×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Podcast Al dente! #1, Al dente! 1: Io, animali domestici, nuove tecnologie (31 agosto 2012)

Al dente! 1: Io, animali domestici, nuove tecnologie (31 agosto 2012)

Ciao a tutti e benvenuti alla prima puntata del Podcast "Al dente! ". Oggi è il 31 agosto. Io sono Francesca e oggi impareremo a conoscerci meglio; parleremo poi di animali domestici e di nuove tecnologie.

Allora, ancora non ci conosciamo e così mi presento. Mi chiamo Francesca, vivo in Svizzera da 15 anni, ma sono italiana, anzi: per la precisione sono toscana, di Siena. Conoscete Siena? Ci siete mai stati? È una città affascinante, piena di tradizioni e di arte, ma anche un po' chiusa. È veramente un mondo a parte. Io non ho mai abitato in città, ma a pochi chilometri di distanza, vicino a un paese che si chiama Monteriggioni: un borgo medioevale bellissimo situato sopra una collina, in mezzo a boschi e vigneti. La mia casetta si trovava in aperta campagna [1]; veramente era la stalla di un castello del Milletrecento. Beh, senza i cavalli, eh! Restaurata e fornita di ogni comfort: una cucina moderna, una camera da letto, un salotto e un piccolo bagno con la doccia. C'era anche un'antica cantina scavata nella roccia [2], dove mettere vino e formaggi a stagionare. Freddissima, anche in estate!

Era davvero un posto unico... Dalla finestra potevo vedere la torre del castello, dove abitava una famiglia di quattro persone. Era tranquillissimo, la notte non si sentivano altri rumori se non quelli dei grilli e degli uccelli notturni. D'inverno però faceva un po' freddino, i muri della casa non erano ben isolati e dalle finestre passavano certi spifferi [3]...! Per fortuna c'era una bella stufa a legna che regalava un piacevole calduccino nelle serate invernali. Ho vissuto lì per un paio di anni, prima di trasferirmi in Svizzera. Naturalmente venivano un sacco di[ 4] amici a trovarmi, visto che abitavo in un bel posto! Mi ricordo le cene in compagnia, e poi cantare insieme le canzoni di Battisti [5] accompagnati dalla chitarra, fino a tarda notte. Una volta un amico mi ha chiesto se non avevo paura ad abitare in un posto così isolato. Devo dire di no. Mi piaceva molto e mi piacerebbe ancora vivere in campagna. Oggi invece abito in un palazzo modernissimo, costruito meno di un anno fa. Si trova in una zona molto tranquilla e per fortuna nel nostro appartamento c'è una stufa a legna. Vivo qui con il mio compagno e nostro figlio, che ha 13 anni. Ah, dimenticavo: c'è anche il nostro cane, Giada: un dolcissimo collie bianco e nero di 6 anni. * Avere un cane è un'occasione unica per conoscere gente. Prima dell'arrivo di Giada andavo raramente a passeggio vicino a casa; il fine settimana andavamo a camminare in montagna, su sentieri [6] dove incontri gente che non conosci, con cui scambi solo un saluto frettoloso [7]. Con un cane, invece, è tutto diverso. Prima di tutto, si fanno abitualmente giri in zona (non si può mica [8] prendere la macchina e andare in montagna solo per fare pipì! ); perciò si conosce sempre meglio la gente del quartiere, giorno dopo giorno. Ma il vero motivo per cui abbiamo preso Giada ha a che fare con Luca, nostro figlio. Durante una vacanza in Toscana, abbiamo conosciuto Stella, il collie dell'agriturismo dove eravamo alloggiati. Stella ha una storia un po' triste: da piccola è stata abbandonata dai padroni quando si sono accorti che era quasi cieca[9]. Era stata spesso picchiata, costretta a vivere in un piccolo recinto; per questo non si fidava più di nessuno. Sergio e Lorena, i proprietari dell'agriturismo, hanno preso con sé questo cane dolce e impaurito. Piano piano nel nuovo ambiente ha imparato a fare amicizia con le persone e, anche se ci vedeva pochissimo o niente, viveva in maniera normale: accompagnava gli ospiti dell'agriturismo in lunghe passeggiate nei boschi e adorava giocare con la palla. Luca aveva molta paura dei cani: da piccolo infatti era stato morso da un cocker spaniel. Nella primavera di otto anni fa Stella e Luca hanno fatto incredibilmente amicizia e da quel momento nostro figlio ha iniziato ad amare tutti i cani. Ogni volta che tornavamo in Toscana, lui e il collie erano inseparabili. Ecco perché, due anni dopo, abbiamo deciso di prendere Giada. Da quel giorno Luca non è più stato figlio unico! Eh sì, gli animali sono proprio importanti per i bambini.

A questo proposito, l'altro giorno ho letto le statistiche relative al possesso di animali domestici in Svizzera. Sapete qual è il più diffuso? Ma il gatto, ovvio: piccolo, indipendente, facile da tenere, ha bisogno di poche cure e si fa i fatti suoi [10]. Il 25 % degli svizzeri ha un gatto. Poi vengono i cani: il 12% del totale. Seguono poi pesci, uccelli, conigli, porcellini d'India, e altri piccoli animaletti. Ma quanti sono in realtà? Si parla di oltre un milione e trecentomila gatti e di mezzo milione di cani. Vi sembrano tanti? Allora pensate all'Italia: qui gli animali domestici sono circa 40 milioni! Una cosa che mi fa sorridere è la "guerra" che si fanno a volte gli amanti dei cani e quelli dei gatti. "I gatti sono più in gamba", dicono alcuni, "No, no, no, i cani sono più sensibili, intelligenti, fedeli! I gatti sono solo degli egoisti" rispondono gli altri. "Ma i cani puzzano [11], invece i gatti sono animali così puliti..." ribattono i primi. "Ah sì? Vuoi vedere i "regalini" che mi lascia la tua Fuffy nel giardino? Le nostre aiuole [12] sono diventate i bagni pubblici [13] di tutti i gatti del quartiere! " E così via, possono litigare per ore... come cane e gatto! Sia i cani che i gatti comunque sono molto importanti per il benessere delle persone. Danno affetto, aiutano a superare lo stress e fanno tanta, tanta compagnia. E poi vi confesso: a me piacciono da morire tutti e due!

Ma cambiamo tema. A voi piace comunicare con le nuove tecnologie? Non parlo di mail e cellulare (ormai sono roba [14] da museo), ma di chat, blog, Skype, Twitter e roba simile. La mia amica Lisa è una vera fan di questa roba, passa ore a chattare e chiacchierare. Dove trova il tempo, non si sa. Okay, vive da sola e non ha figli, quindi... Ma attenzione: Lisa ha passato i quarant'anni, è un'amante dell'arte antica, della poesia, vive in campagna in un casolare bellissimo... e allo stesso tempo va matta per tutto ciò che è elettronico. Accusa me di essere rimasta ai tempi della penna d'oca[ 15]. Per dire la verità, mi chiama "giurassica". Ma dico, io! Non esageriamo! "Vai su facebook", mi propone un paio di anni fa, "Siamo lontane, così ci teniamo in contatto. Vedrai com'è carino! " E io, anche se non tanto volentieri, ci vado. M'iscrivo, comincio a caricare qualche foto... Sembra facile. E lei? Due settimane dopo se ne va. "Si perde troppo tempo." mi scrive poi per mail "Ho abbandonato Facebook. Installa Skype, è molto meglio: così possiamo chattare e telefonare gratis! " Io invece comincio a divertirmi con Facebook. È eccitante girare per il mondo, cercare persone lontane. Finché un bel giorno un ex-fidanzatino trova me. Mamma mia, che choc! Quasi non lo riconosco: è ingrassato, ha perso i capelli... L'ultima volta che ci eravamo visti avevamo diciassette anni e mi ricordo, era bellissimo! In poche righe lui mi racconta la sua vita... Divorziato, due figli, abita ancora a Roma... E allora mi viene una tristezza... Il tempo dell'adolescenza [16] è così lontano... Tanti ricordi bellissimi che non vanno proprio d'accordo con il presente. Così decido di lasciare il passato dov'è e chiudo con Facebook. Aveva ragione Lisa. Provo a mettere Skype, ma il mio computer è troppo vecchio e il programma non funziona. Chiedo aiuto a Lisa. "Sei proprio rimasta all'età della pietra [17]! Ma quando ti decidi a cambiare computer?" mi scrive lei in risposta. Bene, anche in questo ha ragione, devo ammetterlo. Il mio Mac ha compiuto sei anni esatti. Alcuni mesi dopo compro finalmente un nuovo computer, mio figlio Luca mi installa Skype. "Non vedi, mamma, è facile come bere un bicchier d'acqua! " Così lo proviamo subito: Luca va con il suo portatile in un'altra stanza e mi chiama. Non posso credere ai miei occhi: che emozione! È un videotelefono, ci si vede di persona! Ma... un momento! Adesso prima di telefonare dovrò truccarmi, avere indosso i colori giusti, vestirmi bene! E neppure potrò fare delle smorfie[18] o sbadigliare, perché si vede tutto! Addio alla spontaneità del vecchio telefono... Bene, mentre sono persa in queste considerazioni, ricevo ancora una mail da Lisa: "Carissima, come stai? Tutto bene? Che fate di bello? Io sono di corsa, come sempre, ma se vogliamo sentirci più spesso, iscriviti a Twitter! Mi trovi sempre lì! " Dentro di me, non so perché, sento un campanello d'allarme... Penso proprio che tornerò alla penna d'oca. * Bene, adesso è arrivato il momento di lasciarci. Ma vi aspetto per la prossima puntata il 14 settembre! Parleremo di attualità e altri nuovi temi. Ah, dimenticavo: se volete, lasciate un commento su www.podclub.ch. Ciao e a presto!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Al dente! 1: Io, animali domestici, nuove tecnologie (31 agosto 2012) to the|||animals|||| Auf den Zahn gefühlt! 1: Ich, Haustiere, neue Technologien (31 August 2012) Στο δόντι! 1: Εγώ, τα κατοικίδια, οι νέες τεχνολογίες (31 Αυγούστου 2012) To the tooth! 1: Me, pets, new technologies (August 31, 2012) ¡Al diente! 1: Yo, las mascotas, las nuevas tecnologías (31 de agosto de 2012) A la dent ! 1 : Moi, les animaux, les nouvelles technologies (31 août 2012) 歯へ1: 私、ペット、新しいテクノロジー (31 8月 2012) Za ząb! 1: Ja, zwierzęta, nowe technologie (31 sierpnia 2012) Ao dente! 1: Eu, os animais de estimação, as novas tecnologias (31 de agosto de 2012) До зуба! 1: Я, домашні тварини, нові технології (31 серпня 2012)

Ciao a tutti e benvenuti alla prima puntata del Podcast "Al dente! |||and|||||||| ". Oggi è il 31 agosto. Io sono Francesca e oggi impareremo a conoscerci meglio; parleremo poi di animali domestici e di nuove tecnologie.

Allora, ancora non ci conosciamo e così mi presento. Mi chiamo Francesca, vivo in Svizzera da 15 anni, ma sono italiana, anzi: per la precisione sono toscana, di Siena. Conoscete Siena? Ci siete mai stati? È una città affascinante, piena di tradizioni e di arte, ma anche un po' chiusa. È veramente un mondo a parte. Io non ho mai abitato in città, ma a pochi chilometri di distanza, vicino a un paese che si chiama Monteriggioni: un borgo medioevale bellissimo situato sopra una collina, in mezzo a boschi e vigneti. La mia casetta si trovava in aperta campagna [1]; veramente era la stalla di un castello del Milletrecento. Beh, senza i cavalli, eh! Well, without the horses, eh! Restaurata e fornita di ogni comfort: una cucina moderna, una camera da letto, un salotto e un piccolo bagno con la doccia. Restored and equipped with every comfort: a modern kitchen, a bedroom, a living room, and a small bathroom with a shower. C'era anche un'antica cantina scavata nella roccia [2], dove mettere vino e formaggi a stagionare. There was also an old cellar dug into the rock [2], where they put wine and cheese to age. Freddissima, anche in estate! Very cold, even in summer!

Era davvero un posto unico... Dalla finestra potevo vedere la torre del castello, dove abitava una famiglia di quattro persone. It was really a unique place... Through the window I could see the castle tower, where a family of four lived. Era tranquillissimo, la notte non si sentivano altri rumori se non quelli dei grilli e degli uccelli notturni. It was very quiet, no other noises could be heard at night except those of crickets and night birds. D'inverno però faceva un po' freddino, i muri della casa non erano ben isolati e dalle finestre passavano certi spifferi [3]...! In winter, however, it was a bit chilly, the walls of the house were not well insulated, and there were certain drafts [3] coming through the windows! Per fortuna c'era una bella stufa a legna che regalava un piacevole calduccino nelle serate invernali. Fortunately, there was a nice wood stove that provided a pleasant warmth on winter evenings. Ho vissuto lì per un paio di anni, prima di trasferirmi in Svizzera. I lived there for a couple of years before moving to Switzerland. Naturalmente venivano un sacco di[ 4] amici a trovarmi, visto che abitavo in un bel posto! Natürlich kamen viele [4] Freunde, um mich zu besuchen, da ich an einem schönen Ort wohne! Of course a lot of[ 4] friends would come to visit me, since I lived in a nice place! Mi ricordo le cene in compagnia, e poi cantare insieme le canzoni di Battisti [5] accompagnati dalla chitarra, fino a tarda notte. Ich erinnere mich, dass ich mit Freunden zu Abend gegessen und dann bis spät in die Nacht Battisti-Lieder [5] zusammen mit der Gitarre gesungen habe. I remember dinners together, and then singing Battisti's songs [5] together accompanied by guitar, late into the night. Una volta un amico mi ha chiesto se non avevo paura ad abitare in un posto così isolato. A friend once asked me if I was not afraid to live in such an isolated place. Devo dire di no. Ich muss nein sagen. I have to say no. Mi piaceva molto e mi piacerebbe ancora vivere in campagna. Ich mochte ihn sehr und würde gerne noch auf dem Land leben. I loved it and would still like to live in the country. Oggi invece abito in un palazzo modernissimo, costruito meno di un anno fa. Instead, today I live in a very modern building, built less than a year ago. Si trova in una zona molto tranquilla e per fortuna nel nostro appartamento c'è una stufa a legna. ||||||||||||apartment||||| It is located in a very quiet area, and fortunately there is a wood stove in our apartment. Vivo qui con il mio compagno e nostro figlio, che ha 13 anni. Ah, dimenticavo: c'è anche il nostro cane, Giada: un dolcissimo collie bianco e nero di 6 anni. Oh, I forgot: there is also our dog, Jade: a very sweet 6-year-old black and white collie. *** Avere un cane è un'occasione unica per conoscere gente. * Einen Hund zu haben ist eine einzigartige Gelegenheit, Menschen kennenzulernen. * Having a dog is a unique opportunity to meet people. Prima dell'arrivo di Giada andavo raramente a passeggio vicino a casa; il fine settimana andavamo a camminare in montagna, su sentieri [6] dove incontri gente che non conosci, con cui scambi solo un saluto frettoloso [7]. Vor Giadas Ankunft ging ich selten in der Nähe von zu Hause spazieren; am Wochenende gingen wir in die Berge wandern, auf Pfaden [6], wo man unbekannte Menschen trifft, mit denen man nur flüchtig grüßt [7]. Before Jade's arrival, I rarely went for walks near home; on weekends we went hiking in the mountains, on trails [6] where you meet people you don't know, with whom you only exchange a hasty greeting [7]. Con un cane, invece, è tutto diverso. Prima di tutto, si fanno abitualmente giri in zona (non si può mica [8] prendere la macchina e andare in montagna solo per fare pipì! Erstens gehst du routinemäßig durch die Gegend (du kannst nicht [8] das Auto nehmen und in die Berge fahren, nur um zu pinkeln! First of all, you routinely take rides in the area (you can't [8] just take the car and go to the mountains just to pee! ); perciò si conosce sempre meglio la gente del quartiere, giorno dopo giorno. ); so lernt man die leute der nachbarschaft jeden tag besser kennen. ); so you get to know the people in the neighborhood better and better day by day. Ma il vero motivo per cui abbiamo preso Giada ha a che fare con Luca, nostro figlio. Aber der wahre Grund, warum wir Giada genommen haben, hat mit Luca, unserem Sohn, zu tun. But the real reason we took Jade has to do with Luca, our son. Durante una vacanza in Toscana, abbiamo conosciuto Stella, il collie dell'agriturismo dove eravamo alloggiati. Während eines Urlaubs in der Toskana trafen wir Stella, den Collie des Bauernhauses, in dem wir wohnten. During a vacation in Tuscany, we met Stella, the collie of the farmhouse where we were staying. Stella ha una storia un po' triste: da piccola è stata abbandonata dai padroni quando si sono accorti che era quasi cieca[9]. Stella hat eine etwas traurige Geschichte: Als Kind wurde sie von ihren Chefs verlassen, als sie merkten, dass sie fast blind war [9]. Stella has a somewhat sad story: as a child she was abandoned by her owners when they realized she was almost blind[9]. Era stata spesso picchiata, costretta a vivere in un piccolo recinto; per questo non si fidava più di nessuno. Sie war oft geschlagen und gezwungen worden, in einem kleinen Gehege zu leben; dafür traute er niemandem mehr. She had often been beaten, forced to live in a small enclosure; therefore, she no longer trusted anyone. Sergio e Lorena, i proprietari dell'agriturismo, hanno preso con sé questo cane dolce e impaurito. Sergio und Lorena, die Besitzer der Farm, nahmen diesen süßen und ängstlichen Hund mit. Sergio and Lorena, the owners of the farm, took this sweet and fearful dog with them. Piano piano nel nuovo ambiente ha imparato a fare amicizia con le persone e, anche se ci vedeva pochissimo o niente, viveva in maniera normale: accompagnava gli ospiti dell'agriturismo in lunghe passeggiate nei boschi e adorava giocare con la palla. In der neuen Umgebung lernte er langsam, sich mit Menschen anzufreunden und lebte, auch wenn er wenig oder gar nichts sah, ganz normal: Er begleitete die Gäste des Hofes bei langen Waldspaziergängen und spielte gerne mit dem Ball. Slowly in the new environment he learned to make friends with people, and although he saw very little or nothing of us, he lived normally: he took farm guests on long walks in the woods and loved playing with the ball. Luca aveva molta paura dei cani: da piccolo infatti era stato morso da un cocker spaniel. Luke was very afraid of dogs: in fact, as a child he had been bitten by a cocker spaniel. Nella primavera di otto anni fa Stella e Luca hanno fatto incredibilmente amicizia e da quel momento nostro figlio ha iniziato ad amare tutti i cani. Im Frühjahr vor acht Jahren schlossen Stella und Luca eine unglaubliche Freundschaft und von diesem Moment an begann unser Sohn alle Hunde zu lieben. In the spring of eight years ago, Stella and Luca made an incredible friendship, and from that moment our son began to love all dogs. Ogni volta che tornavamo in Toscana, lui e il collie erano inseparabili. Wann immer wir in die Toskana zurückkehrten, waren er und der Collie unzertrennlich. Ecco perché, due anni dopo, abbiamo deciso di prendere Giada. Deshalb entschieden wir uns zwei Jahre später für Giada. That's why, two years later, we decided to take Jade. Da quel giorno Luca non è più stato figlio unico! Seit diesem Tag war Luca nie mehr ein Einzelkind! From that day Luke was no longer an only child! Eh sì, gli animali sono proprio importanti per i bambini. Ja, Tiere sind Kindern sehr wichtig. Yes, animals are really important for children.

A questo proposito, l'altro giorno ho letto le statistiche relative al possesso di animali domestici in Svizzera. Diesbezüglich habe ich neulich die Statistik zur Heimtierhaltung in der Schweiz gelesen. In this regard, the other day I read the statistics on pet ownership in Switzerland. Sapete qual è il più diffuso? Wissen Sie, welches das beliebteste ist? Do you know which one is the most common? Ma il gatto, ovvio: piccolo, indipendente, facile da tenere, ha bisogno di poche cure e si fa i fatti suoi [10]. Aber natürlich die Katze: klein, selbstständig, pflegeleicht, pflegeleicht und geht ihrem Geschäft nach [10]. But the cat, obvious: small, independent, easy to keep, needs little care and minds its own business [10]. Il 25 % degli svizzeri ha un gatto. Poi vengono i cani: il 12% del totale. |||||of|total Seguono poi pesci, uccelli, conigli, porcellini d'India, e altri piccoli animaletti. This is followed by fish, birds, rabbits, guinea pigs, and other small animals. Ma quanti sono in realtà? But how many are there really? Si parla di oltre un milione e trecentomila gatti e di mezzo milione di cani. Es wird von über einer Million und dreihunderttausend Katzen und einer halben Million Hunden gesprochen. Over 1.3 million cats and half a million dogs are reported. Vi sembrano tanti? Scheinen sie so viele? Does that sound like a lot? Allora pensate all'Italia: qui gli animali domestici sono circa 40 milioni! Then think of Italy: there are about 40 million pets here! Una cosa che mi fa sorridere è la "guerra" che si fanno a volte gli amanti dei cani e quelli dei gatti. Eine Sache, die mich zum Lächeln bringt, ist der „Krieg“, den Hunde- und Katzenliebhaber manchmal führen. One thing that makes me smile is the "war" that dog lovers and cat lovers sometimes wage. "I gatti sono più in gamba", dicono alcuni, "No, no, no, i cani sono più sensibili, intelligenti, fedeli! „Katzen sind klüger“, sagen manche, „Nein, nein, nein, Hunde sind sensibler, intelligenter, treuer! "Cats are smarter," some say, "No, no, no, dogs are more sensitive, intelligent, loyal! I gatti sono solo degli egoisti" rispondono gli altri. Katzen sind einfach egoistisch“, entgegnen die anderen. Cats are just selfish," replied others. "Ma i cani puzzano [11], invece i gatti sono animali così puliti..." ribattono i primi. "Aber Hunde stinken [11], dafür sind Katzen so saubere Tiere ...", entgegnete der Erste. "But dogs stink [11], instead cats are such clean animals," retort the former. "Ah sì? Vuoi vedere i "regalini" che mi lascia la tua Fuffy nel giardino? Willst du die "kleinen Geschenke" sehen, die dein Fuffy mir im Garten hinterlässt? Do you want to see the "little presents" your Fuffy leaves me in the garden? Le nostre aiuole [12] sono diventate i bagni pubblici [13] di tutti i gatti del quartiere! " Unsere Blumenbeete [12] sind die öffentlichen Toiletten [13] aller Katzen in der Nachbarschaft geworden! " E così via, possono litigare per ore... come cane e gatto! Und so weiter, sie können stundenlang kämpfen ... wie Katze und Hund! And so on, they can fight for hours--like cat and dog! Sia i cani che i gatti comunque sono molto importanti per il benessere delle persone. Allerdings sind sowohl Hunde als auch Katzen sehr wichtig für das Wohlbefinden des Menschen. Both dogs and cats however are very important to people's well-being. Danno affetto, aiutano a superare lo stress e fanno tanta, tanta compagnia. Sie geben Zuneigung, sie helfen Stress zu überwinden und sie sind viel Gesellschaft. They give affection, help to overcome stress, and provide lots and lots of company. E poi vi confesso: a me piacciono da morire tutti e due! And then I confess: I like them both to death!

**** Ma cambiamo tema. But let's change the subject. A voi piace comunicare con le nuove tecnologie? Do you enjoy communicating with new technologies? Non parlo di mail e cellulare (ormai sono roba [14] da museo), ma di chat, blog, Skype, Twitter e roba simile. La mia amica Lisa è una vera fan di questa roba, passa ore a chattare e chiacchierare. Meine Freundin Lisa ist ein echter Fan von diesem Zeug, sie verbringt Stunden damit zu chatten und zu plaudern. My friend Lisa is a real fan of this stuff, spending hours chatting and chatting. Dove trova il tempo, non si sa. Where he finds the time is unknown. Okay, vive da sola e non ha figli, quindi... Ma attenzione: Lisa ha passato i quarant'anni, è un'amante dell'arte antica, della poesia, vive in campagna in un casolare bellissimo... e allo stesso tempo va matta per tutto ciò che è elettronico. Accusa me di essere rimasta ai tempi della penna d'oca[ 15]. She accuses me of staying in the days of the quill pen[ 15]. Per dire la verità, mi chiama "giurassica". To tell the truth, he calls me "Jurassic." Ma dico, io! But I say, me! Non esageriamo! Let's not go overboard! "Vai su facebook", mi propone un paio di anni fa, "Siamo lontane, così ci teniamo in contatto. "Go on Facebook," he proposed a couple of years ago, "We are far away, so we keep in touch. Vedrai com'è carino! You will see how cute it is! "  E io, anche se non tanto volentieri, ci vado. M'iscrivo, comincio a caricare qualche foto... Sembra facile. I'll sign up, start uploading some photos.... Sounds easy. E lei? Due settimane dopo se ne va. Two weeks later he leaves. "Si perde troppo tempo." "Too much time is wasted." mi scrive poi per mail "Ho abbandonato Facebook. He then writes to me by email, "I have abandoned Facebook. Installa Skype, è molto meglio: così possiamo chattare e telefonare gratis! " Io invece comincio a divertirmi con Facebook. È eccitante girare per il mondo, cercare persone lontane. It is exciting to travel around the world, looking for people far away. Finché un bel giorno un ex-fidanzatino trova me. Mamma mia, che choc! My, what a shock! Quasi non lo riconosco: è ingrassato, ha perso i capelli... L'ultima volta che ci eravamo visti avevamo diciassette anni e mi ricordo, era bellissimo! I almost don't recognize him: he's gained weight, he's lost his hair.... The last time we had seen each other we were seventeen, and I remember, he was beautiful! In poche righe lui mi racconta la sua vita... Divorziato, due figli, abita ancora a Roma... E allora mi viene una tristezza... Il tempo dell'adolescenza [16] è così lontano...  Tanti ricordi bellissimi che non vanno proprio d'accordo con il presente. In a few lines he tells me about his life.... Divorced, two children, still living in Rome.... Then a sadness comes over me.... The time of adolescence [16] is so far away.... So many beautiful memories that don't quite get along with the present. Così decido di lasciare il passato dov'è e chiudo con Facebook. So I decide to leave the past where it is and end Facebook. Aveva ragione Lisa. Lisa was right. Provo a mettere Skype, ma il mio computer è troppo vecchio e il programma non funziona. I try to put Skype on, but my computer is too old and the program doesn't work. Chiedo aiuto a Lisa. "Sei proprio rimasta all'età della pietra [17]! "You've really remained in the Stone Age [17]! Ma quando ti decidi a cambiare computer?" But when are you going to decide to change your computer?" mi scrive lei in risposta. Bene, anche in questo ha ragione, devo ammetterlo. Well, he is right in that, too, I must admit. Il mio Mac ha compiuto sei anni esatti. My Mac turned six years old exactly. Alcuni mesi dopo compro finalmente un nuovo computer, mio figlio Luca mi installa Skype. A few months later I finally buy a new computer, my son Luca installs Skype for me. "Non vedi, mamma, è facile come bere un bicchier d'acqua! " "Don't you see, Mom, it's as easy as drinking a glass of water! " Così lo proviamo subito: Luca va con il suo portatile in un'altra stanza e mi chiama. Non posso credere ai miei occhi: che emozione! È un videotelefono, ci si vede di persona! Ma... un momento! Adesso prima di telefonare dovrò truccarmi, avere indosso i colori giusti, vestirmi bene! Now before I call I will have to put on makeup, have the right colors on, dress well! E neppure potrò fare delle smorfie[18] o sbadigliare, perché si vede tutto! Nor will I be able to grimace[18] or yawn, because it all shows! Addio alla spontaneità del vecchio telefono... Bene, mentre sono persa in queste considerazioni, ricevo ancora una mail da Lisa:  "Carissima, come stai? So much for the spontaneity of the old phone.... Well, while I am lost in these considerations, I get one more email from Lisa: "Dearest, how are you? Tutto bene? Che fate di bello? What are you guys up to? Io sono di corsa, come sempre, ma se vogliamo sentirci più spesso, iscriviti a Twitter! I'm in a rush, as always, but if we want to hear from each other more often, sign up for Twitter! Mi trovi sempre lì! " Dentro di me, non so perché, sento un campanello d'allarme... Penso proprio che tornerò alla penna d'oca. Inside me, I don't know why, I hear a warning bell.... I really think I will go back to the quill pen. *** Bene, adesso è arrivato il momento di lasciarci. * Well, now the time has come for us to part. Ma vi aspetto per la prossima puntata il 14 settembre! Parleremo di attualità e altri nuovi temi. Ah, dimenticavo: se volete, lasciate un commento su www.podclub.ch. Ciao e a presto!