×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Il Manoscritto di Giotto (Graded Reader), 1. Un lavoro per Kiho

1. Un lavoro per Kiho

Domani, domani... un gran giorno domani! - dice tra sé e sé Kiho,

china sulla tastiera del suo computer.

Kiho è una ragazza fortunata. Quest'anno lavora per due mesi presso

la Biblioteca Vaticana come assistente. Non è facile per una ragazza di

17 anni trovare lavoro part-time in un posto così prestigioso! La Vaticana

è, infatti, una delle biblioteche più importanti del mondo perché

contiene manoscritti rarissimi ed ha una storia molto antica.

La mamma di Kiho è di Tokyo, mentre il suo papà è nato a Roma. Kiho

parla perfettamente sia l'italiano che il giapponese, e ama leggere libri

in tutte e due le lingue. Le lingue, in verità, sono la sua passione: a

scuola studia l'inglese e il francese e sta imparando il tedesco, privatamente,

con la signora Brecht.

È stata proprio la sua insegnante di tedesco a proporre alla ragazza,

tre mesi fa, di lavorare part-time presso la famosa Biblioteca. Kiho è

davvero entusiasta del suo nuovo lavoro e la sua famiglia è fiera di lei.

– Non vedo l'ora che venga domani!

Domani è venerdì 9 dicembre! È un giorno importante perché arriva

da Firenze un manoscritto di grande valore. Kiho sa che molti studiosi

verranno ad esaminarlo ed è veramente curiosa di sapere chi ne è

l'autore.

In Biblioteca, la ragazza si occupa di sistemare i nuovi libri e catalogarli

con attenzione al computer. Insieme a lei, sempre come assistenti,

lavorano Antonello Lentini, uno studente di architettura, e Laurence

Brancourt, una ragazza francese che vive a Roma da due anni.

Ad aiutare i ragazzi c'è poi Armando Cortesi, uno dei bibliotecari responsabili

che da parecchi anni si occupa dell'organizzazione della Biblioteca.

È un anziano signore molto distinto, un tipo metodico che

ama leggere e porta sempre degli occhiali da vista con lenti molto spesse.

Kiho ha già conosciuto molte persone con il suo lavoro: soprattutto

studenti di Teologia e molti ricercatori.

– Domani dovresti venire un'ora prima – le ha detto il signor Cortesi

– arriva un manoscritto e abbiamo molto da fare!

– Va bene – ha risposto lei entusiasta.

Sono le dieci di sera: Kiho è già a letto ma è così eccitata all'idea del

manoscritto che non riesce a prendere sonno. Poi, alla fine, si addormenta.

La mattina dopo, Kiho si alza presto e verso le 7:15 prende la metropolitana.

Di solito, preferisce andare a piedi al lavoro anche se è una

lunga passeggiata, ma oggi vuole arrivare il prima possibile in Biblioteca.

Sale alla fermata Barberini e scende ad Ottaviano.

– Buongiorno Kiho! – la salutano Laurence e Antonello.

– Buongiorno! Allora? Il manoscritto è già arrivato?

– Sì, è appena arrivato, sembra veramente un testo prezioso – dice

Laurence con il suo inconfondibile accento francese.

Due guardie giurate sistemano con cura il manoscritto in una teca di

vetro predisposta con tutte le norme di sicurezza per l'occasione.

– Fate attenzione, vi raccomando! – li avverte il bibliotecario.

Nel frattempo, Kiho, Laurence e Antonello mettono in ordine il materiale

informativo da esporre, riguardante il manoscritto. C'è di tutto:

cartoline, cataloghi monografici, riproduzioni del manoscritto in diversi

formati.

– Armando, chi è l'autore del manoscritto? – chiede Kiho.

– È Giotto, uno dei più grandi pittori italiani del 1300! – risponde il

signor Cortesi.

– Un pittore? E cosa c'entra con il manoscritto? – domanda Kiho.

– È un trattato di pittura! Secondo gli studiosi, Giotto rivela nel manoscritto

le sue tecniche pittoriche segrete e descrive nei

minimi dettagli un suo affresco che non è stato ancora scoperto!

– conclude Armando.

– Accidenti! – esclama Kiho – Allora deve valere milioni di euro!

Il bibliotecario sorride – Non c'è prezzo per queste opere!

Un'ora dopo, la Biblioteca è già piena di gente. Tutti vogliono osservare

il manoscritto e tanti sono gli studiosi che vorrebbero una riproduzione

per esaminarlo con attenzione.

– È bellissimo – dice una ragazza osservando l'opera dentro la teca – è

proprio come lo immaginavo!

– Sei un'appassionata d'arte? – domanda Kiho sottovoce per non disturbare

gli altri ospiti della Biblioteca.

– Certamente! La studio all'università! A proposito io sono Cristina e tu?

– Io mi chiamo Kiho! Lavoro in questa Biblioteca come assistente.

– Sei giapponese?

– Mia madre è di Tokyo, ma mio padre è italiano.

– Ah, che fortuna! – esclama Cristina – allora parli il giapponese benissimo?

– In effetti... sì. E tu studi qui a Roma? – domanda Kiho.

– Per favore, un po' di silenzio! – dice qualcuno seduto ad uno dei

grandi tavoli della Biblioteca.

Armando guarda negli occhi Kiho che è diventata rossa dalla vergogna.

Poi si avvicina alle ragazze e dice – Per favore, perché non andate

al bar qua vicino a prendermi un espresso?

Kiho e Cristina escono dalla Biblioteca.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. Un lavoro per Kiho |||Κίχο A|job|for|Kiho Um|Um trabalho para|| |||Kiho |||كيهو |||Pekerjaan untuk Kiho |||Kiho 1. Ein Job für Kiho 1. Μια δουλειά για τον Kiho 1. A job for Kiho 1. Un trabajo para Kiho 1. Un travail pour Kiho 1.紀保のための仕事 1. 키호를 위한 직업 1. Een baan voor Kiho 1. Praca dla Kiho 1. Um trabalho para Kiho 1. Работа для Кихо 1. Ett jobb för Kiho 1. Kiho için bir iş 1. Робота для Кіхо 1. Kiho的工作 1\. Kiho的工作

Domani, domani... un gran giorno domani! αύριο||||| tomorrow|tomorrow|a|great|day|tomorrow morgen||||| |||||amanhã morgen||||Tag| |||عظيم|| |||великий|| Morgen, morgen... morgen ist ein großer Tag! Tomorrow, tomorrow-a great day tomorrow! Demain, demain... une grande journée demain ! Amanhã, amanhã... um grande dia! I morgon, i morgon... en stor dag i morgon! - dice tra sé e sé Kiho, ||نفسه||| ||αυτόν||| says|between|to himself|between|to himself|says to himself zegt|||||Kiho |entre|consigo mesmo||| - sagt Kiho zu sich selbst, - Kiho says to himself, - se dice Kiho, - se dit Kiho, - diz Kiho para si próprio, - säger Kiho till sig själv, - diyor Kiho kendi kendine,

china sulla tastiera del suo computer. Китай||||| key|on|keyboard|of the|his|keyboard chine||||| queixa||||| Κίνα||πληκτρολόγιο||| Taste||Tastatur||| ||computer keyboard||| الصين||لوحة المفاتيح||| Китай||клавіатура||| über seine Computertastatur gebeugt. bent over his computer keyboard. penché sur son clavier d'ordinateur. pochylony nad klawiaturą komputera. curvado sobre o teclado do computador. склонился над клавиатурой своего компьютера. böjd över sitt tangentbord.

Kiho è una ragazza fortunata. ||||счастливая Kiho|she is|a|girl|lucky ||||gelukkige ||||τυχερή ||||glückliches Mädchen Kiho||||fortunate ||||محظوظة Kiho ist ein glückliches Mädchen. Kiho is a lucky girl. Kiho a de la chance. A Kiho é uma rapariga de sorte. Quest'anno lavora per due mesi presso |||||σε This year|works|for|two|months|at dit jaar||||| |||||per |||||in |||||в компанії In diesem Jahr arbeitete er zwei Monate lang bei This year he is working for two months at Cette année, il a travaillé pendant deux mois à Este ano trabalhou durante dois meses na I år arbetade han i två månader på

la Biblioteca Vaticana come assistente. ||Βατικανή||βοηθός ||||Assistenz |library|Vatican|as|assistant ||Vaticaanse||assistent |||funge da| die Vatikanische Bibliothek als Assistentin. Vatican Library as an assistant. la bibliothèque du Vatican en tant qu'assistant. a Biblioteca do Vaticano como assistente. Non è facile per una ragazza di ||easy|for||girl|of ||легко|||| Es ist nicht leicht für ein Mädchen aus It is not easy for a girl from Il n'est pas facile pour une fille de Nie jest łatwo dziewczynie z Não é fácil para uma rapariga de Нелегко девушке из

17 anni trovare lavoro part-time in un posto così prestigioso! |||μερικής απασχόλησης||||||prestigioso years|find|job|a|part-time|in||place|so|prestigious |||||in||||prestigieus |||||||||престижном ||||Teilzeit|||||angesehen ||||||||così|rinomato |||||||місце||престижному міс 17 Jahre, um eine Teilzeitbeschäftigung an einem so angesehenen Ort zu finden! 17 years old to find part-time work in such a prestigious place! ¡17 años para encontrar trabajo a tiempo parcial en un lugar tan prestigioso! 17 ans pour trouver un emploi à temps partiel dans un endroit aussi prestigieux ! 17 anos para encontrar um trabalho a tempo parcial num lugar tão prestigiado! 17 лет, чтобы найти работу на полставки в таком престижном месте! La Vaticana |der Vatikan |Vatican Die Vatikanische Bibliothek The Vatican La bibliothèque du Vatican Biblioteca do Vaticano

è, infatti, una delle biblioteche più importanti del mondo perché ||een||bibliotheken||||| |tatsächlich|||Bibliotheken||||| |indeed||one of|libraries|more|important|one|world|because ||||||||del mondo| |насправді|||||||| ist in der Tat eine der wichtigsten Bibliotheken der Welt, denn is, in fact, one of the most important libraries in the world because it est en fait l'une des bibliothèques les plus importantes au monde, parce que é, de facto, uma das bibliotecas mais importantes do mundo porque

contiene manoscritti rarissimi ed ha una storia molto antica. |рукописи|очень редкие|||||| contains|contains very rare manuscripts and has a very ancient history.|very rare|and|she has||history|very|ancient bevat|manuscripten|zeer zeldzame|||||| |χειρόγραφα|πολύ σπάνια|||||| enthält|Manuskripte|sehr selten||||||alt ||very rare||ha||||molto antica містить|||||||| enthält äußerst seltene Manuskripte und hat eine sehr alte Geschichte. contains extremely rare manuscripts and has a very ancient history. contient des manuscrits extrêmement rares et a une histoire très ancienne. contém manuscritos extremamente raros e tem uma história muito antiga. innehåller extremt sällsynta manuskript och har en mycket gammal historia.

La mamma di Kiho è di Tokyo, mentre il suo papà è nato a Roma. ||||||Τόκιο|||||||| |mom|of|Kiho||of|Tokyo|while||his|dad||born||Rome ||||||Tokio|||||||| Kihos Mutter stammt aus Tokio, während sein Vater in Rom geboren wurde. Kiho's mom is from Tokyo, while her dad was born in Rome. La mère de Kiho est originaire de Tokyo, tandis que son père est né à Rome. Matka Kiho pochodzi z Tokio, a jego ojciec urodził się w Rzymie. Kiho Kiho Kiho

parla perfettamente sia l'italiano che il giapponese, e ama leggere libri |perfecto|||||Japans|||| spricht|Perfekt|||||||||Bücher speaks|perfectly|both|Italian|that|the|Japanese|and|loves|read|books |досконало|як і||як||японською|||| spricht sowohl Italienisch als auch Japanisch perfekt und liest gerne Bücher speaks both Italian and Japanese fluently, and loves to read books habla perfectamente italiano y japonés, y le encanta leer libros parle parfaitement l'italien et le japonais et aime lire des livres doskonale mówi po włosku i japońsku, uwielbia czytać książki talar både italienska och japanska perfekt och älskar att läsa böcker

in tutte e due le lingue. |||||Sprachen in|both||two||languages in beiden Sprachen. In both languages. dans les deux langues. Le lingue, in verità, sono la sua passione: a |||αλήθεια||||| the|languages||truth|they are||his|passion| ||in|||||| |||Wahrheit||||| |||verità||||| |||правді||||пристрасть| Sprachen sind in der Tat seine Leidenschaft: ein Languages, indeed, are his passion: a Les langues, en effet, sont sa passion : un As línguas são, de facto, a sua paixão: um Språk är verkligen hans passion: en

scuola studia l'inglese e il francese e sta imparando il tedesco, privatamente, |||||||||||частным образом school|studies|English||the|French||is|learning|the|German|privately |||||||||||privé |||||||||||ιδιωτικά |studiert|||||||lernt gerade|||privat |||||||||||in privato |вивчає||||||вона|вивчає||німецьку м|приватно In der Schule lernt er Englisch und Französisch, privat lernt er Deutsch, school studies English and French and is learning German, privately, escuela estudia inglés y francés y está aprendiendo alemán, de forma privada, L'école étudie l'anglais et le français et apprend l'allemand en privé, A escola estuda inglês e francês e está a aprender alemão, a título particular, skolan studerar engelska och franska och lär sig tyska privat,

con la signora Brecht. |||Μπρεχτ with||Mrs.|Mrs. |||Brecht |||Frau Brecht |||signora Brecht ||пані| mit Frau Brecht. With Mrs. Brecht. avec Mme Brecht.

È stata proprio la sua insegnante di tedesco a proporre alla ragazza, ||proprio|||||||προτείνει|| it is|been|really||her|teacher|of|German|the|suggest|to the|girl is|||||||||voorstellen|| |||||||||предложить|| |||||||||vorschlagen|| |||||||||suggerire alla|| |||||||||запропонувати|| Es war ihr Deutschlehrer, der dem Mädchen einen Heiratsantrag machte, It was actually her German teacher who proposed to the girl, C'est son professeur d'allemand qui l'a demandée en mariage, Foi o seu professor de alemão que pediu a rapariga em casamento, Det var hennes tysklärare som friade till flickan,

tre mesi fa, di lavorare part-time presso la famosa Biblioteca. |||||||nella||| three|months|ago|of|to work|part|part-time|at||famous|library |||||||na||| |||||Teilzeit||in der||| |||||||alla||| |||||||в знаменитій||| vor drei Monaten, um in Teilzeit in der berühmten Bibliothek zu arbeiten. three months ago, to work part-time at the famous Library. il y a trois mois, pour travailler à temps partiel à la fameuse bibliothèque. há três meses, para trabalhar a tempo parcial na famosa Biblioteca. Kiho è Kiho| Kiho is

davvero entusiasta del suo nuovo lavoro e la sua famiglia è fiera di lei. |||||||||||περήφανη|| really|enthusiastic|of|her|new|job||the||family||proud|of|her |enthousiast||||||||||trots|| |||||||||||orgulhosa|| wirklich|||||||||||stolz auf sie|| |||||||||||orgogliosa|| |||||||||||горда|| |||||||||||orgullosa|| Sie freut sich sehr über ihren neuen Job und ihre Familie ist stolz auf sie. really excited about her new job, and her family is proud of her. muy entusiasmada con su nuevo trabajo y su familia está orgullosa de ella. Elle est très enthousiaste à propos de son nouveau travail et sa famille est fière d'elle. Jest bardzo podekscytowana nową pracą, a jej rodzina jest z niej dumna. verkligen glad över sitt nya jobb och hennes familj är stolt över henne.

– Non vedo l'ora che venga domani! ||||έρθει| ||||kommt| not|see|the|that|come|tomorrow niet|zie|||| - Ich kann den morgigen Tag kaum erwarten! - I am looking forward to tomorrow! - J'ai hâte d'être à demain ! - Jag kan knappt bärga mig till i morgon!

Domani è venerdì 9 dicembre! αύριο||| tomorrow|it is|Friday|December |||december ||Friday| Morgen ist Freitag, der 9. Dezember! Tomorrow is Friday, December 9! Demain, c'est le vendredi 9 décembre ! È un giorno importante perché arriva ||day|important|because|arrives |||||arriva Es ist ein wichtiger Tag, denn er kommt It is an important day because it comes C'est un jour important parce qu'il arrive

da Firenze un manoscritto di grande valore. |||χειρόγραφο||| from|from||manuscript|of|great|value |||manuscript||| |||Manuskript|||Wert |||manuscript|||importanza significativa ||||||цінності aus Florenz ein Manuskript von großem Wert. From Florence a manuscript of great value. de Florence un manuscrit de grande valeur. Kiho sa che molti studiosi ||||μελετητές Kiho|that|that|many|scholars Kiho||||wetenschappers ||||viele Gelehrte |sa che|||scholars |знає||| Kiho weiß, dass viele Gelehrte Kiho knows that many scholars Kiho sait que de nombreux chercheurs Kiho sabe que muitos académicos

verranno ad esaminarlo ed è veramente curiosa di sapere chi ne è θα έρθουν||να το εξετάσουν||||||||| will|to|examine|and||truly|curious|of|know|who|who|is zullen||het te onderzoeken||||benieuwd||||| virão|a||e|||||||ele| ||untersuchen||||neugierig||||| they will||esaminarlo|||veramente|||||| вони прийдуть|||||досить|цікава|||||вона kommen wird, um es zu prüfen, und er ist wirklich neugierig zu erfahren, wer will be coming to examine it and is really curious to know who is vient l'examiner et il est vraiment curieux de savoir qui est l'auteur de ce document. virá examiná-lo e está realmente curioso para saber quem é kommer att komma för att undersöka det och är verkligen nyfiken på att veta vem som är

l'autore. ο συγγραφέας der Autor the author de auteur der Autor. the author.

In Biblioteca, la ragazza si occupa di sistemare i nuovi libri e catalogarli |||||ασχολείται||τακτοποιήσει|||||να τους καταχωρίσει |the library|||she|occupies|of|organize||new|books||catalog |||||zich bezighouden||systeem|||||ze catalogeren ||||||||||||каталогизировать их |||||kümmert sich||einordnen|||||sie katalogisieren |||||takes care of||organize||||| ||||себе|піклується про||упорядкувати|||||каталогізувати їх In der Bibliothek ordnet sie die neuen Bücher und katalogisiert sie. In the Library, the girl is in charge of arranging new books and cataloging them À la bibliothèque, elle range les nouveaux livres et les catalogue

con attenzione al computer. |attention|to the| |cura|al computer| mit Aufmerksamkeit für den Computer. With attention to the computer. en accordant une attention particulière à l'ordinateur. med uppmärksamhet på datorn. Insieme a lei, sempre come assistenti, |||||βοηθοί together|with|her|always|as|assistants |||||assistenten Zusammen mit|||immer||Assistenten ||la signora|||assistenti разом з|з нею||||асистенти Gemeinsam mit ihr, immer als Assistenten, Together with her, always as assistants, Avec elle, toujours en tant qu'assistants, Juntamente com ela, sempre como assistentes, Tillsammans med henne, alltid som assistenter,

lavorano Antonello Lentini, uno studente di architettura, e Laurence работают|||||||| work|Antonello|work|an|student|of|architecture||Laurence |Antonello|Lentini||||||Laurence |Αντονέλο|Λεντίνι||||||Λόρενς ||Lentini Antonello|||||| lavorano insieme|Antonello Lentini|Antonello Lentini||||||Laurence Arbeit Antonello Lentini, ein Architekturstudent, und Laurence work Antonello Lentini, an architecture student, and Laurence travail Antonello Lentini, étudiant en architecture, et Laurence

Brancourt, una ragazza francese che vive a Roma da due anni. Μπρανκούρ|||||||||| Brancourt|||||||||| Brancourt|||||lives|||for|| Brancourt|||||||||| Brancourt|||||||||| Brancourt, eine Französin, die seit zwei Jahren in Rom lebt. Brancourt, a French girl who has been living in Rome for two years. Brancourt, une Française qui vit à Rome depuis deux ans.

Ad aiutare i ragazzi c'è poi Armando Cortesi, uno dei bibliotecari responsabili ||||||Αρμάντο|Κορτέζι|||βιβλιοθηκάριοι|υπεύθυνοι to|help||boys|there is|also|Armando|helpful|one|one|librarians|responsible aan|||||||Cortesi|||bibliothecarissen|verantwoordelijk |||||||||||ответственные ||||||||||Bibliothekare|verantwortlich |help||||||||of the|librarians|responsabili della biblioteca |допомогти|||||||||| Armando Cortesi, einer der zuständigen Bibliothekare, hilft den Kindern Helping the children is then Armando Cortesi, one of the librarians in charge Armando Cortesi, l'un des bibliothécaires responsables, aide les enfants. A ajudar as crianças está Armando Cortesi, um dos bibliotecários responsáveis

che da parecchi anni si occupa dell'organizzazione della Biblioteca. ||πολλά||||της οργάνωσης|| who|for|several|years||has been working on|of the organization|of the|library die||||||van de organisatie|| que|há|vários|||||| ||||||der Organisation|| ||diversi||||della Biblioteca||biblioteca ||декілька|||||| die seit mehreren Jahren an der Organisation der Bibliothek beteiligt ist. who has been involved in the organization of the Library for several years. qui a participé à l'organisation de la bibliothèque pendant plusieurs années. que participa na organização da Biblioteca há vários anos. som har varit involverad i organisationen av biblioteket i flera år.

È un anziano signore molto distinto, un tipo metodico che ||ηλικιωμένος|||distinto|||μεθοδικός| ||elderly|gentleman|very|distinguished|a|type|methodical|that |||||distinguished|een||methodisch| |||||отличный|||методичный| |||||elegant|||methodisch| ||anziano|||distinto|||metodico| ||похилого віку|||вельми шан||тип|методичний| Er ist ein sehr distinguierter älterer Herr, ein methodischer Typ, der He is a very distinguished elderly gentleman, a methodical fellow who C'est un vieux monsieur très distingué, un type méthodique qui Han är en mycket förnäm äldre gentleman, en metodisk typ som

ama leggere e porta sempre degli occhiali da vista con lenti molto spesse. ||||||||||||παχιές loves|to read||carries|always|some|glasses||sight||lenses||thick ||||||bril||||||dik |||||uns|óculos de grau|||||| ||||||||||||толстыми ||||||Brille||||||dick |||indossa||some|glasses|da vista|||lenti ottiche||thick ||і|носить|||окуляри||||лінзи||товстими |||||unos||||||| liest gerne und trägt immer eine Brille mit sehr dicken Gläsern. loves to read and always wears prescription glasses with very thick lenses. le gusta leer y siempre lleva gafas graduadas con cristales muy gruesos. aime lire et porte toujours des lunettes de vue avec des verres très épais. gosta de ler e usa sempre óculos graduados com lentes muito grossas. gillar att läsa och bär alltid receptbelagda glasögon med mycket tjocka linser.

Kiho ha già conosciuto molte persone con il suo lavoro: soprattutto Kiho|he has|already|met|many|people|||his|work|especially |||known|||||||in particolare ||вже|знайомий|||||||особливо ||||||||||sobretudo Kiho hat durch seine Arbeit schon viele Menschen kennengelernt: vor allem Kiho has already met many people through his work: especially Kiho a déjà rencontré de nombreuses personnes dans le cadre de son travail : notamment Kiho já conheceu muitas pessoas através do seu trabalho: especialmente

studenti di Teologia e molti ricercatori. ||Θεολογία|||ερευνητές students||Theology||many|researchers ||theologie|||onderzoekers |||||pesquisadores ||Theologie|||Forscher students||Teologia|||researchers |||||дослідники Theologiestudenten und viele Forscher. Theology students and many researchers. Des étudiants en théologie et de nombreux chercheurs. Teologistudenter och många forskare.

– Domani dovresti venire un'ora prima – le ha detto il signor Cortesi |θα έπρεπε||||||||| tomorrow|should|come|an hour|before|to you|he has|said|the|Mr|Mr. Cortesi |deveria|vir|||||||| morgen|solltest||||||||| |should|venire|||||||| |повинен||на годину||||||| - Morgen sollten Sie eine Stunde früher kommen", sagte Herr Cortesi zu ihr. - Tomorrow you should come an hour earlier-Mr. Cortesi told her. - Demain, vous devrez venir une heure plus tôt", lui a dit M. Cortesi. - Amanhã, deve vir uma hora mais cedo", disse-lhe o Sr. Cortesi. - I morgon ska du komma en timme tidigare", sa Cortesi till henne.

– arriva un manoscritto e abbiamo molto da fare! it arrives||manuscript||we|much|to|do |||||||роботи ||||temos||| - ein Manuskript kommt an und wir haben viel zu tun! - A manuscript arrives and we have a lot to do! - un manuscrit arrive et nous avons beaucoup à faire ! - chega um manuscrito e temos muito que fazer!

– Va bene – ha risposto lei entusiasta. she goes|well|she has|replied|her|enthusiastic |||geantwoord|| Está|Está bem||||– Tudo bem – respondeu ela entusiasmada. - In Ordnung", antwortete sie enthusiastisch. - All right - she replied enthusiastically. - D'accord", répond-elle avec enthousiasme. - W porządku - odpowiedziała entuzjastycznie.

Sono le dieci di sera: Kiho è già a letto ma è così eccitata all'idea del |||||||||||||ενθουσιασμένη|στην ιδέα| it is||ten||evening|Kiho||already|in|bed|but||so|excited|at the idea| |||||||||||||opgewonden|bij de gedachte| |||||||||||||excitada|| |||||||||||||взволнована|| |||||Kiho||||||||aufgeregt|von der Idee| |||||||||||||eccitata|| ||десята||||||||||||| Es ist zehn Uhr abends: Kiho ist schon im Bett, aber sie ist so aufgeregt über die It is ten o'clock at night: Kiho is already in bed but is so excited about the Il est dix heures du soir : Kiho est déjà au lit, mais il est tellement excité par le projet. São dez horas da noite: Kiho já está na cama, mas está tão entusiasmado com o

manoscritto che non riesce a prendere sonno. |||ρίσκεται|||ύπνο ||not|unable||fall asleep|fall asleep |||rijdt||| |||||ter| |||riesce||prendere|sonno |||||заснути|сон ||||||sueño Manuskript, das nicht schlafen kann. manuscript that can't get to sleep. manuscrit qui ne peut pas dormir. manuscrito que não consegue dormir. Poi, alla fine, si addormenta. ||||κοιμάται then|at the|end|herself|falls asleep ||||falls asleep então|||| Dann schläft er schließlich ein. Then, eventually, he falls asleep. Puis, il finit par s'endormir. Depois, acaba por adormecer.

La mattina dopo, Kiho si alza presto e verso le 7:15 prende la metropolitana. ||||||||||||μετρό |morning|after|Kiho|himself|gets up|early||around||he takes||subway ||||||||||||metro |||Kiho||levanta|cedo||por volta de|||| ||||||||||||U-Bahn |||||gets up|early||intorno a||||subway |ранок|||||рано||||бере|| Am nächsten Morgen stand Kiho früh auf und fuhr gegen 7.15 Uhr mit der U-Bahn. The next morning, Kiho gets up early and around 7:15 a.m. takes the subway. Le lendemain matin, Kiho se lève tôt et prend le métro vers 7h15. Na manhã seguinte, Kiho levantou-se cedo e apanhou o metro por volta das 7h15. Nästa morgon gick Kiho upp tidigt och tog tunnelbanan omkring kl. 7.15.

Di solito, preferisce andare a piedi al lavoro anche se è una of|usually|prefers|to go|in|feet|||also|if|is| |usually||||a piedi|al lavoro||anche se||| |geralmente|||||||||| Normalerweise zieht er es vor, zu Fuß zur Arbeit zu gehen, auch wenn es ein She usually prefers to walk to work even though she is a Il préfère généralement se rendre au travail à pied, même si c'est une Normalmente prefere ir a pé para o trabalho, mesmo que seja

lunga passeggiata, ma oggi vuole arrivare il prima possibile in Biblioteca. |langer Spaziergang||||ankommen||||| long|walk||today|she wants|to arrive||as soon as possible|possible||library ||||wil|||||| longa|||||||mais||| Aber heute will er so schnell wie möglich in die Bibliothek kommen. long walk, but today he wants to get to the Library as soon as possible. Mais aujourd'hui, il veut se rendre à la bibliothèque le plus rapidement possible. mas hoje quer chegar à Biblioteca o mais depressa possível. lång promenad, men idag vill han komma till biblioteket så fort som möjligt.

Sale alla fermata Barberini e scende ad Ottaviano. Βγαίνει||στάση|Μπαρμπερίνι||κατεβαίνει||Οτταβιανό gets off|to the|stop|Barberini||gets off|to|Ottaviano |||Barberini||stapt uit||Ottaviano sai||parada|||desce|| Он выходит||||||| ||Haltestelle|Barberini Station||||Ottaviano Station |||Barberini||gets off||Ottaviano Вихід|||||виходить на|| Er steigt in Barberini ein und in Ottaviano aus. He gets on at the Barberini stop and gets off at Ottaviano. Il monte à Barberini et descend à Ottaviano. Den stiger på vid Barberini och stiger av vid Ottaviano.

– Buongiorno Kiho! Guten Morgen| good morning|Kiho - Guten Morgen Kiho! - Good morning Kiho! – la salutano Laurence e Antonello. |χαιρετούν||| the|say goodbye to|||Antonello ||||Antonello ||||Antonello - Laurence und Antonello grüßen sie. - Laurence and Antonello greet her. - Laurence och Antonello hälsar på henne.

– Buongiorno! - Good morning! Allora? then Und? So? Il manoscritto è già arrivato? |||already|arrived ||||aangekomen Ist das Manuskript schon angekommen? Has the manuscript arrived yet? Le manuscrit est-il arrivé ?

– Sì, è appena arrivato, sembra veramente un testo prezioso – dice ||||||||πολύτιμο| yes||just|arrived|seems|truly||text|precious|he says ||||pare|||texto|| ||||||||wertvoller Text| ||||sembra|||testo|prezioso| ||||seems|досить|||цінний текст| - Ja, es ist gerade angekommen, es sieht wirklich wie ein wertvoller Text aus - sagt er - Yes, it has just arrived, it really looks like a valuable text - says - Oui, il vient d'arriver, il ressemble vraiment à un texte précieux. - Sim, acabou de chegar, parece mesmo um texto precioso - diz ele

Laurence con il suo inconfondibile accento francese. ||||απαράμιλλο|ακцентο| ||||unverwechselbaren|| ||||unmistakable|accent| ||||unmistakable|| ||||onmiskenbare|accent| Laurence mit seinem unverwechselbaren französischen Akzent. Laurence with his unmistakable French accent. Laurence avec son accent français inimitable.

Due guardie giurate sistemano con cura il manoscritto in una teca di |стражи|присяжные|укладывают|||||||шкафу| two|guards|sworn|arrange|with|care||manuscript||an|display case| twee|bewakers|gezworen|zetten||zorg|||||kast| ||juradas|sistemam||cuidado|||||caixa| |φύλακες|ορκισμένες|τακτοποιούν||φροντίδα|||||βιτρίνα| Zwei|Wächter|geschworene|legen|||||||Vitrine| |||posizionano||attenzione particolare|||||vetro temperato| Zwei Sicherheitsbeamte legen das Manuskript vorsichtig in eine Vitrine, die aus Two security guards carefully place the manuscript in a case of Deux agents de sécurité placent avec précaution le manuscrit dans une vitrine en bois. Dwóch ochroniarzy ostrożnie umieszcza manuskrypt w gablocie wykonanej z Dois seguranças colocam cuidadosamente o manuscrito numa vitrina feita de Två säkerhetsvakter placerar försiktigt manuskriptet i ett vitrinskåp av

vetro predisposta con tutte le norme di sicurezza per l'occasione. γυαλί|προετοιμασμένο||||κανόνες|||| glass|prepared|with|all||regulations||safety||the occasion |voorbereid||||normen||||de gelegenheid |предназначенное|||||||| Glas|vorgesehen||||Normen|||| |preparata|||||||| |||||normas|||| Glas mit allen Sicherheitsstandards für den Anlass vorbereitet. glass prepared with all safety regulations for the occasion. verre préparé avec toutes les normes de sécurité pour l'occasion.

– Fate attenzione, vi raccomando! make|pay attention|you|recommend |attention|| |||recomendo - Seien Sie vorsichtig, ich empfehle es! - Be careful, I recommend! - Attention, je vous le recommande ! - Var försiktig, jag rekommenderar! – li avverte il bibliotecario. |ειδοποιεί||βιβλιοθηκάριος |||der Bibliothekar he|warns||librarian |||the librarian |avisa|| - warnt der Bibliothekar sie. - the librarian warns them. - les avertit le bibliothécaire. - varnar bibliotekarien dem.

Nel frattempo, Kiho, Laurence e Antonello mettono in ordine il materiale |εν τω μεταξύ|||||||τάξη||υλικό ||||||räumen auf||Ordnung|| Meanwhile|meanwhile|Kiho||||put|in|order||materials ||||||colocam||ordem|| In der Zwischenzeit ordnen Kiho, Laurence und Antonello das Material. Meanwhile, Kiho, Laurence and Antonello put the material in order. Pendant ce temps, Kiho, Laurence et Antonello mettent de l'ordre dans le matériel. Under tiden ordnade Kiho, Laurence och Antonello materialet

informativo da esporre, riguardante il manoscritto. informativo||esporre|αφορά|| informative||to display|regarding|| informativo sobre manuscrito||expor|relativo|| ||изложить||| informativ zu||ausstellen|bezüglich|| ||presentare informazioni|relativo al|| Informationen zum Manuskript, die angezeigt werden sollen. information to be displayed, concerning the manuscript. les informations à afficher concernant le manuscrit. information som ska visas om manuskriptet. C'è di tutto: there is||everything Es gibt alles: There is everything: Il y a tout : Há de tudo: Det finns allt:

cartoline, cataloghi monografici, riproduzioni del manoscritto in diversi καρτ-ποστάλ|κατάλογοι|μονογραφικά|αναπαραγωγές|||| Postkarten|Kataloge|monografische Kataloge|Reproduktionen|||| postcards|catalogs|monographic|reproductions||||several ||monographic catalogs|reproductions|||| открытки|||репродукции|||| Postkarten, monografische Kataloge, Reproduktionen des Manuskripts in verschiedenen postcards, monographic catalogs, reproductions of the manuscript in different des cartes postales, des catalogues monographiques, des reproductions du manuscrit dans diverses postais, catálogos monográficos, reproduções do manuscrito em diferentes

formati. μορφές formati(1) formed formats formats. formats.

– Armando, chi è l'autore del manoscritto? |||the author|| |||||manuscript - Armando, wer ist der Autor des Manuskripts? - Armando, who is the author of the manuscript? – chiede Kiho. asks| pergunta Kiho.| - fragt Kiho. - Kiho asks. - demande Kiho. - pergunta Kiho.

– È Giotto, uno dei più grandi pittori italiani del 1300! ||||||ζωγράφοι|| |Giotto||of the|more|great|painters|Italian| ||||||художников|| |Giotto|||||Maler|| |Giotto||of the|||painters|| |Giotto||||||| - Er ist Giotto, einer der größten italienischen Maler des 14. Jahrhunderts! - He is Giotto, one of the greatest Italian painters of the 1300s! - Il s'agit de Giotto, l'un des plus grands peintres italiens du XIVe siècle ! - To Giotto, jeden z największych włoskich malarzy XIV wieku! – risponde il answers| - responds the

signor Cortesi. Mr. Cortesi.

– Un pittore? |ζωγράφος |painter - A painter? E cosa c'entra con il manoscritto? ||σχετίζεται||| ||hat zu tun||| what|thing|have to do|with|| ||tem a ver||| ||tiene que ver||| Und was hat das mit dem Manuskript zu tun? What does that have to do with the manuscript? Quel est le rapport avec le manuscrit ? E o que é que isto tem a ver com o manuscrito? Och vad har detta att göra med manuskriptet? – domanda Kiho. question| - Kiho question. - questionne Kiho. - pergunta Kiho.

– È un trattato di pittura! ||tratado||ζωγραφική ||||Malerei ||treatise||painting ||treatise|| ||||живопись - Es ist eine Abhandlung über die Malerei! - It is a treatise on painting! - C'est un traité de peinture ! - Det är en avhandling om måleri! Secondo gli studiosi, Giotto rivela nel manoscritto ||||αποκαλύπτει|| Laut den||||enthüllt|| according to|the|scholars|Giotto|reveals|| ||||mostra|| ||||раскрывает|| Gelehrten zufolge enthüllt Giotto in dem Manuskript According to scholars, Giotto reveals in the manuscript. Selon les spécialistes, Giotto révèle dans le manuscrit

le sue tecniche pittoriche segrete e descrive nei ||τεχνικές|ζωγραφικές|μυστικές||| ||Techniken|malerischen|geheimen||beschreibt| |her|techniques|painting|secret||describes|in |sue||pittoriche|segrete||descrive nel|nelle ||техники|живопись|секретные||| seine geheimen Maltechniken und beschreibt im his secret painting techniques and describes in the ses techniques secrètes de peinture et décrit dans le sina hemliga målningstekniker och beskriver i

minimi dettagli un suo affresco che non è stato ancora scoperto! ||||αφίσα||||||ανακαλυφθεί smallest|details|||fresco||not|is|state|still|uncovered ||||fresco||||||descoberto ||||фреска|||||| minimi||||Fresko|||||| minimum|details|||fresco painting|||||yet|scoperto ancora winzige Details eines Freskos von ihm, das noch nicht entdeckt worden ist! minute details a fresco of his that has not yet been discovered! détails d'une de ses fresques qui n'a pas encore été découverte ! pormenores minuciosos de um fresco seu que ainda não foi descoberto! små detaljer i en freskmålning av honom som ännu inte har upptäckts!

– conclude Armando. συμπέρανε| schließe ab| concluded| заключи| - Armando schließt ab. - Armando concludes. - conclut Armando.

– Accidenti! Αχ darn acidentes - Verdammt! - Damn! - Bon sang ! - Que raio! – esclama Kiho – Allora deve valere milioni di euro! λέει||||αξίζει|||ευρώ ruft||||||| exclaims|Kiho|then|it must|be worth|millions||euros exclaims||||valere|millions||euro восклицает||||||| - ruft Kiho aus - dann muss es Millionen wert sein! - Kiho exclaims - Then it must be worth millions! - s'exclame Kiho - Alors il doit valoir des millions !

Il bibliotecario sorride – Non c'è prezzo per queste opere! |||||τιμή||| |librarian|smiles|not||price|for|these|works |||||preço|||obras ||||||||произведения ||lächelt||||||Werke ||||||||opere Die Bibliothekarin lächelt - Diese Werke haben keinen Preis! The librarian smiles - There is no price for these works! Le bibliothécaire sourit - Il n'y a pas de prix pour ces ouvrages ! O bibliotecário sorri - Não há preço para estas obras! Bibliotekarien ler - Det finns inget pris för dessa verk!

Un'ora dopo, la Biblioteca è già piena di gente. ||||||voll|| an hour|after||||already|full|of|people ||||||cheia|| Eine Stunde später ist die Bibliothek bereits voll. An hour later, the Library is already full of people. Une heure plus tard, la bibliothèque est déjà bondée. Uma hora depois, a biblioteca já está cheia. Tutti vogliono osservare ||παρατηρήσουν ||beobachten everyone|want|observe |want| Jeder will beobachten Everyone wants to observe Tout le monde veut observer Alla vill observera

il manoscritto e tanti sono gli studiosi che vorrebbero una riproduzione ||||||||θα ήθελαν|| ||||||||möchten|| |manuscript||many|they are|the|scholars||would like|an|reproduction |||molti|||||would like||copy |||muitos|||||querem|| das Manuskript und es gibt viele Wissenschaftler, die eine Reproduktion wünschen the manuscript and many are the scholars who would like a reproduction el manuscrito y hay muchos estudiosos que desearían una reproducción Le manuscrit et de nombreux chercheurs souhaiteraient en obtenir une reproduction.

per esaminarlo con attenzione. |examine||attention um sie sorgfältig zu prüfen. To examine it carefully.

– È bellissimo – dice una ragazza osservando l'opera dentro la teca – è |||||παρατηρώντας|το έργο|||| |||||||||vitrine| |beautiful|she says|a|girl|observing|the artwork|inside||display case| ||||||a obra|||| |||||наблюдая||||| |||||beobachtend||||| |||||||||vetrina di vet| - Es ist wunderschön", sagt ein Mädchen, das die Arbeit im Inneren des Schreins betrachtet, "es ist - It is beautiful," says a girl looking at the work inside the shrine, "it is - C'est magnifique", dit une jeune fille en regardant le travail à l'intérieur du sanctuaire.

proprio come lo immaginavo! |||φανταζόμουν |||ich mir vorgestellt just|as|him|imagined just||| |||представлял genau wie ich es mir vorgestellt habe! just as I imagined it! comme je l'avais imaginé ! precis som jag föreställde mig!

– Sei un'appassionata d'arte? |μια παθιασμένη|της τέχνης |eine Leidenschaftliche|von Kunst you are|passionate|of art |увлеченная| - Are you an art lover? - Vous êtes amateur d'art ? - Är du en konstälskare? – domanda Kiho sottovoce per non disturbare ||σιωπηλά|||ενοχλήσει ||leise|||stören question||in a whisper|||disturb ||a bassa voce|||disturbare ||sussurra||| - Kiho question in a whisper so as not to disturb - Kiho demande à voix basse pour ne pas déranger

gli altri ospiti della Biblioteca. ||επισκέπτες|| |other|other|| |other|visitors|| ||los otros|| ||visitantes|| the Library's other guests.

– Certamente! Certainly Certainly - Of course! La studio all'università! |I study|at the university Ich studiere es an der Universität! I study it at the university! Je l'étudie à l'université ! A proposito io sono Cristina e tu? |αφορμή|||Κριστίνα|| ||||Cristina|| in|by the way|I|am|Cristina||you |a proposito||||| By the way, I'm Cristina, and you? Au fait, je m'appelle Cristina, et vous ? Förresten, jag heter Cristina, och du?

– Io mi chiamo Kiho! |myself|I call|Kiho - My name is Kiho! - Je m'appelle Kiho ! Lavoro in questa Biblioteca come assistente. work||this||as|assistant ||||as|assistant I work in this Library as an assistant. Je travaille dans cette bibliothèque en tant qu'assistante.

– Sei giapponese? you are|Japanese É você| - Are you Japanese? - Êtes-vous japonais ?

– Mia madre è di Tokyo, ma mio padre è italiano. Mia|mother|||Tokyo||my|father||Italian - My mother is from Tokyo, but my father is Italian. - Ma mère est originaire de Tokyo, mais mon père est italien.

– Ah, che fortuna! Ah|what|fortune ||– Ah, que sorte! - Ah, what luck! - Ah, quelle chance ! - Ah, vilken tur! – esclama Cristina – allora parli il giapponese benissimo? φωνάζει|||||| exclaims||so|you speak||Japanese|very well exclaims|||||| ||então|||| - Cristina exclaims - so you speak Japanese very well? - s'exclame Cristina - vous parlez donc très bien le japonais ?

– In effetti... sì. |πράγματι| In|indeed| |verità| |Na verdade| - In fact ... yes. - En fait, oui. - De facto... sim. - I själva verket... ja. E tu studi qui a Roma? ||study|here|| And you study here in Rome? Et vous étudiez ici, à Rome ? Och du studerar här i Rom? – domanda Kiho. question| - Kiho question. - questionne Kiho.

– Per favore, un po' di silenzio! |please|a|a little||silence - Please be quiet! - Un peu de silence, s'il vous plaît ! – dice qualcuno seduto ad uno dei ||καθισμένος||| he says|someone|sitting|in|one| |alguém|||| - says someone sitting at one of the - dit quelqu'un assis à l'un des - diz alguém sentado numa das - säger en person som sitter vid en av

grandi tavoli della Biblioteca. |Tische|| large|tables|| large|tables|| |mesas|| large tables in the Library. de grandes tables dans la bibliothèque. mesas grandes na Biblioteca.

Armando guarda negli occhi Kiho che è diventata rossa dalla vergogna. ||||||||||ντροπή Armando|looks|into|eyes|Kiho|||become|red|from the|shame ||nos olhos|olhos||||||| ||||||||rot|| |||||||diventata|||shame Армандо|||||||стала||| Armando looks into the eyes of Kiho who has turned red with shame. Armando regarde Kiho dans les yeux, qui est devenue rouge de honte. Armando olha para os olhos de Kiho, que ficou vermelho de vergonha. Armando ser in i ögonen på Kiho, som har blivit röd av skam.

Poi si avvicina alle ragazze e dice – Per favore, perché non andate ||πλησιάζει||||||||| then||approaches|to the|girls||he says|for|please|because||go ||se aproxima|às|||||||| |||||||||warum|| |lui|||||||||| потім||||||||||| Then he approaches the girls and says - Please, why don't you go Puis il s'approche des filles et leur dit : "S'il vous plaît, pourquoi ne partez-vous pas ?

al bar qua vicino a prendermi un espresso? |||||να πάρω||εσπρέσο ||here|near|in|get myself||to have an espresso ||aqui|||pegarme|| в барі||||||| to the coffee shop nearby to get me an espresso? au café d'à côté pour m'offrir un expresso ?

Kiho e Cristina escono dalla Biblioteca. |||выходят|| |||exit|from the| |||saem|| |||βγαίνουν|| |||escono|| |||виходять|| Kiho and Cristina leave the Library. Kiho y Cristina salen de la Biblioteca. Kiho et Cristina quittent la bibliothèque.