt, ist das Meer von hier etwa zehn Kilometer entfernt, aber die Berufung der Leccesi ist immer die Küste. Il Lecce indossa maglie a strisce verticali gialle e rosse e negli anni ha partecipato varie volte al campionato di serie A. Der|Lecce|trägt|Trikots|mit|Streifen|vertikalen|gelben|und|roten|und|in den|Jahren|hat|teilgenommen|mehrere|Male|an der|Meisterschaft|der|Serie|A |||shirts|||vertical||||||||||||||| Lecce wears yellow and red vertical striped jerseys and has participated several times in the Serie A championship over the years. Lecce trägt Trikots mit vertikalen gelben und roten Streifen und hat im Laufe der Jahre mehrfach an der Serie A teilgenommen.

Per conoscere Lecce e il Salento prendetevi qualche giorno. Um|zu kennen|Lecce|und|der|Salento|nehmen Sie sich|einige|Tage |||||Salento|take yourselves|| Um Lecce und das Salento kennenzulernen, nehmen Sie sich ein paar Tage Zeit. Possibilmente non nel cuore dell'estate. Möglichst|nicht|im|Herzen|des Sommers ||||of the summer Preferably not in the middle of summer. Möglichst nicht mitten im Sommer. Perché in quel periodo, questa zona di spiagge bellissime si riempie di turisti e **bagnanti** e potrebbe mancare l'atmosfera giusta per godersi la città. Warum|in|jener|Zeitraum|diese|Gegend|mit|Stränden|wunderschönen|sich|füllt|mit|Touristen|und|Schwimmer|und|könnte|fehlen|die Atmosphäre|richtige|um|genießen|die|Stadt ||||||||||||||swimmers|||to miss||||to enjoy|| Because during that time, this area with beautiful beaches gets crowded with tourists and bathers, and the right atmosphere to enjoy the city may be missing. Denn in dieser Zeit füllt sich diese Gegend mit wunderschönen Stränden mit Touristen und Badegästen, und es könnte die richtige Atmosphäre fehlen, um die Stadt zu genießen.

Soprattutto, arrivate qui con la consapevolezza di presentarvi a una città **orgogliosa**. Vor allem|kommt|hier|mit|der|Bewusstsein|zu|euch vorzustellen|in|eine|Stadt|stolze |||||||to present yourselves|||| Above all, when you arrive here, be aware that you are entering a proud city. Vor allem solltet ihr hierher kommen mit dem Bewusstsein, dass ihr euch einer stolzen Stadt präsentiert. Pronta a offrire tutta la sua bellezza a patto che la sappiate riconoscere. Bereit|zu|bieten|ganze|ihre|ihre|Schönheit|zu|Voraussetzung|dass|sie|wissen|erkennen ||||the|||||||| ||||||||condición|||| Ready to offer all its beauty as long as you know how to recognize it. Bereit, all ihre Schönheit zu zeigen, vorausgesetzt, ihr wisst sie zu erkennen. Davanti ai leccesi più fieri, magari, non dite di essere stati a Bari o di volerci andare. Vor|den|Lecce|stolzeren|feier|vielleicht|nicht|sagt|zu|sein|gewesen|in|Bari|oder|zu|dorthin|gehen ||Lecce||proud|maybe||you say||||||||to want there| In front of the proudest people of Lecce, maybe, do not say that you have been to Bari or that you want to go there. Vor den stolzesten Leccesi solltet ihr vielleicht nicht sagen, dass ihr in Bari wart oder dorthin wollt. Il caro vecchio **campanilismo** italiano, tra queste due città, è particolarmente forte. Der|teure|alte|Lokalpatriotismus|italienische|zwischen|diesen|zwei|Städte|ist|besonders|stark |||localism|||||||| |||campanilismo|||||||| The dear old Italian parochialism, between these two cities, is particularly strong. Der gute alte italienische Lokalpatriotismus zwischen diesen beiden Städten ist besonders stark. Si vede soprattutto nel calcio, ma trova anche altri modi per esprimersi. Es|sieht|vor allem|im|Fußball|aber|findet|auch|andere|Wege|um|sich auszudrücken |||||||||||to express It is seen especially in football, but it also finds other ways to express itself. Es zeigt sich vor allem im Fußball, findet aber auch andere Wege, sich auszudrücken.

**Scherzi a parte**, visitando Lecce ricordatevi che siete in Puglia, naturalmente, ma soprattutto nel Salento. Scherze|an|parte|besuchen|Lecce|erinnert euch|dass|ihr seid|in|Apulien|natürlich|aber|vor allem|im|Salento jokes||||||||||||||Salento Jokes aside, when visiting Lecce remember that you are in Puglia, of course, but especially in Salento. Scherze beiseite, wenn Sie Lecce besuchen, denken Sie daran, dass Sie in Apulien sind, natürlich, aber vor allem im Salento.

Riconoscete a questo luogo la sua unicità. Erkennen|an|diesem|Ort|die|seine|Einzigartigkeit you recognized||||||uniqueness Recognize the uniqueness of this place. Erkennen Sie diesem Ort seine Einzigartigkeit an. Non è un orgoglio chiuso o conservatore, ma la voglia di essere sé stessi nel villaggio globale. Nicht|ist|ein|Stolz|geschlossen|oder|konservativ|sondern|die|Sehnsucht|nach|sein|sich|selbst|im|Dorf|global ||||||conservative|||||||||| It is not a closed or conservative pride, but the desire to be oneself in the global village. Es ist kein geschlossenes oder konservatives Stolz, sondern der Wunsch, man selbst im globalen Dorf zu sein.

Se arriverete ricchi di questo spirito, Lecce si farà corteggiare e vi farà innamorare. Wenn|ihr ankommt|reich|von|diesem|Geist|Lecce|sich|wird|umwerben|und|euch|wird|verlieben |you will arrive||||||||to court||||fall in love If you arrive rich in this spirit, Lecce will court you and make you fall in love. Wenn Sie mit diesem Geist ankommen, wird Lecce um Sie werben und Sie werden sich verlieben. Garantito. Garantiert guaranteed Garantiert.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=134 err=0.00%) translation(all=111 err=0.00%) cwt(all=1744 err=0.63%)