×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 31 - Imparo l'italiano con Pinocchio

31 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 31

All'inizio, la buona donna, dice di non essere la piccola Fata dai capelli turchini. Ma dopo un poco lo ammette:

− Sei furbo, Pinocchio! Come hai capito che ero io?

− Perché ti voglio tanto bene!

− Ti ricordi? L'ultima volta che ci siamo visti ero una bambina, e adesso sono una donna. Tanto donna che potrei essere la tua mamma.

− Sono contento! Così, invece di sorellina, ti chiamerò mamma. È da tanto tempo che vorrei avere una mamma come tutti gli altri ragazzi! Ma come hai fatto a crescere così presto?

− È un segreto.

− Insegnamelo: vorrei crescere un poco anche io. Guarda! Sono sempre rimasto alto come un bambino.

− Ma tu non puoi crescere, − risponde la Fata.

− Perché?

− Perché i burattini non crescono mai. Nascono burattini, vivono burattini e muoiono burattini.

− Oh! Sono stufo di essere sempre un burattino! − grida Pinocchio. − Anche io voglio diventare un uomo come tutti gli altri.

− E lo diventerai, se saprai meritartelo...

− Davvero? E cosa posso fare per meritarmelo?

− Una cosa facilissima: abituarti a essere un ragazzino perbene.

− Perché? Non lo sono?

− Per niente! I ragazzi perbene sono ubbidienti e tu invece...

− E io non ubbidisco mai.

− I ragazzi perbene amano studiare o lavorare, e tu...

− E io invece faccio il vagabondo tutto l'anno.

− I ragazzi perbene dicono sempre la verità...

− E io sempre le bugie.

− I ragazzi perbene vanno volentieri a scuola...

− E io la scuola non la sopporto. Ma da oggi voglio cambiare vita!

− Me lo prometti?

− Lo prometto. Voglio diventare un ragazzino perbene e voglio aiutare il mio babbo... Dov'è il mio babbo adesso?

− Non lo so.

− Avrò ancora la fortuna di rivederlo e abbracciarlo?

− Credo di sì. Anzi, ne sono sicura.

Dopo questa risposta Pinocchio è così felice che prende le mani della Fata e comincia a baciarle con grande entusiasmo. Poi alza il viso, la guarda con amore e le domanda:

− Dimmi, mammina: dunque non è vero che sei morta?

− Sembra di no, − risponde sorridendo la Fata.

− Se tu sapessi che dolore quando ho letto sulla tua tomba Qui riposa...

− Lo so: ed è per questo che ti ho perdonato. La sincerità del tuo dolore mi ha fatto sapere che hai un buon cuore. E c'è sempre speranza per i ragazzi buoni di cuore, anche se un po' monelli ed educati male. C'è sempre speranza che tornino sulla vera strada. Ecco perché sono venuta a cercarti. Io sarò la tua mamma...

− Oh! Che bella cosa! − grida Pinocchio saltando dalla gioia.

− Tu mi ubbidirai e farai sempre quello che ti dirò io.

− Volentieri, volentieri, volentieri!

− Da domani, − aggiunge la Fata, − comincerai ad andare a scuola.

Pinocchio diventa subito un po' meno allegro.

− Quando avrai finito la scuola sceglierai il lavoro che preferisci.

Pinocchio diventa serio.

− Che cosa c'è? − domanda la Fata un po' delusa.

− Dicevo... − dice il burattino a bassa voce, − che ormai per andare a scuola mi sembra un po' tardi...

− Nossignore. Ricordati che per istruirsi e per imparare non è mai tardi.

− Ma io non voglio lavorare...

− Perché?

− Perché a lavorare faccio fatica.

− Ragazzo mio, − dice la Fata, − quelli che dicono così, finiscono quasi sempre o in prigione o all'ospedale.

L'uomo, nato ricco o povero, è obbligato in questo mondo a fare qualcosa. Guai a essere pigri. La pigrizia è una bruttissima malattia, bisogna guarirla subito, da ragazzi: sennò, quando siamo grandi, non guariamo più.

Queste parole convincono profondamente Pinocchio, che alza vivace la testa e dice alla Fata:

− Io studierò, io lavorerò, io farò tutto quello che mi dirai, perché la vita del burattino non mi piace più e voglio assolutamente diventare un ragazzo. Me l'hai promesso, vero?

− Te l'ho promesso, e ora dipende da te.

=========================

Parole difficili del capitolo 31

=========================

Ammettere : riconoscere apertamente; acconsentire

Furbo: molto bravo nell'agire per il proprio vantaggio, superando le difficoltà, sfuggendo ai pericoli; astuto, scaltro

Meritare: essere degno di qualcosa

Deluso: che prova delusione; rattristato perché le proprie speranze non corrispondono alla realtà

Istruirsi: educarsi; studiare per assumere conoscenza

La pigrizia: caratteristica di chi è pigro o svogliato, di chi non ha voglia di lavorare

Convincere: indurre qualcuno a riconoscere la verità, la giustezza di qualcosa; persuadere

Promettere: impegnarsi a fare qualcosa; garantire; assicurare qualcosa a qualcuno

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

31 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio learn||| 31 - Italienisch lernen mit Pinocchio 31 - I learn Italian with Pinocchio 31 - Aprender italiano con Pinocho 31 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 31 - ピノキオと学ぶイタリア語 31 - Italiaans leren met Pinokkio 31 - Aprender italiano com o Pinóquio 31 - Учим итальянский с Пиноккио

Capitolo 31

All'inizio, la buona donna, dice di non essere la piccola Fata dai capelli turchini. Am Anfang||||||||||Fee|mit den||blauen At the beginning||||she says|||||||with||turquoise Zuerst sagt die gute Frau, sie sei nicht die kleine Fee mit dem türkisfarbenen Haar. At first, the good woman, says she is not the little turquoise-haired Fairy. Ma dopo un poco lo ammette: |||||l'admet |||||admits |||||gibt zu |||||lo confessa |||||lo admite Aber nach einer Weile gibt er es zu: But after a little while he admits:

− Sei furbo, Pinocchio! |− Tu es malin, Pinocchio !| You are|clever|Pinocchio |schlau|Pinocchio |¡Eres astuto, Pinocho!| - Du bist schlau, Pinocchio! − You're clever, Pinocchio! Come hai capito che ero io? ||understood||it was| ||||era| How did you figure out it was me?

− Perché ti voglio tanto bene! ||veux|| ||love|so|love ||||bien − Because I love you so much! - ¡Porque te quiero mucho!

− Ti ricordi? |Te souviens-tu? you|remember |recuerdos − Do you remember? L'ultima volta che ci siamo visti ero una bambina, e adesso sono una donna. |||||seen|||||||| ||||||||||ahora||| Als wir uns das letzte Mal gesehen haben, war ich noch ein Kind, und jetzt bin ich eine Frau. The last time we saw each other I was a child, and now I am a woman. Tanto donna che potrei essere la tua mamma. so eine||||||| so|woman||could|||| So viel Frau, dass ich deine Mutter sein könnte. So much woman that I could be your mom.

− Sono contento! |ich bin glücklich I'm happy! Così, invece di sorellina, ti chiamerò mamma. |||kleine Schwester||werde ich nennen| so|||little sister||call| |||||ti chiamerò| |||||llamaré| Anstatt kleine Schwester nenne ich dich also Mami. So, instead of little sister, I'll call you mom. È da tanto tempo che vorrei avere una mamma come tutti gli altri ragazzi! |seit|||||||||||| it is|been|||||have|||||||boys Ich habe mir schon lange gewünscht, eine Mutter zu haben wie alle anderen auch! I've always wanted to have a mom like all the other kids for a long time! Ma come hai fatto a crescere così presto? |comment|||||| but|how||done||grow||so quickly |||||crecer|| Aber wie sind Sie so früh erwachsen geworden? But how did you grow up so quickly?

− È un segreto. ||secret ||secreto − It's a secret.

− Insegnamelo: vorrei crescere un poco anche io. Lehr es mir|||||| teach it to me||grow|||| Insegnamelo|||||| Enséñamelo|||||| - Unterrichten Sie mich: Ich möchte auch ein wenig wachsen. − Teach me: I would like to grow a little too. Guarda! Look out Look! Sono sempre rimasto alto come un bambino. ||remained|tall|||child ||quedado|||| I've always remained as tall as a child. Siempre he sido tan alto como un niño.

− Ma tu non puoi crescere, − risponde la Fata. |||||||Fee ||||grow||| − But you cannot grow, − replies the Fairy. − Ma tu non puoi crescere, − risponde la Fata.

− Perché? − Why?

− Perché i burattini non crescono mai. ||die Puppen||| ||puppets||they grow| ||||crecen|nunca − Because puppets never grow. Nascono burattini, vivono burattini e muoiono burattini. |die Puppen||die Puppen|||Marionetten are born|||||die|puppets They are born|marionette||||| Nacen|||||| Puppen werden geboren, Puppen leben und Puppen sterben. Puppets are born, puppets live and puppets die.

− Oh! Sono stufo di essere sempre un burattino! |J'en ai marre||||| I am|fed up||||| |Ich habe genug|||||Marionette |stanco||||| |cansado||||| Ich bin es leid, immer nur eine Marionette zu sein! I am tired of always being a puppet! − grida Pinocchio. crie| |Pinocchio - Pinocchio cries out. − Anche io voglio diventare un uomo come tutti gli altri. |||convertir|||||| - I also want to become a man like everyone else.

− E lo diventerai, se saprai meritartelo... ||||tu sauras|le mériter du||werden||du wirst wissen|verdienen |and you|will become|if|will|deserve it |||||meritartelo |||||merecerlo - Und du wirst einer werden, wenn du weißt, wie du es verdienst.... - And you will become one, if you know how to deserve it....

− Davvero? really ¿De verdad? E cosa posso fare per meritarmelo? |||||es verdienen ||||for|deserve it |||||meritarmi ciò |||||merecerlo And what can I do to deserve it?

− Una cosa facilissima: abituarti a essere un ragazzino perbene. |||t'habituer||être||garçon| ||sehr einfach|dich gewöhnen|||||braver Junge ||very easy|get used to||be||good boy|respectable ||molto facile||||||ben educato ||muy fácil|acostumbrarte||||chico bien educado|bien educado − A very easy thing: get used to being a good boy.

− Perché? − Why? Non lo sono? nicht|| |it| |lo soy| Am I not?

− Per niente! for|not − Not at all! I ragazzi perbene sono ubbidienti e tu invece... ||guten Jungen||gehorsam||| ||well-behaved||obedient||| ||||obbedienti||| ||||obedientes||| Good boys are obedient, and you instead...

− E io non ubbidisco mai. |ich||gehorche| |||never| |||I obey| |||no obedezco nunca| - And I never obey.

− I ragazzi perbene amano studiare o lavorare, e tu... ||guten Benehmen|||||| ||well|love||||| |||aman||||| − Good boys like to study or work, and you...

− E io invece faccio il vagabondo tutto l'anno. |||||Wanderer|| ||instead|do||vagabond|| - Und ich bin das ganze Jahr über ein Wanderer. − And I instead wander all year round.

− I ragazzi perbene dicono sempre la verità... ||bien élevés|||| ||well|say|||truth ||guten Benehmen|||| |||dicen||| − Good boys always tell the truth...

− E io sempre le bugie. ||||mensonges ||||tell lies ||||Lügen - Und ich lüge immer. − And I always tell lies.

− I ragazzi perbene vanno volentieri a scuola... ||guten Benehmen||gerne|| ||well-behaved|go|gladly|| − Good kids willingly go to school...

− E io la scuola non la sopporto. |||Schule|||ertrage sie |||school||the|stand ||||||soporto - Und ich kann die Schule nicht ausstehen. − And I can't stand school. Ma da oggi voglio cambiare vita! ||||changer| Aber ab heute will ich mein Leben ändern! But from today I want to change my life!

− Me lo prometti? ich|| me|it|promise ||prometes - Do you promise me?

− Lo prometto. I|promise - I promise. Voglio diventare un ragazzino perbene e voglio aiutare il mio babbo... Dov'è il mio babbo adesso? ||||anständiger Junge||||||||||| I want|||good boy|good boy||||||||||| |convertirse en|||||||||||||| Ich will ein guter Junge sein und meinem Daddy helfen.... Wo ist mein Daddy jetzt? I want to become a decent kid and I want to help my daddy-where is my daddy now?

− Non lo so. ||no - I don't know.

− Avrò ancora la fortuna di rivederlo e abbracciarlo? Ich werde|noch||||ihn wiedersehen||umarmen have|||luck||see him||hug him |||||volver a verlo||abrazarlo - Werde ich noch das Glück haben, ihn wiederzusehen und zu umarmen? - Will I still be lucky enough to see him again and hug him?

− Credo di sì. I believe|of|yes - I think so. Anzi, ne sono sicura. En fait||| actually|I am sure of it||sure im Gegenteil||| en realidad|de ello|| In fact, I'm sure of it.

Dopo questa risposta Pinocchio è così felice che prende le mani della Fata e comincia a baciarle con grande entusiasmo. ||||||||||||||||embrasser||| |||Pinocchio|||||||||Fee||||sie||| ||||||happy||||||||||kiss her|||enthusiasm ||||||||||||||||baciarle le mani||| ||||||||||||||||besarles||| Nach dieser Antwort ist Pinocchio so glücklich, dass er die Hände der Fee ergreift und sie mit großer Begeisterung küsst. After this answer, Pinocchio is so happy that he takes the Fairy's hands and starts kissing them with great enthusiasm. Poi alza il viso, la guarda con amore e le domanda: |||Gesicht||sie||||| |lift||face|she|||||| |||cara||||||| Then he lifts his face, looks at her with love, and asks her:

− Dimmi, mammina: dunque non è vero che sei morta? dis-moi|maman|alors|||||| tell|mama|so|||||| |Mutterchen|also|||||| |mamma cara||||||| |mamita||||||| - Sag mal, Mutti: Es ist also nicht wahr, dass du tot bist? − Tell me, mommy: so it's not true that you are dead?

− Sembra di no, − risponde sorridendo la Fata. il semble|||||| ||||lächelnd||Fee ||||smiling|| ||||smiling|| ||||sonriendo|| - Offenbar nicht", antwortet die Fee mit einem Lächeln. − It doesn't seem so, − the Fairy answers with a smile.

− Se tu sapessi che dolore quando ho letto sulla tua tomba Qui riposa... ||wüsstest||||||||Grab|| ||knew||pain|||read|||grave|Here|rest ||||||||||tumba|| - Wenn du wüsstest, welchen Schmerz ich empfand, als ich auf deinem Grab las Hier ruht.... − If you only knew the pain when I read on your tomb Here lies...

− Lo so: ed è per questo che ti ho perdonato. |||||||||perdoné ||and|||||||forgiven |||||||||vergeben |||||||||perdonato |||||||||perdonado - Das weiß ich, und deshalb habe ich dir verziehen. - I know: and that is why I have forgiven you. La sincerità del tuo dolore mi ha fatto sapere che hai un buon cuore. |Ehrlichkeit|||||||||||| |sincerity||||||||||||heart |sincerità|||||||||||| |sinceridad|||||||saber||||| Die Aufrichtigkeit deines Schmerzes lässt mich wissen, dass du ein gutes Herz hast. The sincerity of your pain let me know that you have a good heart. E c'è sempre speranza per i ragazzi buoni di cuore, anche se un po' monelli ed educati male. ||||||||||||||непослушные||| ||||||||||||||taquins||| |||hope|||boys|good||heart||||a little|mischievous||poorly behaved|boys |||||||guten|||||||Frech||schlecht erzogen| ||||||||||||||birichini||| ||||||||||||||traviesos||| Und es gibt immer Hoffnung für gutherzige, wenn auch etwas ungezogene und schlecht erzogene Jungen. And there is always hope for the good-hearted boys, even if they are a bit naughty and poorly raised. C'è sempre speranza che tornino sulla vera strada. ||||reviennent||| ||hope||return||right|the right path ||||sie zurückkehren||| ||||ritornino||| ||||vuelvan||| Es besteht immer die Hoffnung, dass sie auf den wahren Weg zurückkehren werden. There is always hope that they will return to the true path. Ecco perché sono venuta a cercarti. Here|||come||find aquí está|||||buscarte Deshalb habe ich nach dir gesucht. That's why I came to look for you. Io sarò la tua mamma... Ich|||| |I will be||| Yo|seré||| Ich werde deine Mutter sein... I will be your mom...

− Oh! - Oh! Che bella cosa! What a beautiful thing! − grida Pinocchio saltando dalla gioia. crie||||joie |Pinocchio||| ||jumping|from|joy ||||alegría "- shouts Pinocchio jumping for joy.

− Tu mi ubbidirai e farai sempre quello che ti dirò io. ||gehorchen|||||||| ||will obey||do|always|||you|say| ||obbedirai|||||||| ||obedecerás|||||||| "- You will obey me and always do what I tell you to do."

− Volentieri, volentieri, volentieri! Gern geschehen|gern|gerne ||gladly ||con gusto - Gladly, gladly, gladly!

− Da domani, − aggiunge la Fata, − comincerai ad andare a scuola. ||||Fee|du wirst anfangen|||| from|tomorrow||||start|||| |||||inizierai|||| de|||||empezarás|||| - Ab morgen", fügt die Fee hinzu, "wirst du in die Schule gehen. - From tomorrow, - adds the Fairy, - you will start going to school.

Pinocchio diventa subito un po' meno allegro. Pinocchio|||||| ||||||happy |se vuelve||||| Pinocchio wird sofort ein wenig weniger fröhlich. Pinocchio immediately becomes a little less cheerful.

− Quando avrai finito la scuola sceglierai il lavoro che preferisci. |||||wirst wählen|||| |you will have||||will choose||||prefer prefer |||||sceglierai||||preferisci |||||elegirás||||prefieres - Wenn Sie die Schule beendet haben, suchen Sie sich den Beruf Ihrer Wahl aus. - When you finish school you will choose the job of your choice.

Pinocchio diventa serio. Pinocchio wird|| ||serious ||serio Pinocchio gets serious.

− Che cosa c'è? Qué||hay − What's wrong? − domanda la Fata un po' delusa. ||Fee|||enttäuscht ||||a little|disappointed |||||decepcionada − asks the Fairy, a little disappointed.

− Dicevo... − dice il burattino a bassa voce, − che ormai per andare a scuola mi sembra un po' tardi... je disais||||||||maintenant||||||||| I was saying|||||low|||now||||||||| |||der Puppenspieler|||||schon||||||||| decía|||||baja|||ya es||||||||| - Ich sagte gerade... - sagt die Puppe mit leiser Stimme, - dass es ein bisschen spät ist, jetzt zur Schule zu gehen... − I was saying... − says the puppet in a low voice, − that it seems a bit late for me to go to school now...

− Nossignore. Nossignore No sir No, signore. Nuestro Señor - No, sir. - No, señor. Ricordati che per istruirsi e per imparare non è mai tardi. |||sich bilden||||||| remember|||educate|||learn|||| |||educarsi||||||| |||educarse||||||| Denken Sie daran, dass es nie zu spät ist, sich zu bilden und zu lernen. Remember that to educate yourself and to learn, it is never late.

− Ma io non voglio lavorare... - Aber ich will nicht arbeiten... − But I don't want to work...

− Perché? − Why?

− Perché a lavorare faccio fatica. |||je fais|fatigue |||I|struggle ||trabajar|| − Because I find it hard to work. - Porque lucho en el trabajo.

− Ragazzo mio, − dice la Fata, − quelli che dicono così, finiscono quasi sempre o in prigione o all'ospedale. ||||Fee|||||||immer|||||im Krankenhaus |||||those||say||end|almost||or||prison||to the hospital ||||||||||||||||in ospedale ||||||||||||||||al hospital - Mein Junge", sagt die Fee, "diejenigen, die das sagen, enden fast immer im Gefängnis oder im Krankenhaus. − My boy, − says the Fairy, − those who say that often end up either in prison or in the hospital.

L'uomo, nato ricco o povero, è obbligato in questo mondo a fare qualcosa. ||||||verpflichtet|||||| the man|born|||||obligated|||||| ||||||costretto|||||| ||||||obligado|||||| Der Mensch, ob reich oder arm geboren, ist in dieser Welt verpflichtet, etwas zu tun. Whether a man is born rich or poor, he is obliged in this world to do something. Guai a essere pigri. Malheur à être paresseux.||être|paresseux woe|||lazy Wehe|||faul |||indolenti Ayuda|||perezosos Wehe, wenn Sie faul sind. Woe to those who are lazy. Ay de ti si eres perezoso. La pigrizia è una bruttissima malattia, bisogna guarirla subito, da ragazzi: sennò, quando siamo grandi, non guariamo più. |paresse|||très moche||il faut||||jeunes gens|sinon|||||ne guérissons plus| |Faulheit|||sehr schlimme|||sie heilen|||||||erwachsen||heilen| |laziness|||very ugly|disease|we must|cure||as||otherwise|||adults||cure|never |indolenza|||molto brutta|||curarla|||||||||ci curiamo più| |pereza|||muy fea|enfermedad||curarla||||sino no|||||curarla| Faulheit ist eine sehr schlimme Krankheit, die wir sofort heilen müssen, wenn wir Kinder sind, denn sonst werden wir, wenn wir erwachsen sind, nicht geheilt. Laziness is a very bad disease, and we need to heal it right away, when we are kids: otherwise, when we grow up, we don't heal anymore. La pereza es una enfermedad muy mala, hay que curarla enseguida, cuando somos niños: si no, cuando crezcamos, no nos curaremos.

Queste parole convincono profondamente Pinocchio, che alza vivace la testa e dice alla Fata: ||überzeugen|tiefgründig||||lebhaft||||||Fee |words|convince|deeply|||raises|vigorously|||||to the| ||convince deeply||||||||||| ||convencen|profundamente|||||||||| Diese Worte überzeugen Pinocchio zutiefst. Er hebt munter den Kopf und sagt zu der Fee: These words deeply convince Pinocchio, who lifts his head vigorously and says to the Fairy:

− Io studierò, io lavorerò, io farò tutto quello che mi dirai, perché la vita del burattino non mi piace più e voglio assolutamente diventare un ragazzo. |ich werde studieren||ich werde arbeiten|||||||sagen|||||Puppe|||||||||| |will study||work|||||||tell||||||||||||absolutely||| |studierò|||||||||||||||||||||||| |estudiaré||trabajaré|||||||||||||||||||||| - Ich werde studieren, ich werde arbeiten, ich werde alles tun, was du mir sagst, denn ich mag das Leben einer Marionette nicht mehr und ich will unbedingt ein Junge sein. − I will study, I will work, I will do everything you tell me, because I no longer like the puppet's life and I absolutely want to become a boy. Me l'hai promesso, vero? me|you have it|| ||prometido|verdad Du hast es mir versprochen, nicht wahr? You promised me, right?

− Te l'ho promesso, e ora dipende da te. ||promised|||it depends|| - Ich habe es Ihnen versprochen, und jetzt liegt es an Ihnen. − I promised you, and now it depends on you.

========================= =========================

Parole difficili del capitolo 31

=========================

Ammettere : riconoscere apertamente; acconsentire |||согласиться ||ouvertement|consentir admit|recognize|openly|consent zugeben||offenbar|einwilligen Riconoscere, acconsentire|||Dare il consenso Admitir||abiertamente|consentir Zugeben: offen zugeben; zustimmen Admit : openly acknowledge; consent

Furbo: molto bravo nell'agire per il proprio vantaggio, superando le difficoltà, sfuggendo ai pericoli; astuto, scaltro rusé||bon|||||avantage||||en s'échappant|||astucieux|rusé schlau clever|||im Handeln||||Vorteil|überwindend|||den Gefahren entkommen|||schlau|schlau clever|very|clever|in acting||||advantage|overcoming|||escaping||dangers|clever|clever |||nel fare azioni|||||overcoming|||evitando||rischi|Astuto, scaltro|Astuto astuto|||en la acción|||||superando|||esquivando||peligros|astuto|astuto Clever: sehr gut darin, zum eigenen Vorteil zu handeln, Schwierigkeiten zu überwinden, Gefahren zu entgehen; schlau, gewitzt Clever: very good at acting for one's own advantage, overcoming difficulties, escaping danger; cunning, shrewd

Meritare: essere degno di qualcosa verdienen||würdig|| to deserve||worthy|| Essere degno di|||| Verdienen: sich einer Sache würdig erweisen Deserve: to be worthy of something

Deluso: che prova delusione; rattristato perché le proprie speranze non corrispondono alla realtà ||||triste|||||||| enttäuscht|||Enttäuschung|traurig||||||entsprechen|| disappointed||test|disappointment|sad|||own|hopes||correspond||reality Sconfortato|||Delusione|triste, amareggiato||||||match with|| Decepcionado||||triste||||||coinciden con|| Enttäuscht: eine Enttäuschung erleben; traurig sein, weil die eigenen Hoffnungen nicht mit der Realität übereinstimmen Disappointed: feeling let down; saddened because one's hopes do not match reality

Istruirsi: educarsi; studiare per assumere conoscenza ||||acquérir| sich bilden|sich bilden|||erwerben| educate|educate|||gain|knowledge |Autoeducarsi|||| Instruirse|formarse|||asumir| Erziehen: sich selbst erziehen; studieren, um Wissen zu erwerben Educate oneself: to educate oneself; to study in order to acquire knowledge

La pigrizia: caratteristica di chi è pigro o svogliato, di chi non ha voglia di lavorare |Faulheit|||||||unmotiviert|von|||||| |laziness|characteristic||||||unwilling||||||| |pereza|característica||||perezoso||desganado||||||| Faulheit: Merkmal derjenigen, die faul oder lustlos sind, die nicht arbeiten wollen Laziness: characteristic of those who are lazy or listless, those who do not want to work

Convincere: indurre qualcuno a riconoscere la verità, la giustezza di qualcosa; persuadere ||||||||правильность||| überzeugen|überzeugen|||||||Richtigkeit|||überzeugen convince|induce|||recognize||||rightness|to|something|persuade ||||||||correttezza|||persuadere convencer|induce|||||||justicia|||persuadir Überzeugen: jemanden dazu bringen, die Wahrheit, die Richtigkeit von etwas anzuerkennen; überreden Convince: to induce someone to recognize the truth, the rightness of something; persuade

Promettere: impegnarsi a fare qualcosa; garantire; assicurare qualcosa a qualcuno |sich verpflichten||||garantieren|versichern||| to promise|to commit||||guarantee|ensure|something|| Impegnarsi a fare|||||Assicurare|Garantire||| ||||||asegurar|||alguien Versprechen: sich verpflichten, etwas zu tun; garantieren; jemandem etwas zusichern Promise: commit to do something; guarantee; assure something to someone