Caparezza - Sono Il Tuo Sogno Eretico
|||||Еретик
Caparezza|||||
Caparezza||||dream|heretical
Caparezza - Ich bin dein ketzerischer Traum
Caparezza - I Am Your Heretical Dream
Caparezza - Soy tu sueño herético
Caparezza - Je suis ton rêve hérétique
Caparezza - Ik ben jouw ketterse droom
Caparezza - Eu sou o teu sonho herético
Caparezza - I Am Your Heretical Dream
卡帕雷扎 - 我是你的异端之梦
卡帕雷扎 - 我是你異端的夢想
Sono una donna e sono una santa
||||||saint
I am a woman and I am a sain
我是一個女人,我是一個聖人
Sono una santa donna e basta
I'm just a holy woman
我是一個聖潔的女人,僅此而已
Sono stata una casta vincente
|||keine|Siegerin
|||pure|winning
I was a winning caste (Note: caste means (hereditary) social class)
我是一個獲勝種姓
Prima che fosse vincente la casta
||it was|||
Before the caste was victorious (Note: "casta" means caste, but also refers to a military group that serves special interests, so this is a play of words referring to the soldier aspect of Joanne of Arc)
在種姓取得勝利之前
Dalla frangia la Francia difendo
|Rand|||
from the|edge|||I defend
|frangia|||
From the fringe, France I defend
Se l'attacchi la lancia ti fendo
|es angreifst||||steche
|attack||spear||strike
If you attack it, [with] the spear I will cut you
Estraggo la spada dal cuoio
||||Scheide
pull||sword||leather
I pull the sword out of the hide (also: leather)
Polvere ingoio, ma non mi arrendo
|ich schlucke||||
dust|swallow||||I give up
Dust I swallow, but I'm not giving up.
Gli inglesi da mesi vorrebbero la
The|||||
For months, the British have been wanting
Mia capoccia in un nodo scorsoio, ohio!
|Kopf||||Schlinge|ohio
|little head|||knot|noose|Ohio
|testa||||scorsoio|
My head in a slipknot, ouch!
Sono un angelo ma
I'm an angel but
Con loro mi cambierò in avvoltoio, ohio!
|||||Geier|
|||I will change||vulture|
I'll change into a vulture with them, ouch!
Vinco una guerra contro l'Inghilterra
I win||||
I win a war against England
Non è che 'ndo cojo cojo!
nicht|||ich gehe|ich gehe|
|||where|I catch|
I'm not aiming randomly! ("'ndo cojo cojo" is Roman for "dove prendo prendo", which means "where do I take take" and refers to not knowing how to do something in the most accurate way)
Perché sento le voci che non sono voci di corridoio, ohio!
Because I hear voices that aren't rumors, ouch!
Vada all'inferno satanassa
||Satanassa
|to hell|to hell
Go to Satan's hell
Un letto di fiamme il tuo materasso!
||||||Matratze
||||||mattress
Your mattress is a bed of flames!
La tua parola non vale più
Your word is no longer valid
Accenditi fuoco, spegniti tu!
Zünde dich||lösche dich|
light||you extinguish|
Light yourself on fire and die! (Note: "spegniti tu!" is meant as a play on words. *You* are getting extinguished instead of the fire -> You die)
Mi bruci per ciò che predico
|verbrennst||||
|you burn||||preach
You burn me for what I preach
È una fine che non mi merito
It's an end I don't deserve
Mandi in cenere la verità
you drown||ash||
||cenizas||
You burn the truth to ashes
Perché sono il tuo sogno eretico
|||||eretico
Because I'm your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico
||||сон|
|||||eretico
I am your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico
I am your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo
||||||признай это
||||||admit it
I'm your heretical dream, admit it.
Sono il tuo sogno eretico
I'm your heretical dream
Invece io sono domenicano ma
I'm Dominican but
Non chiedermi come mi chiamo
|to ask me|||
Don't ask me my name
Qua è sicuro che non me la cavo
|||||||I get by
I'm sure I'm not doing well here.
Mi mettono a fuoco, non come la Canon
|they put||||||Canon
They focus on me, not like the Canon (Note: "Mi mettono a fuoco" both means "they focus on me" and "they burn me". Canon is a camera. Therefore, it's understood Caparezza means the meaning that refers to burning)
Detesto i potenti della città
I detest||||
I hate the powerful people in this city
Detesto Sua Santità
||Eure Heiligkeit
||Holiness
I hate His Holiness
Un uomo carico d'avidità
|||with greed
A man full of greed
Che vende cariche come babbà
||||Babbà-Kuchen
||||cakes
Who sells offices like the pope he is (Note: "babbà" is a way of referring to the Pope)
La tratta dei bimbi come geishe cresce in tutto il clero ma
|||||Geishas||||||
|||children||the trafficking of children like a geisha grows throughout the clergy|||||clergy|
The treatment of children as geishas grows in all the clergy, but...
Nessuno ne parla e il millequattro non è annozero
|||||Jahr 2004|||
|||||four thousand|||year zero
Nobody's talking about it, and 1400 isn't the year zero
Ed ora mi impiccano
|||sie hängen mich
|||they hang
And now they hang me
Mi appiccano come un bengala a capodanno
|they stick|||||New Year's
|appiccano|||||
They ignite me like a flare on New Year's Eve.
Di me rimarrà un pugno di cenere da gettare in Arno!
||||||||werfen||
||||||||||Arno
There'll be a handful of ashes left of me to throw into the Arno! (Note: the Arno is a rive in Tuscany)
Accendevi i falò laggiù
du hast angezündet||Feuer|
light||bonfires|
You lit the bonfires over there
Bruciavi i libri di Belzebù
burned||||Beelzebub
You burned the books of Beelzebub (Note: Beelzebub is one name of the Devil)
Era meglio mettere su
It was better to put on
I carboni del barbecue!
|coals||barbecue
Barbecue coals!
Mi bruci per ciò che predico
You burn me for what I preach
È una fine che non mi merito
It's an end I don't deserve
Mandi in cenere la verità
You burn the truth to ashes
Perché sono il tuo sogno eretico
Because I'm your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico
I am your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico
I am your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo
I'm your heretical dream, admit it.
Sono il tuo sogno eretico
I am your heretical dream
Infine mi chiamo come il fiume
Finally, I'm called like the river
Che battezzò colui nel cui nome fu
der||||||wurde
|he baptized|him||||
Wer hat ihn getauft, auf dessen Namen die
That baptized the one in whose name I was
Imposto in posti bui
Imposto (1)|||
imposed|||dark
An dunklen Orten spielen
Set in dark places
Mica arredati col feng shui
|eingerichtet|||
|decorate||feng|feng shui
Nicht mit Feng Shui eingerichtet
Surely not furnished through feng shui
Nella cella reietto perché tra fede e intelletto ho scelto il suddetto
|Zelle|verworfen|||||||||
|cell|rejected|||||intellect||||mentioned
||reietto|||||||scelto||
In the outcast cell because between faith and intellect I chose the aforementioned
Dio mi ha dato un cervello
|||||Gehirn
God gave me a brain
Se non lo usassi gli mancherei di rispetto e
|||you used||would lack|||
If I didn't use it, I'd be disrespecting him and...
Tutto crolla come in borsa, la
||||stock market|
Everything collapses like the stock market.
Favella è nella morsa, la
Favella ist|||Zange|
speech|||grip|
Speech (is) in the vice (Note: a vice is a torture device)
Mia pelle è bella arsa
||||burned
||||bruciata
My skin is burnt
Il processo della farsa
|||Prozess der Farce
|||farce
The process of farce
Adesso mi tocca tappare la bocca
|||to cover||
Now I have to shut my mouth
Nel disincanto lì fuori
|disenchantment||
In the disillusionment out there
Lasciatemi in vita invece di farmi una statua in Campo de' Fiori
let me|||||make me||||||
Let me live instead of a building me a statue in Campo de' Fiori.
Mi bruci per ciò che predico
You burn me for what I preach
È una fine che non mi merito
It's an end I don't deserve
Mandi in cenere la verità
||Asche||
You burn the truth to ashes
Perché sono il tuo sogno eretico
Because I'm your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico
I am your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico
I am your heretical dream
Io sono il tuo sogno eretico, ammettilo
I'm your heretical dream, admit it.
Sono il tuo sogno eretico
I am your heretical dream
...Lo accendiamo?
его|включаем
|we turn it on
|accendiamo
...shall we light him up?