#48 Danilo e Rita – Case e appartamenti
#Nr. 48 Danilo und Rita - Häuser und Wohnungen
#48 Danilo and Rita - Houses and Apartments
#48 Danilo y Rita - Casas y pisos
#48 Danilo et Rita - Maisons et appartements
#48 Danilo en Rita - Huizen en appartementen
#48 Danilo e Rita - Casas e apartamentos
Mi hai detto che finalmente Luca ha trovato l'appartamento che cercava
You told me that at last Luca found the apartment he was looking for
Si, però non a Milano, a Piacenza
Beh, almeno così può essere più vicino ad Anna visto che è sempre con lei, non la molla mai almeno se è lì vicino la può assistere durante lo studio
Naja, zumindest kann er Anna so näher sein, da er immer bei ihr ist, er gibt nie auf zumindest wenn er in der Nähe ist, kann er ihr beim Lernen helfen.
Well, at least that way it can be closer to Anna since she's always with her, she never gives up at least if she's close to her, she can watch him during the study
E,si certo, si, no ovviamente dovendo scegliere un posto fuori Milano ha scelto uno che avesse un qualche significato , il problema è che sarebbe stato meglio Milano ma non è riuscito a trovare ad un prezzo ragionevole.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||raisonnable
Und ja, natürlich, ja, nein, offensichtlich musste er einen Ort außerhalb von Mailand wählen, er wählte einen, der eine Bedeutung hatte, das Problem ist, dass Mailand besser gewesen wäre, aber er konnte ihn nicht zu einem vernünftigen Preis finden.
And, of course, yes, no obviously having to choose a place outside Milan chose one that had any meaning, the problem is that Milan would have been better but could not find it at a reasonable price.
Beh, trovare un appartamento ad un prezzo ragionevole a Milano è veramente dura.
Specialmente poi per un ragazzo, insomma, che è un po' agli inizi, il lavoro, insomma, è quello che è per cui non che guadagna o stra-guadagna un sacco di soldi che può permettersi un appartamento in centro a Milano, avrà dovuto senz'altro ripiegare su qualche cosa di un pochino più economico.
|||||||||||||||||||||||||übermäßig||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||zginąć||||||||
Besonders dann für einen Jungen, kurz gesagt, der ein bisschen am Anfang steht, der Job, kurz gesagt, das ist, wofür er nicht viel Geld verdient oder strategisch verdient, der sich eine Wohnung im Zentrum von Mailand leisten kann , er wird sicherlich auf etwas günstigeres zurückgreifen müssen.
Especially then for a boy, in short, that is a bit 'at the beginning, the work, in short, is what it is for which does not earn or stra-earn a lot of money that can afford an apartment in the center of Milan, will have to certainly fall back on something a little cheaper.
Ah, si c'è una differenza del cento.. anche di più del centocinquanta per cento perché a Milano un monolocale lo puoi pagare… un monolocale medio 600 euro al mese, sui 300 euro trovi solamente delle stanze in condivisione con altri ragazzi, altrimenti devi andare fuori Milano.
||||||||||||||||||Einzimmerwohnung|||||||||||||||||Wohngemeinschaft||||||||
Ah, ja, es gibt einen Unterschied von hundert ... sogar mehr als hundertfünfzig Prozent, weil Sie in Mailand für ein Studio-Apartment bezahlen können ... ein durchschnittliches Studio-Apartment kostet 600 Euro pro Monat, auf die 300 Euro kommen Sie nur Finde Zimmer, die du mit anderen Typen teilst, sonst musst du Mailand verlassen.
Ah, there is a difference of one hundred .. even more than one hundred and fifty percent because in Milan a studio you can pay ... a studio average 600 euros per month, on the 300 euros you find only rooms shared with other guys, otherwise you have to go outside Milan.
Però fuori Milano se stai nell'interland milanese i prezzi sono ancora abbastanza alti per di più ci metti un sacco di tempo per andare avanti e indietro da Milano e allora ha fatto prima andare fuori Milano a Piacenza che è a 60 km e ha trovato per trecento euro un bellissimo bilocale.
|||||w aglomeracji||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||dwupokojowe
Aber außerhalb von Mailand, wenn Sie im Mailänder Hinterland sind, sind die Preise immer noch ziemlich hoch, für mehr nehmen Sie sich viel Zeit, um von Mailand hin und her zu fahren, und dann ging er zuerst von Mailand nach Piacenza, das 60 km entfernt ist, und er fand dreihundert Euro eine schöne Zweizimmerwohnung.
But outside Milan if you're in the Milanese area, the prices are still quite high for more you take a lot of time to go back and forth from Milan and then did first go out of Milan to Piacenza which is 60 km and found to three hundred euros a beautiful two-room apartment.
Eh, ma quanti locali ha?
Eh, aber wie viele Keulen hat es?
Eh, but how many rooms does it have?
Mi hai detto bilocale ma compresi i servizi?
|||||inklusive||
|||||uwzględniłeś||
Haben Sie mir eine Zweizimmerwohnung gesagt, aber inklusive der Dienstleistungen?
Did you tell me one bedroom apartment but including the services?
Avrà anche il balcone?
Si, ha due balconcini e una stanza da letto un soggiorno cucina e il bagno e poi è in centro proprio nella strada principale di Piacenza con tutti i servizi, insomma, negozi sotto casa e anche il parcheggio assicurato.
|||balkoniki|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yes, it has two balconies and a bedroom a living room kitchen and bathroom and then it is in the center of the main street of Piacenza with all services, in short, shops under the house and even the secured parking.
Ma è un parcheggio oppure un box privato?
But is it a parking space or a private garage?
No, no parcheggio comunale quindi con settanta euro al mese ha il posto.
Nein, kein städtischer Parkplatz, also mit siebzig Euro im Monat hat es den Platz.
No, no municipal parking then with seventy euros a month has the place.
Orca!
Orca(1)
Orca
Orka
Killerwal!
Killer whale!
Però!
Jedoch!
No, no settanta euro all'anno scusa.
Nein, keine siebzig Euro im Jahr, tut mir leid.
No, no seventy euros a year sorry.
Ha.. ecco!
Andiamo un pochino meglio.
Lass uns ein bisschen besser werden.
Let's go a little better.
Il fatto di essere in centro col parcheggio è sempre una disgrazia perché sai che nei centri non trovi mai posto forse anche qui era meglio stare un pochino fuori in periferia
The fact of being in the center of the parking lot is always a disgrace because you know that in the centers you will never find a place, perhaps even here it was better to stay a little outside in the suburbs
E no, ti sto appunto dicendo che invece il posto ce l'ha perché è una via che ha una parte che è possibile raggiungere con l'auto e poi da un certo momento in poi invece è isola pedonale.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||piesza
Und nein, ich sage Ihnen nur, dass der Ort es stattdessen hat, weil es eine Straße ist, die einen Teil hat, der mit dem Auto erreichbar ist, und dann ab einem bestimmten Moment eine Fußgängerzone ist.
And no, I'm just saying that instead the place has it because it is a street that has a part that you can reach by car and then from a certain moment onwards it is a pedestrian area.
Lui sta nella parte in cui si arriva con l'automobile quindi c'è parcheggio e dice che c'è posto, trova posto facilmente.
He is in the part where you arrive by car so there is parking and he says there is room, he finds a place easily.
Ma questo appartamento cos'è in condominio?
Aber was ist diese Wohnung in einer Eigentumswohnung?
Si una casetta sai come ci sono in queste cittadine una palazzina a due piani
|||||||||Städte|||||
||domku|||||||miasteczka|||||
Ja, ein kleines Haus, Sie wissen, wie es in diesen Städten ein zweistöckiges Gebäude gibt
Yes, a small house you know how there are in these towns a two-story building
Ma è una casa vecchia ovviamente perchè in centro Piacenza è una città molto, molto vecchia
But it is an old house obviously because in the center of Piacenza it is a very, very old city
Certo, certo ma dice che molto carina
È stato ristrutturato o è ancora rimasto…..
||wyremontowany||||
Non, no è tutta nuova dentro con il riscaldamento autonomo, l'unica cosa dice che va benissimo perché può anche non accendere il riscaldamento perché sotto c'è una pizzeria, è un bel risparmio.
Nein, nein, es ist innen alles neu mit unabhängiger Heizung, das einzige, was sagt, ist in Ordnung, weil es nicht einmal die Heizung einschalten kann, weil sich darunter eine Pizzeria befindet, es ist eine schöne Ersparnis.
No, no it's all new inside with the central heating, the only thing that says that's fine because it can not even turn on the heating because there is a pizzeria under it, it's a nice savings.
Mi chiedo d'estate come andrà!
Ich bin gespannt, wie es im Sommer weitergeht!
I wonder how summer will go!
D'inverno va senz'altro bene col forno della pizzeria ma d'estate sarà un forno anche la casa!
Im Winter passt es sicherlich gut zum Pizzeria-Ofen, aber im Sommer wird das Haus auch ein Ofen sein!
In winter it goes well with the pizza oven but in the summer it will be an oven even the house!
Non so se proprio questo è un vantaggio.
I don't know if this is an advantage.
Eh, d'altra parte quello che non spende in riscaldamento spenderà in condizionamento d'estate.
|||||||||||Klimaanlage|
|||||||||||klimatyzacja|
Andererseits wird das, was Sie nicht für die Heizung ausgeben, im Sommer für die Klimaanlage ausgegeben.
Ma avrà anche una cantina?
Aber wird es auch einen Keller haben?
But will it also have a cellar?
Perché di solito queste case vecchie hanno sempre anche una cantina o un solaio o almeno un ripostiglio dove mettere tutta la roba.
|||||||||||||Dachboden|||||||||
|||||||||||||||||schowek|||||
Oh Dio, non lo so.
Per lui non è un vero problema perché la casa del papà rimane, quindi tante cose rimangono nella casa grande e lui qui porta solamente le quattro cose che gli servono per vivere, quindi non avrà tantissima roba.
Für ihn ist es kein wirkliches Problem, weil das Haus seines Vaters bleibt, also bleiben viele Dinge im großen Haus und er bringt nur die vier Dinge hierher, die er zum Leben braucht, also wird er nicht viel Zeug haben.
Beh, però sai un po' tutta l'attrezzatura del lavoro tutte quelle cose lì che ovviamente non ci stanno in casa, avere un posto, una cantina o un solaio dove almeno metterle è sempre una comodità
||||||die Ausrüstung|||||||||||||||||||||Dachboden|||||||
|||||||||||||||||||||||||||attic|||||||
Nun, aber Sie wissen ein wenig über all die Arbeitsgeräte, all die Dinge, die offensichtlich nicht in das Haus passen, einen Platz, einen Keller oder einen Dachboden zu haben, wo sie zumindest untergebracht werden können, ist immer eine Annehmlichkeit
Well, but you know a bit 'all the equipment of the work all those things there that obviously do not fit in the house, have a place, a basement or a floor where at least put them is always a comfort
Si è vero, non ho chiesto.
Yes it's true, I didn't ask.
Mah, può essere che ce l'abbia.
Nun, es kann sein, dass er das tut.
Well, it may be that he has it.
Magari le cantine in quelle case lì di solito c'erano nelle case vecchie no?
Maybe the cellars in those houses there were usually in old houses, right?
A si, in quelle case vecchie le cantine ce ne erano, e ce ne erano tantissime soprattutto perché ci mettevano anche del vino, ci mettevano le scorte, i salami, una volta era così la cantina serviva proprio per questo.
||||||||||||||||||||||||||Vorräte||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||supplies||||||||||||
Ja, in diesen alten Häusern gab es Keller, und davon gab es viele, vor allem, weil sie auch Wein lagerten, sie lagerten, sie lagerten Salamis, früher wurde der Keller genau dafür benutzt.
Yes, in those old houses there were cellars, and there were many of them especially because they also put wine in them, they put stocks, salamis, once it was so the cellar was used for this.
Oggi ci si mette la bicicletta, il motorino e tutte le cianfrusaglie che non ci stanno in casa, ma invece una volta la cantina era sfruttata veramente come cantina.
|||||||||||Kram Krimskrams||||||||||||||wirklich genutzt|||
|||||||||||knickknacks|||||||||||||||||cellar
|||||||||||bibeloty|||||||||||||||||
Heute haben wir das Fahrrad, das Mofa und all den Kram, der nicht mehr ins Haus passt, dafür mal richtig als Keller genutzt.
Today we put the bike, the scooter and all the junk that there are not at home, but instead once the cellar was really exploited as a cellar.
Certo, beh comunque a adesso è andato all'Ikea e poi in qualche altro grande magazzino a prendere quello che gli mancava: le stoviglie, alcune cose per la cucina, lo scolapiatti, eccetera è tutto contento, però è stato un disastro o quando invece hanno cercato casa qui a Milano perché… ti ho detto della truffa che hanno subito
||||||||||||||||||||||Geschirr|||||||Abtropfgestell||||||||||||||||||||||||Betrug|||
||||||||||||||||||||||dishes|||||||dish rack||||||||||||||||||||||||fraud|||
|||||||||||||||||||||||||||||suszarka do naczyń||||||||||||||||||||||||oszustwo|||
Natürlich, naja, im Moment ging er zu Ikea und dann in ein anderes Kaufhaus, um zu holen, was ihm fehlte: das Geschirr, ein paar Dinge für die Küche, das Abtropfgestell usw. Er ist total glücklich, aber es war so eine Katastrophe oder als sie stattdessen hier in Mailand ein Haus suchten, weil ... ich Ihnen von dem Betrug erzählte, dem sie ausgesetzt waren
Of course, well at least now he went to Ikea and then in some other department store to get what he was missing: the dishes, some things from the kitchen, the dish rack, etc. is all happy, but it was a disaster or when they have I looked for a house here in Milan because ... I told you about the scam they suffered
Si,si mi hai spiegato, e d'altronde bisogna stare attenti su tutto.
||||||zresztą|||||
Yes, yes you explained to me, and on the other hand you have to be careful about everything.
Oggi cercano di truffarti su ogni cosa.
|||oszukać cię|||
Today they try to cheat you on everything.
È successo che hanno visto questo annuncio di un bellissimo monolocale a quattrocento euro, trecentocinquanta euro che era chiaramente un prezzo molto basso per un monolocale così bello con entrata indipendente in una zona molto bella, città studi, e hanno contattato il venditore e il venditore gli ha detto “ si vorrei un anticipo e vi do senz'altro appartamento, però l'anticipo me lo dovete fare avere come un western Union perché io sono tedesco, ma non c'è bisogno che me lo mandiate, mi basta che fra voi due, tu e un tuo amico o la tua ragazza vi scambiate questo piccolo importo io veda che quest'importo dell'anticipo sia depositato sul conto di uno dei due io mi fido perché capisco che i soldi ci sono” per fortuna quando Luca è andato a Western Union l'operatore gli ha detto “ guarda che questa è una truffa In pratica nel momento in tu mandi la ricevuta di questo transazione loro si impossessano del tuo codice e ti svuotano il conto”.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||kontaktiert|||||||||||||||||||||||||||Western Union|Western Union||||||||||||||||||||||||||||||||Betrag||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Betrug|||||||||||||||||||||leeren||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||studies|||contacted|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Unia||||||||||||mandiate||||||||||||||||||||||||ta kwota|zaliczce||deposito|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||transakcja|||impossessano||||||svuotano||
It happened that they saw this announcement of a beautiful studio at four hundred euros, three hundred and fifty euros that was clearly a very low price for such a nice studio with an independent entrance in a very nice area, city studies, and they contacted the seller and seller he said "I would like an advance and I'll definitely give you an apartment, but I'd have to make an advance like a Western Union because I'm German, but I do not need you to send it to me. , you and your friend or your girlfriend you exchange this small amount I see that this amount of the advance is deposited in the account of one of the two I trust because I understand that the money is there "luckily when Luca went to Western Union the operator told him "look this is a scam. In practice, when you send the receipt of this transaction they get your code and they empty your account".
Questo non è la prima volta che succede, tanto è vero che queste, appunto, società che non hanno documenti non tengono traccia di niente facilmente spariscono tutti i tuoi soldi e non sai perché e non sai neanche chi ringraziare di queste cose.
|||||||||||||||||||||||||znikają|||||||||||||||||
This is not the first time that it happens, so much so that these, in fact, companies that have no documents do not track anything easily disappear all your money and do not know why and do not even know who to thank for these things.
E è meglio stare alla larga da questa gente qua.
And it's better to stay away from these people here.
Beh, sai non è che tu possano saperlo.
Well, you know it's not like you know.
Diciamo che loro prendono sempre delle situazioni esistenti, cambiano.. quindi degli annunci che già esistono cambiano il prezzo lo fanno diventare molto più appetibile ma non completamente folle, in modo che uno possa dire “ toh è un vero affare” ma non possa immaginare che è una truffa, e lo fanno con qualsiasi cosa, case, chitarre, non lo so qualsiasi tipo di oggetto su ebay o su Secondamano, quei giornali online di annunci gratuiti e pare sia molto diffuso.
|||||||||||||||||||||||verlockend||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Let's say that they always take existing situations, they change .. so ads that already exist change the price they make it much more palatable but not completely crazy, so that one can say "toh is a real deal" but can not imagine that is a scam, and they do it with anything, houses, guitars, I do not know any type of object on ebay or Secondamano, those online newspapers of free ads and it seems to be very widespread.
Comunque, insomma, quando poi hanno visto l'annuncio vero, l'annuncio esisteva e invece che trecentocinquanta euro ne voleva settecento.
However, in short, when they saw the true announcement, the announcement existed and instead of three hundred and fifty euros it wanted seven hundred.
Che era il suo prezzo per quell'appartamento lì
Infatti, ma non bisogna mai lasciarsi abbindolare da un prezzo troppo basso.
||||||verführen|||||
||||||deceived|||||
In fact, but we must never allow ourselves to be duped by too low a price.
Quando il prezzo è troppo basso c'è sotto qualche cosa, perché è impossibile che un prezzo sia la metà del prezzo di mercato, senz'altro c'è o una truffa in ballo o deve avere qualche vizio, perché se tutti hanno un certo costo è questo qui è la metà bisogna stare molto, molto attenti ma questo non solo in questo caso ma su tutto quello che si acquista online.
When the price is too low there is something underneath, because it is impossible for a price to be half the market price, there is certainly a scam in the market or it must have some vice, because if everyone has a certain cost is this here is half you have to be very, very careful but this not only in this case but on everything you buy online.
Si è vero ma loro hanno detto “ questo qui è tedesco magari non sa i prezzi che ci sono a Milano, per lui è un prezzo equo” hanno pensato che il motivo fosse quello.
||||||||||||||||||||||||||fair|||||||
||||||||||||||||||||||||||fair|||||||
Yes it is true but they said "this is German here maybe he does not know the prices that are in Milan, for him it's a fair price" they thought that was the reason.