vlog in Italian #136: ciambelle di patate, ho quasi perso la patente al parco đ
(Subs)
vlog en italiano #136: donuts de patata, casi pierdo el carnet en el parque đ
(Subs)
Buongiorno e buona domenica! Oggi io e Famino andiamo a casa dei miei, niente di nuovo qui.
Ho deciso di iniziare il vlog oggi, perché probabilmente faremo una ricetta interessante, le ciambelle di patate, che sono tipiche della tradizione napoletana (graffe napoletane) e anche di quella marchigiana.
Ich habe beschlossen, den Vlog heute zu starten, weil wir wahrscheinlich ein interessantes Rezept machen werden, Kartoffeldonuts, die typisch fĂŒr die neapolitanische Tradition (neapolitanische Grundnahrungsmittel) und auch fĂŒr die Marken sind.
I decided to start the vlog today, because we will probably make an interesting recipe, potato donuts, which are typical of the Neapolitan tradition (Neapolitan staples) and also of the Marche.
DecidĂ empezar el vlog hoy, porque probablemente haremos una receta interesante, las rosquillas de patata, que son tĂpicas de la tradiciĂłn napolitana (grapas napolitanas) y tambiĂ©n de las Marcas.
J'ai décidé de lancer le vlog aujourd'hui, car nous allons probablement faire une recette intéressante, des beignets de pommes de terre, qui sont typiques de la tradition napolitaine (agrafes napolitaines) et aussi des Marches.
Ik heb besloten om vandaag met de vlog te beginnen, omdat we waarschijnlijk een interessant recept gaan maken, aardappeldonuts, die typisch zijn voor de Napolitaanse traditie (Napolitaanse nietjes) en ook voor de Marche.
Jeg bestemte meg for Ä starte vloggen i dag, fordi vi sannsynligvis vil lage en interessant oppskrift, potetdoughnuts, som er typiske for den napolitanske tradisjonen (napolitanske stifter) og ogsÄ for Marche.
Decidi começar o vlog hoje, porque provavelmente faremos uma receita interessante, donuts de batata, que sĂŁo tĂpicos da tradição napolitana (grampos napolitanos) e tambĂ©m do Marche.
Jag bestÀmde mig för att starta vloggen idag, för vi kommer förmodligen att göra ett intressant recept, potatismunkar, som Àr typiska för den napolitanska traditionen (napolitanska hÀftklamrar) och Àven för Marche.
Allora noi le facciamo perché mia nonna le faceva sempre, i miei nonni materni sono marchigiani.
Also machen wir sie, weil meine GroĂmutter sie immer gemacht hat, meine GroĂeltern mĂŒtterlicherseits sind aus den Marken.
So we make them because my grandmother always made them, my grandparents from mom's side are from the Marche.
AsĂ que los hacemos porque mi abuela siempre los hacĂa, mis abuelos maternos son de Las Marcas.
Nous les fabriquons donc parce que ma grand-mÚre les a toujours fabriquées, mes grands-parents maternels sont originaires des Marches.
Dus we maken ze omdat mijn grootmoeder ze altijd heeft gemaakt, mijn grootouders van moederskant komen uit de Marche.
SĂ„ vi lager dem fordi bestemor alltid har laget dem, besteforeldrene mine fra moren er fra Marche.
EntĂŁo a gente faz porque minha avĂł sempre fez, meus avĂłs maternos sĂŁo da Marche.
SÄ vi gör dem för att min mormor alltid har skapat dem, mina morförÀldrar Àr frÄn Marche.
In realtĂ sono dei dolci di carnevale, ma se chiedete a me, vi dico che vanno bene sempre e comunque.
In Wirklichkeit sind es Karnevalsbonbons, aber wenn Sie mich fragen, sage ich Ihnen, dass sie immer und auf jeden Fall gut sind.
They actually are carnival sweets, but if you ask me, they are good anytime, anyway.
En realidad son dulces de carnaval, pero si me preguntas te digo que son buenos siempre y en cualquier caso.
En réalité, ce sont des bonbons de carnaval, mais si vous me demandez, je vous dis qu'ils sont toujours bons et en tout cas.
In werkelijkheid zijn het carnavalsnoepjes, maar als je het mij vraagt, zeg ik je dat ze altijd en in ieder geval goed zijn.
I virkeligheten er de karnevalsĂžtsaker, men hvis du spĂžr meg, sier jeg deg at de er gode alltid og i alle fall.
Na verdade sĂŁo doces de carnaval, mas se vocĂȘ me perguntar, digo que sĂŁo bons sempre e em qualquer caso.
I verkligheten Àr de karnevalsötsaker, men om du frÄgar mig sÀger jag dig att de Àr bra alltid och i alla fall.
Ognuno le fa quando ha voglia di mangiarle.
Jeder macht sie, wenn er sie essen will.
You can make them when you want to eat them.
Todo el mundo los hace cuando quiere comérselos.
Tout le monde les fait quand il veut les manger.
Iedereen maakt ze wanneer hij ze wil eten.
Alle lager dem nÄr han vil spise dem.
Todo mundo os faz quando quer comĂȘ-los.
Alla gör dem nÀr han vill Àta dem.
[prendiamo gli ingredienti]
[wir nehmen die Zutaten]
[we take the ingredients]
[tomamos los ingredientes]
[nous prenons les ingrédients]
[we nemen de ingrediënten]
[vi tar ingrediensene]
[pegamos os ingredientes]
[vi tar ingredienserna]
Abbiamo bisogno di 300 grammi di patate lesse (fredde).
Wir brauchen 300 Gramm gekochte (kalte) Kartoffeln.
We need 300 grams of boiled (cold) potatoes.
Necesitamos 300 gramos de patatas hervidas (frĂas).
Nous avons besoin de 300 grammes de pommes de terre bouillies (froides).
We hebben 300 gram gekookte (koude) aardappelen nodig.
Vi trenger 300 gram kokte (kalde) poteter.
Precisamos de 300 gramas de batatas cozidas (frias).
Vi behöver 300 gram kokt (kall) potatis.
Mettetene sempre una in piĂč, perchĂ© poi quando le vai a sbucciare e tutto quanto, il peso diminuisce. Quindi se metti 300 grammi precisi, non saranno mai 3 etti di patate.
Setzen Sie immer noch eine ein, denn wenn Sie sie und alle schĂ€len, nimmt das Gewicht ab. Wenn Sie also genau 300 Gramm einfĂŒllen, werden es niemals 3 Unzen Kartoffeln sein.
Always put one more, because then when you peel them and everything, the weight decreases. So if you put in 300 grams exactly, it will never be 300 gr of potatoes.
Pon siempre uno mĂĄs, porque luego cuando vayas a pelarlos y todo, el peso disminuye. Entonces, si pones 300 gramos exactamente, nunca serĂĄn 3 onzas de papas.
Mettez toujours un de plus, car alors quand vous allez les Ă©plucher et tout, le poids diminue. Donc, si vous mettez exactement 300 grammes, ce ne sera jamais 3 onces de pommes de terre.
Leg er altijd nog een, want als je ze gaat pellen en zo, neemt het gewicht af. Dus als je er precies 300 gram in doet, zullen het nooit 3 ons aardappelen zijn.
Legg alltid en til, for da nÄr du skal skrelle dem og alt, reduseres vekten. SÄ hvis du legger inn 300 gram nÞyaktig, blir det aldri 3 gram poteter.
Coloque sempre mais um, porque aĂ quando vocĂȘ vai descascĂĄ-los e tudo, o peso diminui. Portanto, se vocĂȘ colocar exatamente 300 gramas, nunca serĂŁo 90 gramas de batatas.
LÀgg alltid en till, för dÄ nÀr du gÄr och skalar dem och allt minskar vikten. SÄ om du lÀgger i 300 gram exakt blir det aldrig 3 uns potatis.
Quindi anche se ne metti 400 grammi, va bene lo stesso.
Selbst wenn Sie 400 Gramm davon einfĂŒllen, ist das in Ordnung.
So even if you put 400 grams, that's okay.
Entonces, incluso si pones 400 gramos, estĂĄ bien.
Donc, mĂȘme si vous en mettez 400 grammes, ce n'est pas grave.
Dus zelfs als je er 400 gram van doet, is dat oké.
SĂ„ selv om du legger 400 gram av det, er det greit.
Portanto, mesmo que vocĂȘ coloque 400 gramas, estĂĄ tudo bem.
SÄ Àven om du lÀgger 400 gram av det Àr det okej.
Quanto burro? 1 etto. 4 uova. 30 grammi di lievito di birra.
Wie viel Butter? 1 Hektogramm. 4 Eier. 30 Gramm Bierhefe.
How much butter? 1 hectogram. 4 eggs. 30 grams of brewer's yeast.
Cuanta mantequilla? 1 hectogramo. 4 huevos. 30 gramos de levadura de cerveza.
Combien de beurre? 1 hectogramme. 4 Ćufs. 30 grammes de levure de biĂšre.
Hoeveel boter? 1 hectogram. 4 eieren. 30 gram biergist.
Hvor mye smĂžr? 1 hektogram. 4 egg. 30 gram ĂžlgjĂŠr.
Quanta manteiga? 1 hectograma. 4 ovos. 30 gramas de fermento de cerveja.
Hur mycket smör? 1 hektogram. 4 Àgg. 30 gram bryggerjÀst.
Un pizzico di sale.
Eine Prise Salz.
A pinch of salt.
Una pizca de sal.
Une pincée de sel.
Een snufje zout.
En klype salt.
Uma pitada de sal.
En nypa salt.
E poi ci si mettono due cucchiai di zucchero.
Und dann geben Sie zwei Esslöffel Zucker hinein.
And then you put two tablespoons of sugar in it.
Y luego le pones dos cucharadas de azĂșcar.
Et puis vous mettez deux cuillĂšres Ă soupe de sucre dedans.
En dan doe je er twee eetlepels suiker in.
Og sÄ legger du to ss sukker i den.
E entĂŁo vocĂȘ coloca duas colheres de açĂșcar nele.
Och sedan lÀgger du tvÄ matskedar socker i den.
In totale quanta farina? 500 grammi, da suddividere in 250 grammi di farina grano tenero tipo 0 e 250 di grano tenero tipo 00.
Wie viel Mehl insgesamt? 500 Gramm, aufgeteilt in 250 Gramm Weichweizenmehl vom Typ 0 und 250 Gramm Weichweizen vom Typ 00.
How much flour in total? 500 grams, to be divided into 250 grams of type 0 soft wheat flour and 250 grams of type 00 soft wheat.
ÂżCuĂĄnta harina en total? 500 gramos, a dividir en 250 gramos de harina de trigo blando tipo 0 y 250 gramos de trigo blando tipo 00.
Combien de farine au total? 500 grammes, à diviser en 250 grammes de farine de blé tendre de type 0 et 250 grammes de blé tendre de type 00.
Hoeveel bloem in totaal? 500 gram, te verdelen in 250 gram zachte tarwemeel type 0 en 250 gram zachte tarwe type 00.
Hvor mye mel totalt? 500 gram, som skal deles i 250 gram mykt hvetemel type 0 og 250 gram mykt hvete type 00.
Quanta farinha no total? 500 gramas, a serem divididos em 250 gramas de farinha de trigo mole tipo 0 e 250 gramas de trigo mole tipo 00.
Hur mycket mjöl totalt? 500 gram, uppdelat i 250 gram mjukt vetemjöl typ 0 och 250 gram mjukt vete typ 00.
Un goccio di latte per sciogliere il burro. Non esagera col latte, perché poi l'impasto diventa troppo morbido.
Ein Tropfen Milch zum Schmelzen der Butter. Ăbertreiben Sie es nicht mit Milch, denn dann wird der Teig zu weich.
A drop of milk to melt the butter. Do not overdo it with milk, because then the dough becomes too soft.
Una gota de leche para derretir la mantequilla. No exagere con la leche, porque entonces la masa se vuelve demasiado blanda.
Une goutte de lait pour faire fondre le beurre. N'en faites pas trop avec du lait, car la pĂąte devient alors trop molle.
Een druppel melk om de boter te smelten. Overdrijf het niet met melk, want dan wordt het deeg te zacht.
En drÄpe melk for Ä smelte smÞret. Ikke overdriv det med melk, for da blir deigen for myk.
Uma gota de leite para derreter a manteiga. NĂŁo exagere com leite, pois a massa fica muito macia.
En droppe mjölk för att smĂ€lta smöret. Ăverdriv inte med mjölk, för dĂ„ blir degen för mjuk.
Adesso versiamo la farina sulla tavola e facciamo una fontana.
Jetzt gieĂen wir das Mehl auf den Tisch und machen einen Brunnen.
Now we pour the flour on the table and make a fountain.
Ahora echamos la harina sobre la mesa y hacemos una fuente.
Maintenant, nous versons la farine sur la table et faisons une fontaine.
Nu gieten we de bloem op tafel en maken we een fontein.
NÄ heller vi melet pÄ bordet og lager en fontene.
Agora colocamos a farinha na mesa e fazemos uma fonte.
Nu hÀller vi mjölet pÄ bordet och gör en fontÀn.
Abbiamo fatto la fontana con la farina, sbucciamo le patate e poi le passiamo.
Wir haben den Brunnen mit Mehl gemacht, die Kartoffeln geschÀlt und sie dann passiert.
We made the fountain with flour, peel the potatoes and then pass them.
Hacemos la fuente con harina, pelamos las patatas y luego las pasamos.
Nous avons fait la fontaine avec de la farine, Ă©plucher les pommes de terre puis les passer.
We maakten de fontein met bloem, schillen de aardappelen en geven ze door.
Vi lagde fontenen med mel, skrell potetene og passerte dem.
Fizemos o chafariz com farinha, descascamos as batatas e depois passamos.
Vi gjorde fontÀnen med mjöl, skalade potatisen och passerade dem sedan.
[sbucciamo le patate]
[wir schĂ€len die Kartoffeln] Nun zerdrĂŒcken Sie
[we peel the potatoes]
[pelamos las patatas] Ahora trituramos las patatas con un machacador de
[on Ă©pluche les pommes de terre] Maintenant Ă©crasez les pommes de terre avec un
[we schillen de aardappelen] Pureer
[vi skreller potetene] Mos nÄ potetene med en
[nĂłs descascamos as batatas] Agora amasse as batatas com um
[vi skalar potatisarna] Mosa potatiserna med en potatisstamp och lÀgg dem i
Adesso schiacciamo le patate con lo schiacciapatate e le mettiamo dentro la fontana di farina.
die Kartoffeln mit einem Kartoffelstampfer und legen Sie sie in den Mehlbrunnen .
Now mash the potatoes with a potato masher and put them in the fountain of flour.
patatas y las ponemos en la fuente de harina.
presse - purée et mettez-les dans la fontaine de farine.
nu de aardappelen met een aardappelstamper en doe ze in de bloemfontein.
potetmasker og legg dem i kilden med mel.
espremedor de batatas e coloque-as na fonte de farinha.
mjölkÀllan .
Aggiungiamo due cucchiai di zucchero, abbiamo detto, giusto?
FĂŒgen wir zwei Esslöffel Zucker hinzu, sagten wir, richtig?
Let's add two tablespoons of sugar, we said, right?
Agreguemos dos cucharadas de azĂșcar, dijimos, Âżno?
Ajoutons deux cuillĂšres Ă soupe de sucre, nous avons dit, non?
Laten we twee eetlepels suiker toevoegen, zeiden we, toch?
La oss tilsette to ss sukker, sa vi, ikke sant?
Vamos adicionar duas colheres de açĂșcar, dissemos, certo?
LÄt oss lÀgga till tvÄ matskedar socker, sa vi, eller hur?
Non ci va tanto zucchero, perché poi quando le friggi si bruciano. Poi siccome le vai a ripassare nello zucchero dopo, non serve tanto zucchero (nell'impasto).
Du willst nicht viel Zucker, denn wenn du sie brÀtst, brennen sie. Da Sie sie spÀter in Zucker geben, brauchen Sie nicht viel Zucker (im Teig).
You don't want a lot of sugar, because when you fry them they'll burn. Then since you'll pass them in sugar later, you don't need much sugar (in the dough).
No quieres mucha azĂșcar, porque cuando los frĂes se queman. Luego, como los vas a pasar en azĂșcar mĂĄs tarde, no necesitas mucha azĂșcar (en la masa).
Il n'y a pas beaucoup de sucre, car lorsque vous les faites frire, ils brûlent. Ensuite puisque vous allez les passer dans le sucre par la suite, vous n'avez pas besoin de beaucoup de sucre (dans la pùte).
Er is niet veel suiker, want als je ze bakt, verbranden ze. Omdat je ze daarna in suiker gaat doorgeven, heb je niet veel suiker (in het deeg) nodig.
Det er ikke mye sukker, for nÄr du steker dem brenner de. SÄ siden du skal gi dem sukker senere, trenger du ikke mye sukker (i deigen).
NĂŁo tem muito açĂșcar, porque quando vocĂȘ frita eles queimam. AĂ como vocĂȘ vai passar no açĂșcar depois, nĂŁo precisa de muito açĂșcar (na massa).
Du vill inte ha mycket socker, för nÀr du steker dem brinner de. Sedan eftersom du ska skicka dem i socker senare behöver du inte mycket socker (i degen).
Un cucchiaio, due cucchiai.
Ein Löffel, zwei Löffel.
One spoon, two spoons.
Una cuchara, dos cucharas.
Une cuillĂšre, deux cuillĂšres.
Een lepel, twee lepels.
En skje, to skjeer.
Uma colher, duas colheres.
En sked, tvÄ skedar.
Non lo volevo far bollire, perché poi bisogna aspettare che si freddi, capito?
Ich wollte es nicht kochen, denn dann musst du warten, bis es kalt wird, verstehst du?
I didn't want to boil it, because then you have to wait until it gets cold.
No querĂa hervirlo, porque luego tienes que esperar hasta que se enfrĂe, Âżde acuerdo?
Je ne voulais pas le faire bouillir, parce qu'alors il faut attendre qu'il refroidisse, compris?
Ik wilde het niet koken, want dan moet je wachten tot het koud wordt, oké?
Jeg ville ikke koke det, for da mÄ du vente til det blir kaldt, skjÞnner du?
NĂŁo queria ferver, porque aĂ tem que esperar esfriar, tĂĄ bom?
Jag ville inte koka det, för dÄ mÄste du vÀnta tills det blir kallt, okej?
VabbĂš, lasciamolo lĂ , intanto si squaglia.
Na ja, lassen wir es dort, wÀhrend es schmilzt.
Oh well, let's leave it there, meanwhile it melts.
Bueno, dejĂ©moslo ahĂ, mientras se derrite.
Eh bien, laissons-le lĂ , en attendant, il fond.
Nou ja, laten we het daar laten, in de tussentijd smelt het.
Vel, la oss la det vĂŠre der, mens det smelter.
Bem, vamos deixar isso aĂ, enquanto isso derrete.
NÄvÀl, lÄt oss lÀmna det dÀr, under tiden smÀlter det.
Adesso cominciamo a mettere le uova.
Jetzt legen wir die Eier.
Now let's start laying the eggs.
Ahora comencemos a poner los huevos.
Maintenant, commençons Ă pondre les Ćufs.
Laten we nu beginnen met het leggen van de eieren.
La oss nÄ legge eggene.
Agora vamos começar a pÎr os ovos.
LÄt oss börja lÀgga Àggen.
Adesso possiamo cominciare a fare l'impasto.
Jetzt können wir anfangen, den Teig zu machen.
Now we can start making the dough.
Ahora podemos empezar a hacer la masa.
Maintenant, nous pouvons commencer Ă faire la pĂąte.
Nu kunnen we beginnen met het maken van het deeg.
NĂ„ kan vi begynne Ă„ lage deigen.
Agora podemos começar a fazer a massa.
Nu kan vi börja göra degen.
Ovviamente se nel corso dell'impasto, serve aggiungere un pochino di farina, si puĂČ fare. Soprattutto se viene un sacco liquida (la pasta).
Wenn Sie wĂ€hrend des Teigs etwas Mehl hinzufĂŒgen mĂŒssen, können Sie dies natĂŒrlich tun. Besonders wenn ein FlĂŒssigkeitsbeutel (Pasta) kommt.
Obviously, if you need to add a little flour during the dough, it can be done. Especially if it's pretty liquid.
Evidentemente, si necesitas añadir un poco de harina durante la masa, se puede hacer. Especialmente si viene una bolsa de lĂquido (pasta).
Ăvidemment, si vous avez besoin d'ajouter un peu de farine pendant la pĂąte, cela peut ĂȘtre fait. Surtout si un sac de liquide (pĂątes) vient.
Als je tijdens het deeg wat bloem moet toevoegen, kan dat natuurlijk ook. Zeker als er een vloeibare zak (pasta) komt.
Ă
penbart, hvis du trenger Ă„ tilsette litt mel under deigen, kan det gjĂžres. Spesielt hvis det kommer en flytende pose (pasta).
Obviamente, se precisar adicionar um pouco de farinha durante a massa, isso pode ser feito. Principalmente se vier um saco lĂquido (massa).
Uppenbarligen, om du behöver tillsÀtta lite mjöl under degen, kan det göras. Speciellt om en flytande pÄse (pasta) kommer.
[aggiungo il burro fuso e il lievito sciolto all'impasto]
[Ich fĂŒge geschmolzene Butter und geschmolzene Hefe zum Teig hinzu]
[I add melted butter and melted yeast to the dough]
[Agrego mantequilla derretida y levadura derretida a la masa]
[J'ajoute du beurre fondu et de la levure fondue Ă la pĂąte]
[Ik voeg gesmolten boter en gesmolten gist toe aan het deeg]
[Jeg legger til smeltet smĂžr og smeltet gjĂŠr i deigen]
[Eu adiciono manteiga derretida e fermento derretido Ă massa]
[Jag lÀgger till smÀlt smör och smÀlt jÀst i degen]
[impastare]
[kneten]
[knead]
[amasar] ÂĄ
[pétris]
[kneden]
[elte]
[sove]
[knÄda]
Sembra sofficissimo l'impasto! à sofficissima la pasta, perché con le patate lo Ú.
Der Teig scheint sehr weich zu sein! Pasta ist sehr weich, weil es mit Kartoffeln ist.
The dough seems very soft! It is very soft, because it is with potatoes.
La masa parece muy suave! La pasta es muy blanda, porque con las patatas lo es.
La pĂąte semble trĂšs molle! Les pĂątes sont trĂšs molles, car c'est le cas avec les pommes de terre.
Het deeg lijkt erg zacht! Pasta is erg zacht, want bij aardappelen is dat zo.
Deigen virker veldig myk! Pasta er veldig myk, fordi den er med poteter.
A massa parece muito macia! MacarrĂŁo Ă© muito macio, porque com batata Ă©.
Degen verkar vÀldigt mjuk! Pasta Àr vÀldigt mjuk, för potatis Àr det.
Adesso bisogna pulire un po', perchĂ© sennĂČ non va.
Jetzt mĂŒssen wir ein bisschen aufrĂ€umen, weil es sonst nicht funktioniert.
Now we need to clean up a bit, because otherwise it won't work.
Ahora tenemos que limpiar un poco, porque de lo contrario no funcionarĂĄ.
Maintenant, nous devons nettoyer un peu, sinon cela ne fonctionnera pas.
Nu moeten we een beetje opruimen, want anders werkt het niet.
NÄ mÄ vi rydde opp litt, for ellers fungerer det ikke.
Agora precisamos limpar um pouco, senĂŁo nĂŁo vai funcionar.
Nu mÄste vi stÀda upp lite, för annars fungerar det inte.
Si deve fare una croce per la lievitazione.
Zum Sauerteig muss ein Kreuz gemacht werden.
A cross must be made for leavening.
Se debe hacer una cruz para leudar.
Une croix doit ĂȘtre faite pour le levain.
Er moet een kruis worden gemaakt om te rijzen.
Det mÄ lages et kryss for surdeig.
Deve-se fazer uma cruz para fermentar.
Ett kors mÄste göras för syrning.
[tempo di lievitazione: 2 ore]
[Sauerteigzeit: 2 Stunden]
[leavening time: 2 hours]
[tiempo de levadura: 2 horas]
[temps de levée: 2 heures]
[rijsduur: 2 uur]
[syretid: 2 timer]
[tempo de fermentação: 2 horas]
[syrningstid: 2 timmar]
Si Ăš attaccato? SĂŹ.
Ist es geblieben? Ja,
Did it stick? Yes.
ÂżSe pegĂł? SĂ.
Est-ce que ça a collé? Oui,
Is het blijven plakken? Ja,
Stakk det fast? Ja.
Colou? Sim.
Fick det fast? Ja,
Due ore dopo.
zwei Stunden spÀter.
Two hours later.
Dos horas después.
deux heures plus tard.
twee uur later.
To timer senere.
Duas horas depois.
tvÄ timmar senare.
Io mi ricordo che le prime volte che le facevo, facevo tutti cosettini e poi li attaccavo, ma no, non si attaccano, un disastro.
Ich erinnere mich, dass ich die ersten Male, als ich sie gemacht habe, alle kleinen Dinge gemacht und sie dann angegriffen habe, aber nein, sie bleiben nicht hÀngen, eine Katastrophe.
I remember that the first few times I made them, I tried to stick the dough together to make a donut, but no, they don't stick, a disaster.
Recuerdo que las primeras veces que las hice, hice todas las pequeñas cosas y luego las ataqué, pero no, no se pegan, un desastre.
Je me souviens que les premiÚres fois que je les ai faites, j'ai fait toutes les petites choses et ensuite je les ai attaquées, mais non, elles ne collent pas, un désastre.
Ik herinner me dat de eerste paar keer dat ik ze deed, ik alle kleine dingen deed en toen viel ik ze aan, maar nee, ze blijven niet plakken, een ramp.
Jeg husker at de fÞrste gangene jeg gjorde dem, gjorde jeg alle smÄ ting, og deretter angrep jeg dem, men nei, de holder seg ikke, en katastrofe.
Lembro que nas primeiras vezes que fiz isso, fiz todas as pequenas coisas e depois os ataquei, mas nĂŁo, nĂŁo grudam, um desastre.
Jag minns att de första gÄngerna jag gjorde dem gjorde jag alla smÄ saker och sedan attackerade jag dem, men nej, de hÀnger inte fast, en katastrof.
Poi ho avuto un lampo di genio: fai tutti tocchetti e poi fai il buco con il dito. Anche se sembrano disuguali, poi quando le friggi riprendono la forma di ciambella.
Dann hatte ich einen genialen Blitz: Du machst alle kleinen BerĂŒhrungen und dann machst du das Loch mit deinem Finger. Selbst wenn sie ungleich aussehen, nehmen sie beim Braten die Form eines Donuts an.
Then I had a flash of genius: you make all little pieces and then you make the hole with your finger. Even if they look uneven, then when you fry them, they take on the shape of a donut.
Entonces tuve un destello de genialidad: haces todos los pequeños toques y luego haces el agujero con el dedo. Incluso si se ven desiguales, cuando los frĂes toman la forma de una rosquilla.
Ensuite, j'ai eu un Ă©clair de gĂ©nie: vous faites toutes les petites touches et ensuite vous faites le trou avec votre doigt. MĂȘme s'ils semblent inĂ©gaux, lorsque vous les faites frire, ils prennent la forme d'un beignet.
Toen had ik een geniale flits: je maakt alle kleine aanrakingen en dan maak je het gat met je vinger. Zelfs als ze er ongelijk uitzien, nemen ze de vorm aan van een donut als je ze bakt.
SÄ hadde jeg et glimt av geni: du lager alle smÄ detaljer og deretter lager du hullet med fingeren. Selv om de virker ulik, tar de formen av en smultring nÄr du steker dem.
AĂ tive um lampejo de gĂȘnio: vocĂȘ dĂĄ todos os pequenos toques e depois faz o buraco com o dedo. Mesmo que pareçam desiguais, quando vocĂȘ os frita, eles assumem o formato de um donut.
DĂ„ fick jag en genial blixt: du gör alla smĂ„ detaljer och sedan gör du hĂ„let med fingret. Ăven om de verkar ojĂ€mlika, tar de formen av en munk nĂ€r du steker dem.
Dai, sono pronta.
Komm schon, ich bin bereit.
Come on, I'm ready.
Vamos, estoy listo.
Allez, je suis prĂȘt.
Kom op, ik ben er klaar voor.
Kom igjen, jeg er klar.
Vamos, estou pronto.
Kom igen, jag Àr redo.
Prima fai il buco, poi ci prendi la mano e vengono.
Zuerst machst du das Loch, dann nimmst du unsere Hand und sie kommen.
First you make the hole, then it'll get easier.
Primero haces el agujero, luego tomas nuestra mano y vienen.
D'abord tu fais le trou, ensuite tu prends notre main et ils viennent.
Eerst maak je het gat, dan pak je onze hand en ze komen.
FÞrst lager du hullet, sÄ tar du hÄnden vÄr, og de kommer.
Primeiro vocĂȘ faz o buraco, depois pega na nossa mĂŁo e eles vĂȘm.
Först gör du hÄlet, sedan tar du vÄr hand och de kommer.
Questa Ăš venuta un po' sbilenca.
Dieser kam ein bisschen schief.
This one came out a bit lopsided.
Este vino un poco torcido.
Celui-ci était un peu déséquilibré.
Deze kwam een ââbeetje scheef.
Denne kom litt skjevt.
Este veio um pouco torto.
Den hÀr kom lite sned.
Tante ne vengono? SĂŹ.
So viele kommen? Ja.
Will we have many of them? Yes.
ÂżVienen tantos? SĂ.
Tant de gens viennent? Oui, les
Zoveel komen er? Ja,
SĂ„ mange kommer? Ja.
Muitos vĂȘm? Sim. As
SÄ mÄnga kommer? Ja.
Si accettano scomesse: scrivete nei commenti quante ciambelle pensate ci siano qui sopra.
Wetten werden akzeptiert: Schreiben Sie in die Kommentare, wie viele Donuts Ihrer Meinung nach oben vorhanden sind.
Bets are accepted: write in the comments how many donuts you think there are here.
Se aceptan apuestas: escribe en los comentarios cuĂĄntas donas crees que hay arriba.
paris sont acceptés: écrivez dans les commentaires combien de beignets vous pensez qu'il y a ci-dessus.
weddenschappen worden geaccepteerd: schrijf in de reacties hoeveel donuts je denkt dat er hierboven zijn.
Spill aksepteres: skriv i kommentarene hvor mange smultringer du tror det er over.
apostas sĂŁo aceitas: escreva nos comentĂĄrios quantos donuts vocĂȘ acha que existem acima.
Spel accepteras: skriv i kommentarerna hur mÄnga munkar du tror att det finns ovan.
Abbiamo fatto 44 ciambelle!
Wir haben 44 Donuts gemacht!
We made 44 donuts!
ÂĄHicimos 44 donas!
Nous avons fait 44 beignets!
We hebben 44 donuts gemaakt!
Vi lagde 44 smultringer!
Fizemos 44 donuts!
Vi gjorde 44 munkar!
A chi mandi la foto? A Michela? Chi Ăš Michela? Un'amica.
An wen senden Sie das Foto? Zu Michela? Wer ist Michela? Ein Freund.
Who do you send the photo to? To Michela? Who is Michela? A friend.
ÂżA quiĂ©n le envĂas la foto? ÂżA Michela? ÂżQuiĂ©n es Michela? Un amigo.
Ă qui envoyez-vous la photo? Ă Michela? Qui est Michela? Un ami.
Naar wie stuur je de foto? Tegen Michela? Wie is Michela? Een vriend.
Hvem sender du bildet til? Til Michela? Hvem er Michela? En venn.
Para quem vocĂȘ manda a foto? Para Michela? Quem Ă© Michela? Um amigo.
Vem skickar du fotot till? Till Michela? Vem Àr Michela? En vÀn.
Adesso queste vanno coperte. Le copriamo, perché devono fare una seconda lievitazione.
Nun mĂŒssen diese abgedeckt werden. Wir decken sie ab, weil sie einen zweiten Sauerteig machen mĂŒssen.
Now these need to be covered. We cover them, because they have to do a second leavening.
Ahora estos deben cubrirse. Los cubrimos, porque tienen que hacer una segunda levadura.
Maintenant, ceux-ci doivent ĂȘtre couverts. Nous les couvrons, car ils doivent faire un deuxiĂšme levain.
Nu moeten deze worden afgedekt. We dekken ze af, omdat ze een tweede rijs moeten doen.
NÄ mÄ disse dekkes. Vi dekker dem, fordi de mÄ gjÞre en annen gjÊr.
Agora, isso deve ser coberto. NĂłs os cobrimos, porque eles tĂȘm que fazer uma segunda fermentação.
Nu mÄste dessa tÀckas. Vi tÀcker dem, för de mÄste göra en andra jÀsning.
Consideriamo una mezz'ora. Poi vediamo strada facendo.
Betrachten wir eine halbe Stunde. Dann lass uns auf dem Weg sehen.
Let's consider half an hour. Then let's see along the way.
Consideremos media hora. Entonces veamos por el camino.
Considérons une demi-heure. Alors voyons en chemin.
Laten we een half uur overwegen. Laten we dan onderweg kijken.
La oss vurdere en halvtime. La oss se underveis.
Vamos considerar meia hora. EntĂŁo vamos ver ao longo do caminho.
LÄt oss övervÀga en halvtimme. LÄt oss sedan se pÄ vÀgen.
Che stai a fa'? Sto facendo un video. Questo Ăš un tovagliolo. Ammazza, Ăš gigante.
Was machst du'? Ich mache ein Video. Dies ist eine Serviette. Töte, es ist riesig.
What are you doing'? I am making a video. This is a napkin. Wow, it's very big.
Qué estås haciendo'? Estoy haciendo un video. Esta es una servilleta. Matar, es gigante.
Que faites-vous'? Je fais une vidéo. Ceci est une serviette. Tuez, c'est géant.
Wat doe je'? Ik ben een video aan het maken. Dit is een servet. Dood, het is gigantisch.
Hva gjĂžr du'? Jeg lager en video. Dette er en serviett. Drep, det er gigantisk.
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo'? Estou fazendo um vĂdeo. Isso Ă© um guardanapo. Mate, Ă© gigante.
Vad gör du'? Jag gör en video. Det hÀr Àr en servett. Döda, det Àr jÀtte.
[le ciambelle devono riposare per 30 minuti]
[Die Donuts mĂŒssen 30 Minuten ruhen]
[the donuts have to rest for 30 minutes]
[las donas tienen que reposar 30 minutos] ÂĄ
[les beignets doivent se reposer pendant 30 minutes]
[de donuts moeten 30 minuten rusten]
[smultringene mÄ hvile i 30 minutter]
[os donuts tĂȘm que descansar por 30 minutos]
[munkarna mÄste vila i 30 minuter]
Che belle! Guarda che meraviglia! Si sono rigonfiate tutte.
Wie schön! Schau wie wunderbar! Sie alle schwollen an.
How beautiful! Look how wonderful! They all swelled.
Qué bonito! ¥Mira qué maravilloso! Todos se hincharon.
Comme c'est beau! Regardez comme c'est merveilleux! Ils ont tous gonflé.
Wat mooi! Kijk hoe geweldig! Ze zwol allemaal op.
SĂ„ vakkert! Se hvor fantastisk det er! De hovnet alle opp.
Que lindo! Olha que maravilha! Todos eles incharam.
SÄ vackert! Titta sÄ underbart! De svullnade alla.
Giganti! Sono soddisfazioni, eh. Vere soddisfazioni!
Riesen! Sie sind Befriedigungen, nicht wahr? Echte Zufriedenheit!
Very big! These are satisfactions, huh. Real satisfaction!
ÂĄGigantes! Son satisfacciones, eh. ÂĄVerdadera satisfacciĂłn!
GĂ©ants! Ce sont des satisfactions, hein. Une vraie satisfaction!
Reuzen! Het zijn bevredigingen, huh. Echte voldoening!
Kjemper! De er tilfredshet, ikke sant. Ekte tilfredshet!
Gigantes! Eles são satisfaçÔes, hein. Satisfação real!
JÀttar! De Àr tillfredsstÀllelser, va. Verklig tillfredsstÀllelse!
Speriamo che vengano bene anche di sapore.
Wir hoffen, dass sie auch gut im Geschmack sind.
We hope that they are also good in flavor.
Esperamos que también tengan buen sabor.
Nous espérons qu'ils sont également bons en saveur.
We hopen dat ze ook goed van smaak zijn.
Vi hÄper at de ogsÄ har god smak.
Esperamos que eles também tenham um sabor bom.
Vi hoppas att de ocksÄ har god smak.
Vado, eh! Vai!
Ich gehe, huh! Gehen!
I'm going in, huh! Go!
Me voy, eh! ÂĄVamos!
J'y vais, hein! Aller!
Ik ga, huh! Gaan!
Jeg skal, he! GĂ„!
Estou indo, hein! Vai!
Jag ska, va! GĂ„!
[friggere]
[braten]
[fry]
[freĂr]
[fry]
[fry]
[stek]
[fritar]
[fry]
[i miei genitori hanno deciso di portare un po' di ciambelle a dei loro amici]
[meine Eltern beschlossen, ihren Freunden ein paar Donuts zu bringen]
[my parents decided to bring some donuts to their friends]
[mis padres decidieron llevar unas donas a sus amigos] ÂĄ
[mes parents ont décidé d'apporter des beignets à leurs amis] Les
[mijn ouders besloten om wat donuts naar hun vrienden te brengen]
[foreldrene mine bestemte seg for Ă„ ta med noen smultringer til vennene sine]
[meus pais decidiram trazer alguns donuts para seus amigos]
[mina förÀldrar bestÀmde sig för att ta med nÄgra munkar till sina vÀnner]
Eccole qui, in tutto il loro splendore!
Hier sind sie, in all ihrer Pracht!
Here they are, in all their glory!
AquĂ estĂĄn, en todo su esplendor!
voici, dans toute leur gloire!
Hier zijn ze, in al hun glorie!
Her er de, i all sin prakt!
Aqui estĂŁo eles, em toda a sua glĂłria!
HÀr Àr de, i all sin hÀrlighet!
C'Ăš Famas che annusa l'aria.
Da schnĂŒffelt Famas in der Luft.
There's Famas sniffing the air.
AhĂ estĂĄ Famas oliendo el aire.
Il y a des Famas qui reniflent l'air.
Er is Famas die de lucht snuift.
Det er Famas som snuser luften.
HĂĄ Famas farejando o ar.
Det Àr Famas som sniffar i luften.
Inizio la settimana con una bella camminata, perché le palestre sono ancora terribilmente chiuse.
Ich beginne die Woche mit einem guten Spaziergang, weil die Turnhallen immer noch schrecklich geschlossen sind.
I'm starting the week with a good walk, because the gyms are still terribly closed.
Empiezo la semana con un buen paseo, porque los gimnasios siguen terriblemente cerrados.
Je commence la semaine par une bonne marche, car les gymnases sont toujours terriblement fermés.
Ik begin de week met een stevige wandeling, want de sportscholen zijn nog steeds vreselijk gesloten.
Jeg starter uken med en god tur, fordi treningsstudioene fortsatt er veldig stengt.
Começo a semana com uma boa caminhada, porque as academias ainda estão terrivelmente fechadas.
Jag börjar veckan med en bra promenad, för gymmen Àr fortfarande fruktansvÀrt stÀngda.
E quindi l'unica cosa che si puĂČ fare Ăš allenarsi a casa oppure in un parco all'aperto.
Sie können also nur zu Hause oder in einem Park im Freien trainieren.
And so the only thing you can do is train at home or at a park.
Entonces, lo Ășnico que puedes hacer es entrenar en casa o en un parque al aire libre.
Et donc, la seule chose que vous pouvez faire est de vous entraßner à la maison ou dans un parc extérieur.
En dus is het enige dat u kunt doen, thuis of in een buitenpark trainen.
SĂ„ det eneste du kan gjĂžre er Ă„ trene hjemme eller i en utendĂžrs park.
E entĂŁo a Ășnica coisa que vocĂȘ pode fazer Ă© treinar em casa ou em um parque ao ar livre.
Och sÄ det enda du kan göra Àr att trÀna hemma eller i en utomhuspark.
Mi piace molto camminare, devo dire. Odio correre, ma adoro camminare.
Ich gehe sehr gerne spazieren, muss ich sagen. Ich hasse es zu laufen, aber ich liebe es zu laufen.
I really enjoy walking, I must say. I hate running, but I love walking.
Realmente disfruto caminar, debo decir. Odio correr, pero me encanta caminar.
J'aime vraiment marcher, je dois dire. Je déteste courir, mais j'aime marcher.
Ik hou echt van wandelen, moet ik zeggen. Ik haat hardlopen, maar ik hou van wandelen.
Jeg liker veldig godt Ä gÄ, mÄ jeg si. Jeg hater Ä lÞpe, men jeg elsker Ä gÄ.
Eu realmente gosto de caminhar, devo dizer. Odeio correr, mas adoro caminhar.
Jag tycker verkligen om att gÄ, mÄste jag sÀga. Jag hatar att springa, men jag Àlskar att gÄ.
Fortunatamente oggi Ăš una bellissima giornata di sole, il che rende molto piĂč piacevole camminare all'aperto.
GlĂŒcklicherweise ist heute ein wunderschöner sonniger Tag, der das Wandern im Freien viel angenehmer macht.
Fortunately, today is a beautiful sunny day, which makes walking outdoors much more enjoyable.
Afortunadamente, hoy es un hermoso dĂa soleado, lo que hace que caminar al aire libre sea mucho mĂĄs agradable.
Heureusement, aujourd'hui est une belle journée ensoleillée, ce qui rend la marche en plein air beaucoup plus agréable.
Gelukkig is het vandaag een prachtige zonnige dag, wat het buiten wandelen veel aangenamer maakt.
Heldigvis er det i dag en vakker solskinnsdag, noe som gjÞr det lettere Ä gÄ utendÞrs.
Felizmente, hoje Ă© um lindo dia de sol, o que torna muito mais agradĂĄvel caminhar ao ar livre.
Lyckligtvis Àr idag en vacker solig dag, vilket gör det mycket roligare att gÄ utomhus.
Visto che inizia dicembre, inizieranno anche tutte le attivitĂ del calendario dell'avvento.
Mit Beginn des Dezembers beginnen auch alle AdventskalenderaktivitÀten.
As December begins, all advent calendar activities will also begin.
Cuando comience diciembre, también comenzarån todas las actividades del calendario de adviento.
Au début du mois de décembre, toutes les activités du calendrier de l'Avent commenceront également.
Als december begint, beginnen ook alle adventskalenderactiviteiten.
NÄr desember begynner, vil ogsÄ alle adventskalenderaktiviteter begynne.
No inĂcio de dezembro, todas as atividades do calendĂĄrio do advento tambĂ©m começarĂŁo.
NÀr december börjar kommer alla adventskalenderaktiviteter att börja.
Nella sezione community del canale, andate a dare un'occhiata! Se volete fare delle attivitĂ divertenti.
Schau es dir im Community-Bereich des Kanals an! Wenn Sie einige lustige AktivitÀten machen möchten.
In the community section of the channel, go check it out! If you want to do some fun activities.
En la secciĂłn de la comunidad del canal, ÂĄĂ©chale un vistazo! Si quieres hacer algunas actividades divertidas.
Dans la section communauté de la chaßne, allez voir! Si vous voulez faire des activités amusantes.
Ga naar het community-gedeelte van het kanaal! Als je leuke activiteiten wilt doen.
GÄ inn pÄ fellesseksjonen pÄ kanalen! Hvis du vil gjÞre morsomme aktiviteter.
Na seção comunidade do canal, dĂȘ uma olhada! Se vocĂȘ quiser fazer atividades divertidas.
I kanalens community-sektion, kolla in den! Om du vill göra nÄgra roliga aktiviteter.
E poi devo registrate tanti video, montarli, pubblicarli, ecc.
Und dann muss ich viele Videos aufnehmen, bearbeiten, veröffentlichen usw.
And then I have to record lots of videos, edit them, publish them, etc.
Y luego tengo que grabar muchos videos, editarlos, publicarlos, etc.
Et puis je dois enregistrer beaucoup de vidéos, les éditer, les publier, etc.
En dan moet ik veel video's opnemen, bewerken, publiceren, etc.
Og sÄ mÄ jeg ta opp mange videoer, redigere dem, publisere dem osv.
E entĂŁo tenho que gravar muitos vĂdeos, editĂĄ-los, publicĂĄ-los etc.
Och dÄ mÄste jag spela in massor av videor, redigera dem, publicera dem etc.
E oltre a questo ho delle lezioni prenotate. In realtĂ , domani Ăš tutto il giorno prenotato.
AuĂerdem habe ich einige Stunden gebucht. In der Tat ist morgen den ganzen Tag gebucht.
And on top of that I have some lessons booked. In fact, tomorrow is all booked.
Y ademĂĄs de eso, tengo algunas lecciones reservadas. De hecho, mañana estĂĄ reservado todo el dĂa.
Et en plus de ça, j'ai des cours réservés. En fait, demain est réservé toute la journée.
En bovendien heb ik een aantal lessen geboekt. In feite is morgen de hele dag gereserveerd.
Og pÄ toppen av det har jeg booket noen leksjoner. Faktisk er morgenen hele dagen booket.
E, além disso, tenho algumas aulas marcadas. Na verdade, amanhã estå o dia todo reservado.
Och dessutom har jag bokat nÄgra lektioner. I sjÀlva verket Àr imorgon hela dagen bokad.
Sono felice di essere sempre impegnata, perĂČ a volte mi prende lo sconforto, perchĂ© sono da sola a fare tutto.
Ich bin froh, immer beschÀftigt zu sein, aber manchmal werde ich entmutigt, weil ich alleine bin und alles mache.
I am happy to be always busy, but sometimes I get discouraged, because I am alone doing everything.
Estoy feliz de estar siempre ocupado, pero a veces me siento desanimado, porque estoy solo haciendo todo.
Je suis heureux d'ĂȘtre toujours occupĂ©, mais parfois je me dĂ©courage, car je suis seul Ă tout faire.
Ik ben blij dat ik het altijd druk heb, maar soms voel ik me ontmoedigd, omdat ik alleen ben en alles doe.
Jeg er glad for Ă„ vĂŠre alltid opptatt, men noen ganger blir jeg motlĂžs, fordi jeg er alene som gjĂžr alt.
Fico feliz por estar sempre ocupada, mas Ă s vezes me sinto desanimada, porque estou sozinha fazendo tudo.
Jag Àr glad att jag alltid Àr upptagen, men ibland kÀnner jag mig avskrÀckt, för jag Àr ensam som gör allt.
Mi devo organizzare bene le giornata.
Ich muss meinen Tag gut organisieren.
I have to organize my day well.
Tengo que organizar bien mi dĂa.
Je dois bien organiser ma journée.
Ik moet mijn dag goed organiseren.
Jeg mÄ organisere dagen min godt.
Tenho que organizar bem o meu dia.
Jag mÄste organisera min dag vÀl.
Ciao! C'Ăš un amico a quattro zampe.
Hallo! Es gibt einen vierbeinigen Freund.
Hi! There is a four-legged friend.
ÂĄHola! Hay un amigo de cuatro patas.
Bonjour; salut! Il y a un ami Ă quatre pattes.
Hoi! Er is een trouwe viervoeter.
Hei! Det er en firbeinte venn.
Oi! HĂĄ um amigo de quatro patas.
Hej! Det finns en fyrbenta vÀn.
Finisco la mia passeggiata e poi torno a casa.
Ich beende meinen Spaziergang und gehe dann nach Hause.
I'll finish my walk and then head home.
Termino mi caminata y luego me voy a casa.
Je termine ma promenade puis rentre chez moi.
Ik maak mijn wandeling af en ga dan naar huis.
Jeg er ferdig med turen og gÄr hjem.
Termino minha caminhada e vou para casa.
Jag avslutar min promenad och gÄr sedan hem.
Anche se vorrei restare tutto il giorno qui al parco sotto il sole.
Obwohl ich den ganzen Tag hier im Park in der Sonne bleiben möchte.
Although I would like to stay here all day in the park in the sun.
Aunque me gustarĂa quedarme aquĂ todo el dĂa en el parque al sol.
Bien que j'aimerais rester ici toute la journée dans le parc au soleil.
Al zou ik hier graag de hele dag in het park in de zon willen blijven.
Selv om jeg vil vĂŠre her hele dagen i parken i solen.
Embora eu gostaria de ficar aqui o dia todo no parque ao sol.
Ăven om jag skulle vilja stanna hĂ€r hela dagen i parken i solen.
Ho deciso di stampare il calendario di dicembre per organizzarmi la vita con i video.
Ich beschloss, den Dezember-Kalender auszudrucken, um mein Leben mit Videos zu organisieren.
I decided to print the December calendar to organize my life with videos.
DecidĂ imprimir el calendario de diciembre para organizar mi vida con videos.
J'ai décidé d'imprimer le calendrier de décembre pour organiser ma vie avec des vidéos.
Ik besloot de decemberkalender af te drukken om mijn leven met video's te organiseren.
Jeg bestemte meg for Ă„ skrive ut desemberkalenderen for Ă„ organisere livet mitt med videoer.
Resolvi imprimir o calendĂĄrio de dezembro para organizar minha vida com vĂdeos.
Jag bestÀmde mig för att skriva ut decemberkalendern för att organisera mitt liv med videor.
Adesso devo decidere se fare il calendario dell'avvento solo su YouTube oppure anche su Instagram.
Jetzt muss ich mich entscheiden, ob ich den Adventskalender nur auf YouTube oder auch auf Instagram machen will.
Now I have to decide whether to make the advent calendar only for YouTube or also for Instagram.
Ahora tengo que decidir si hacer el calendario de adviento solo en YouTube o también en Instagram.
Maintenant, je dois décider de créer le calendrier de l'avent uniquement sur YouTube ou également sur Instagram.
Nu moet ik beslissen of ik de adventskalender alleen op YouTube of ook op Instagram wil maken.
NÄ mÄ jeg bestemme meg for om jeg skal lage adventskalenderen bare pÄ YouTube eller ogsÄ pÄ Instagram.
Agora tenho que decidir se faço o calendårio do advento apenas no YouTube ou também no Instagram.
Nu mÄste jag bestÀmma om jag vill göra adventskalendern bara pÄ YouTube eller Àven pÄ Instagram.
Ultimamente non sto usando Instagram per niente.
Ich habe Instagram in letzter Zeit ĂŒberhaupt nicht benutzt.
I haven't been using Instagram at all lately.
No he estado usando Instagram en absoluto Ășltimamente.
Je n'utilise pas du tout Instagram ces derniers temps.
Ik gebruik Instagram de laatste tijd helemaal niet.
Jeg har ikke brukt Instagram i det siste i det siste.
NĂŁo tenho usado o Instagram ultimamente.
Jag har inte anvÀnt Instagram alls nyligen.
Il che Ú un sollievo da un certo punto di vista, perché non mi sento obbligata a pubblicare contenuti.
Was aus einer bestimmten Sicht eine Erleichterung ist, weil ich mich nicht verpflichtet fĂŒhle, Inhalte zu posten.
Which is a relief in a way, because I don't feel obligated to post content.
Lo cual es un alivio desde cierto punto de vista, porque no me siento obligado a publicar contenido.
Ce qui est un soulagement d'un certain point de vue, car je ne me sens pas obligé de publier du contenu.
Dat is in zekere zin een verademing, want ik voel me niet verplicht om content te posten.
Noe som er en lettelse fra et visst synspunkt, fordi jeg ikke fĂžler meg forpliktet til Ă„ legge ut innhold.
O que Ă© um alĂvio de certo ponto de vista, porque nĂŁo me sinto obrigado a postar conteĂșdo.
Vilket Àr en lÀttnad ur en viss synvinkel, för jag kÀnner mig inte skyldig att lÀgga upp innehÄll.
Ed Ú un po' una liberazione, in un certo senso, perché sÏ.
Und es ist in gewisser Weise eine Art Befreiung, denn ja.
And it's a bit of a liberation, in a way, because it is.
Y es un poco una liberaciĂłn, en cierto modo, porque sĂ.
Et c'est un peu une libération, d'une certaine maniÚre, parce que oui.
En het is in zekere zin een beetje een bevrijding, want ja.
Og det er litt av en frigjÞring, pÄ en mÄte, fordi ja.
E é um pouco de liberação, de certa forma, porque sim.
Och det Àr lite av en befrielse, pÄ ett sÀtt, för ja.
Non voglio diventare schiava di tutte queste piattaforme, anche se Ăš il mio lavoro, comunque non voglio diventarne schiava.
Ich möchte kein Sklave all dieser Plattformen werden, auch wenn es meine Aufgabe ist, aber ich möchte kein Sklave fĂŒr sie werden.
I don't want to become a slave to all these platforms, even if it's my job, however I don't want to become a slave to them.
No quiero convertirme en esclavo de todas estas plataformas, incluso si es mi trabajo, sin embargo, no quiero convertirme en esclavo de ellas.
Je ne veux pas devenir esclave de toutes ces plates-formes, mĂȘme si c'est mon travail, mais je ne veux pas devenir leur esclave.
Ik wil geen slaaf worden van al deze platforms, ook al is het mijn taak, maar ik wil er geen slaaf van worden.
Jeg vil ikke bli slave for alle disse plattformene, selv om det er min jobb, men jeg vil ikke bli slave for dem.
Não quero ser escravo de todas essas plataformas, mesmo que seja meu trabalho, porém não quero me tornar escravo delas.
Jag vill inte bli en slav för alla dessa plattformar, Àven om det Àr mitt jobb, men jag vill inte bli en slav för dem.
PerciĂČ in realtĂ sono contenta di essermi presa questa pausa da Instagram molto naturalmente.
Ich bin eigentlich froh, dass ich diese Pause von Instagram ganz natĂŒrlich gemacht habe.
So I'm actually glad I took this break from Instagram very naturally.
AsĂ que me alegro de haberme tomado este descanso de Instagram de forma muy natural.
Je suis donc content d'avoir pris cette pause d'Instagram trĂšs naturellement.
Dus ik ben eigenlijk blij dat ik deze pauze van Instagram heel natuurlijk heb genomen.
SĂ„ jeg er faktisk glad for at jeg tok denne pausen fra Instagram veldig naturlig.
Estou feliz por ter tirado essa folga do Instagram de maneira muito natural.
SÄ jag Àr faktiskt glad att jag tog denna paus frÄn Instagram vÀldigt naturligt.
Non so, ultimamente non provo piĂč gioia ad usare Instagram. Il contrario, ogni volta che apro l'applicazione mi sento oberata, travolta dalle informazioni inutili e opinioni non richieste.
Ich weiĂ nicht, in letzter Zeit habe ich keine Freude mehr, Instagram zu nutzen. Im Gegenteil, jedes Mal, wenn ich die Anwendung öffne, fĂŒhle ich mich ĂŒberwĂ€ltigt, ĂŒberwĂ€ltigt von nutzlosen Informationen und unaufgeforderten Meinungen.
I don't know, lately I do not enjoy using Instagram anymore. On the contrary, every time I open the application I feel overwhelmed by useless information and unsolicited opinions.
No lo sĂ©, Ășltimamente ya no he tenido la alegrĂa de usar Instagram. Al contrario, cada vez que abro la aplicaciĂłn me siento abrumado, abrumado por informaciĂłn inĂștil y opiniones no solicitadas.
Je ne sais pas, ces derniers temps je n'ai plus de joie à utiliser Instagram. Au contraire, à chaque fois que j'ouvre l'application, je me sens dépassé, submergé par des informations inutiles et des avis non sollicités.
Ik weet het niet, de laatste tijd heb ik geen plezier meer om Instagram te gebruiken. Integendeel, elke keer dat ik de applicatie open, voel ik me overweldigd, overweldigd door nutteloze informatie en ongevraagde meningen.
Jeg vet ikke, i det siste har jeg ikke mer glede av Ă„ bruke Instagram. Tvert imot, hver gang jeg Ă„pner sĂžknaden, fĂžler jeg meg overveldet, overveldet av ubrukelig informasjon og uoppfordrede meninger.
NĂŁo sei, ultimamente nĂŁo tenho mais alegria de usar o Instagram. Pelo contrĂĄrio, sempre que abro a aplicação sinto-me oprimido, oprimido por informaçÔes inĂșteis e opiniĂ”es nĂŁo solicitadas.
Jag vet inte, nyligen har jag inte mer glÀdje att anvÀnda Instagram. TvÀrtom, varje gÄng jag öppnar ansökan kÀnner jag mig övervÀldigad, övervÀldigad av vÀrdelös information och oönskade Äsikter.
Invece mi sto divertendo tantissimo a fare questi vlog YouTube ultimamente.
Stattdessen hatte ich in letzter Zeit viel SpaĂ beim Erstellen dieser YouTube-Vlogs.
Instead, I've been having a lot of fun doing these YouTube vlogs lately.
En cambio, me he estado divirtiendo mucho haciendo estos vlogs de YouTube Ășltimamente.
Au lieu de cela, je me suis beaucoup amusé à faire ces vlogs YouTube ces derniers temps.
In plaats daarvan heb ik de laatste tijd veel plezier beleefd aan deze YouTube-vlogs.
I stedet har jeg hatt det veldig gĂžy med Ă„ gjĂžre disse YouTube-bloggene i det siste.
Em vez disso, tenho me divertido muito fazendo esses vlogs do YouTube recentemente.
IstÀllet har jag haft mycket roligt med att göra dessa YouTube-vloggar nyligen.
Non so, sono dei periodo. Fatemi sapere come vi sentite voi nei riguardi della piattaforme sociali negli ultimi giorni.
Ich weiĂ nicht, sie sind Periode. Lassen Sie mich wissen, wie Sie in den letzten Tagen zu sozialen Plattformen stehen.
I don't know, they are periods of time. Let me know how you've been feeling about social platforms in the last few days.
No lo sĂ©, son punto. HĂĄgame saber cĂłmo se siente acerca de las plataformas sociales en los Ășltimos dĂas.
Je ne sais pas, ce sont des rĂšgles. Faites-moi savoir ce que vous pensez des plateformes sociales ces derniers jours.
Ik weet het niet, ze zijn punt. Laat me weten hoe u de afgelopen dagen over sociale platforms denkt.
Jeg vet ikke, de er periode. Gi meg beskjed om hva du fĂžler om sosiale plattformer de siste dagene.
Eu nĂŁo sei, eles sĂŁo ponto final. Deixe-me saber como vocĂȘ se sente sobre as plataformas sociais nos Ășltimos dias.
Jag vet inte, de Àr period. LÄt mig veta hur du kÀnner för sociala plattformar de senaste dagarna.
Questo Ăš un Select shakarato, un selectino.
Dies ist ein Select Shakarato, ein Selectino.
This is a Select shakarato, a selectino.
Este es un Select shakarato, un selectino.
C'est un shakarato Select, un selectino.
Dit is een Select shakarato, een selectino.
Dette er en Select shakarato, en selectino.
Este Ă© um Select shakarato, um selectino.
Detta Àr en Select shakarato, en selectino.
Di solito si fa il camparino shakarato.
Das Camparino Shakarato wird normalerweise gemacht.
The camparino shakarato is the usual aperitivo beverage.
El camparino shakarato se suele hacer.
Le shakarato camparino est généralement fait.
De camparino shakarato wordt meestal gedaan.
Camparino shakarato er vanligvis ferdig.
O camparino shakarato geralmente Ă© feito.
Camparino shakarato görs vanligtvis.
Questo sarebbe un Camparino, se ci fosse il Campari. Ma visto che c'Ăš il Select, Ăš un Selectino.
Dies wÀre ein Camparino, wenn es Campari gÀbe. Aber da es den Select gibt, ist es ein Selectino.
This would be a Camparino, if there were Campari. But since there's the Select, it's a Selectino.
Este serĂa un Camparino, si hubiera Campari. Pero como existe el Select, es un Selectino.
Ce serait un Camparino, s'il y avait Campari. Mais comme il y a le Select, c'est un Selectino.
Dit zou een Camparino zijn, als er Campari was. Maar aangezien er de Select is, is het een Selectino.
Dette ville vĂŠre en Camparino, hvis det var Campari. Men siden det er Select, er det en Selectino.
Este seria um Camparino, se houvesse Campari. Mas como existe o Select, Ă© um Selectino.
Detta skulle vara en Camparino, om det fanns Campari. Men eftersom det finns Select Àr det en Selectino.
Va bene, grazie. Ciao, alla prossima!
Okay danke. Auf Wiedersehen bis bald!
Okay thanks. Goodbye, see you soon!
Bien gracias. ÂĄAdiĂłs, nos vemos pronto!
D'accord merci. Au revoir Ă bientĂŽt!
Oke, bedankt. Tot ziens!
Okay takk. Ha det bra, ser deg snart!
Ok, obrigado. Adeus, vemo-nos em breve!
Okej tack. HejdÄ ses snart!
Ă giunto il momento di portare il signorino a fare la pupĂč fuori. La pupĂč Ăš la cacca.
Es ist an der Zeit, den jungen Herrn zum Kacken zu bringen. Poo ist Kacke.
The time has come to bring the young gentleman to poop out. Poo is poop.
Ha llegado el momento de sacar al joven caballero a hacer caca. Poo es caca.
Le moment est venu de faire caca le jeune homme. Caca est merde.
De tijd is gekomen om de jonge heer naar buiten te halen. Poep is poep.
Tiden er inne for Ă„ bringe den unge mannen til Ă„ kaste ut. Poo er poop.
Chegou a hora de trazer o jovem cavalheiro para fazer cocĂŽ. Poo Ă© cocĂŽ.
Tiden har kommit att fÄ den unga mannen att pojka ut. Poo Àr poop.
Si puĂČ dire "cacca" su YouTube? Penso di sĂŹ, ho visto cose terribili su YouTube, dire "cacca" Ăš il male minore.
Kannst du auf YouTube "kacken" sagen? Ich denke schon, ich habe schreckliche Dinge auf YouTube gesehen und gesagt, "Kacke" ist das geringere Ăbel.
Can you say "poop" on YouTube? I think so, I've seen terrible things on YouTube, saying "poop" is the lesser evil.
ÂżPuedes decir "caca" en YouTube? Creo que sĂ, he visto cosas terribles en YouTube, diciendo que "caca" es el mal menor.
Pouvez-vous dire "merde" sur YouTube? Je pense que oui, j'ai vu des choses terribles sur YouTube, dire "merde" est le moindre mal.
Kun je "poep" zeggen op YouTube? Ik denk het wel, ik heb vreselijke dingen gezien op YouTube, en zeggen dat "poep" het minste kwaad is.
Kan du si "poop" pÄ YouTube? Jeg tror det, jeg har sett forferdelige ting pÄ YouTube, og sier "poop" er det mindre onde.
VocĂȘ pode dizer "cocĂŽ" no YouTube? Acho que sim, tenho visto coisas terrĂveis no YouTube, dizendo que "cocĂŽ" Ă© o mal menor.
Kan du sÀga "poop" pÄ YouTube? Jag tror det, jag har sett hemska saker pÄ YouTube och sÀger att "poop" Àr det mindre onda.
Sono le 19, siamo tornati a casa da un'ora, piĂč o meno.
Es ist 19 Uhr, wir sind mehr oder weniger eine Stunde zu Hause.
It's 7pm, we've been home for an hour, more or less.
Son las 7 de la tarde, llevamos una hora en casa, mĂĄs o menos.
Il est 19 heures, nous sommes Ă la maison depuis une heure, plus ou moins.
Het is 19.00 uur, we zijn ongeveer een uur thuis geweest.
Klokka er 19, vi har vĂŠrt hjemme i en time, mer eller mindre.
SĂŁo 19 horas, estamos em casa hĂĄ uma hora, mais ou menos.
Klockan 19.00 har vi varit hemma i en timme, mer eller mindre.
Siamo stati una quarantina di minuti nel locale per fare aperitivo, siamo arrivati lĂŹ che erano le 16:50
Wir waren ungefÀhr vierzig Minuten vor Ort, um einen Aperitif zu trinken. Wir kamen dort um 16:50 Uhr an
We were at the aperitivo place for about forty minutes, we arrived there at 4:50 pm
Estuvimos unos cuarenta minutos en el lugar para tomar un aperitivo, llegamos a las 4:50 pm
Nous étions sur place une quarantaine de minutes pour prendre l'apéritif, nous y sommes arrivés à 16h50
We waren ongeveer veertig minuten in de plaats om een ââaperitief te nuttigen, we kwamen daar om 16:50 aan
Vi var pÄ stedet i omtrent fÞrti minutter for Ä ha en aperitiff, vi kom dit klokken 16.50
Passamos uns quarenta minutos no local para tomar um aperitivo, chegamos Ă s 16h50
Vi tillbringade ungefÀr fyrtio minuter pÄ plats för att ha en aperitif, vi anlÀnde dit kl 16:50
e siamo andati via alle 17:45, piĂč o meno, perchĂ© poi alle 18 chiudono i locali e non si puĂČ piĂč stare lĂŹ.
und fuhren mehr oder weniger um 17:45 Uhr ab, weil dann um 18:00 Uhr die RĂ€umlichkeiten schlieĂen und Sie nicht mehr dort bleiben können.
and we left at 5:45 pm, more or less, because then at 6 pm the premises close and you can no longer stay there.
y salimos a las 5:45 pm, mĂĄs o menos, porque luego a las 6 pm el local cierra y ya no puedes quedarte allĂ.
et nous sommes partis Ă 17h45, plus ou moins, car Ă 18h les locaux ferment et vous ne pouvez plus y rester.
en we vertrokken om 17:45 min of meer, want dan om 18 uur gaat het pand dicht en kun je daar niet meer blijven.
og vi dro klokka 17.45, mer eller mindre, for da klokka 18 lukkes lokalene, og du kan ikke lenger bo der.
e saĂmos Ă s 17h45, mais ou menos, porque aĂ Ă s 18h o estabelecimento fecha e vocĂȘ nĂŁo pode mais ficar lĂĄ.
och vi Äkte kl 17.45, mer eller mindre, för dÄ klockan 18 stÀngs lokalerna och du kan inte lÀngre stanna dÀr.
Siamo tornati a casa un'ora fa, piĂč o meno.
Wir sind vor einer Stunde mehr oder weniger nach Hause gekommen.
We got home an hour ago, more or less.
Llegamos a casa hace una hora, mĂĄs o menos.
Nous sommes rentrés à la maison il y a plus ou moins une heure.
We zijn min of meer een uur geleden thuisgekomen.
Vi kom hjem for en time siden, mer eller mindre.
Chegamos em casa hĂĄ uma hora, mais ou menos.
Vi kom hem för en timme sedan, mer eller mindre.
Ho finito di sistemare delle cose al computer e adesso Ăš giunta l'ora di andare a fare una passeggiata.
Ich bin fertig damit, Dinge am Computer zu reparieren, und jetzt ist es Zeit, spazieren zu gehen.
I'm done working on the computer and now it's time to go for a walk.
Terminé de arreglar las cosas en la computadora y ahora es el momento de salir a caminar.
J'ai fini de réparer les choses sur l'ordinateur et maintenant il est temps d'aller se promener.
Ik ben klaar met het repareren van dingen op de computer en nu is het tijd om te gaan wandelen.
Jeg er ferdig med Ä fikse ting pÄ datamaskinen, og nÄ er det pÄ tide Ä gÄ en tur.
Acabei de consertar as coisas no computador e agora Ă© hora de dar um passeio.
Jag Àr klar med att fixa saker pÄ datorn och nu Àr det dags att gÄ en promenad.
Perché mi guardi cosÏ? Dammi un bacio!
Warum schaust du mich so an? Gib mir einen Kuss!
Why are you looking at me like that? Give me a kiss!
¿Por qué me miras as� ¥Dame un beso!
Pourquoi me regardes-tu comme ça? Embrasse-moi!
Waarom kijk je me zo aan? Geef me een kus!
Hvorfor ser du sÄnn pÄ meg? Gi meg et kyss!
Por que vocĂȘ estĂĄ olhando assim para mim? DĂȘ-me um beijo!
Varför ser du sÄ pÄ mig? Ge mig en kyss!
Hanno messo le decorazioni di Natale, cioĂš stanno cominciando a comparire le decorazioni di Natale.
Sie setzen Weihnachtsdekorationen ein, das heiĂt, Weihnachtsdekorationen beginnen zu erscheinen.
They put Christmas decorations, that is, Christmas decorations are starting to appear.
Ponen adornos navideños, es decir, empiezan a aparecer adornos navideños.
Ils mettent des décorations de Noël, c'est-à -dire que les décorations de Noël commencent à apparaßtre.
Ze zetten kerstversieringen, dat wil zeggen, kerstversieringen beginnen te verschijnen.
De setter julepynt, det vil si julepynt begynner Ă„ dukke opp.
Eles colocam enfeites de Natal, ou seja, começam a aparecer enfeites de Natal.
De sÀtter juldekorationer, det vill sÀga juldekorationer börjar dyka upp.
Quelle erano giĂ accese, perĂČ non si vedono troppo, perchĂ© Ăš giorno.
Die waren schon an, aber man kann sie nicht zu oft sehen, weil es Tag ist.
Those were already on, but you can't see them too much, because it's daytime.
Ya estaban encendidos, pero no se pueden ver demasiado porque es de dĂa.
Celles-ci étaient déjà allumées, mais on ne les voit pas trop, car c'est la journée.
Die waren al aan, maar je kunt ze niet veel zien, want het is dag.
De var allerede pÄ, men du kan ikke se dem for mye, for det er dagtid.
JĂĄ estavam ligados, mas nĂŁo dĂĄ para ver muito, porque Ă© dia.
De var redan pÄ, men du kan inte se dem för mycket, för det Àr dagtid.
Comunque, buongiorno! Oggi Ăš mercoledĂŹ e si ripete il rito della colazione insieme ad Abby.
Guten Morgen trotzdem! Heute ist Mittwoch und das FrĂŒhstĂŒcksritual wird mit Abby wiederholt.
Good morning anyway! Today is Wednesday and I'm about to have the usual breakfast with Abby.
ÂĄBuenos dĂas de todos modos! Hoy es miĂ©rcoles y el ritual del desayuno se repite con Abby.
Bonjour quand mĂȘme! Aujourd'hui, c'est mercredi et le rituel du petit dĂ©jeuner est rĂ©pĂ©tĂ© avec Abby.
Goedemorgen toch! Het is vandaag woensdag en het ontbijtritueel wordt herhaald met Abby.
God morgen uansett! I dag er det onsdag, og frokostritualet gjentas med Abby.
Bom dia de qualquer maneira! Hoje é quarta-feira e o ritual do café da manhã é repetido com Abby.
God morgon ÀndÄ! Idag Àr det onsdag och frukostritualen upprepas med Abby.
Ă molto tranquilla oggi la situazione in giro.
Die heutige Situation ist sehr ruhig.
The situation around today is very calm.
La situaciĂłn actual es muy tranquila.
La situation actuelle est trĂšs calme.
De situatie rond vandaag is erg kalm.
Situasjonen rundt i dag er veldig rolig.
A situação em torno de hoje estå muito calma.
Situationen runt idag Àr vÀldigt lugn.
Forse perché il cielo minaccia pioggia e in molti non si avventurano fuori casa.
Vielleicht, weil der Himmel Regen droht und viele sich nicht aus dem Haus wagen.
Perhaps because the sky threatens rain and many do not venture out of the house.
QuizĂĄs porque el cielo amenaza con lluvia y muchos no se aventuran a salir de casa.
Peut-ĂȘtre parce que le ciel menace la pluie et que beaucoup ne s'aventurent pas hors de la maison.
Misschien omdat de lucht regen dreigt en velen het huis niet uit gaan.
Kanskje fordi himmelen truer regn og mange ikke drar ut av huset.
Talvez porque o céu ameace chover e muitos não se aventurem a sair de casa.
Kanske för att himlen hotar regn och mÄnga inte vÄgar ut ur huset.
Sono appena le 10 di mattina.
Es ist erst 10 Uhr morgens.
It's just 10 in the morning.
Son solo las 10 de la mañana.
Il est juste 10 heures du matin.
Het is pas tien uur 's ochtends.
Det er bare 10 om morgenen.
SĂŁo apenas 10 da manhĂŁ.
Klockan Àr bara 10 pÄ morgonen.
La farmacia ha messo il presepe.
Die Apotheke hat das Kinderbett gestellt.
The pharmacy has put up the "nativity scene".
La farmacia ha puesto la cuna.
La pharmacie a mis le berceau.
De apotheek heeft de wieg neergezet.
Apoteket har satt barnesengen.
A farmåcia colocou o berço.
Apoteket har lagt spjÀlsÀngen.
Lo stile del presepe Ăš napoletano, perĂČ la scena rappresentata Ăš una borgata di Roma tanto tempo fa.
Der Stil der Krippe ist neapolitanisch, aber die dargestellte Szene ist ein Stadtteil von Rom vor langer Zeit.
The style of the scene is Neapolitan, but the scene represented is a village in Rome a long time ago.
El estilo del pesebre es napolitano, pero la escena representada es un pueblo de Roma hace mucho tiempo.
Le style de la crÚche est napolitain, mais la scÚne représentée est un quartier de Rome il y a longtemps.
De stijl van de wieg is Napolitaans, maar de afgebeelde scĂšne is een dorp in Rome van lang geleden.
Barnesengens stil er napolitansk, men scenen som er representert er et distrikt i Roma for lenge siden.
O estilo do presépio é napolitano, mas a cena representada é um bairro de Roma hå muito tempo.
SpjÀlsÀngens stil Àr napolitansk, men scenen som representeras Àr ett distrikt i Rom för lÀnge sedan.
Carino.
SĂŒĂ.
Cute.
Linda.
Mignonne.
Schattig.
SĂžt.
Fofa.
Söt.
Queste sono le clementine. E poi prendo anche un finocchio.
Das sind die Clementinen. Und dann nehme ich auch noch einen Fenchel.
These are the clementines. And then I'll also take a fennel.
Estas son las clementinas. Y luego también tomo un hinojo.
Ce sont les clémentines. Et puis je prends aussi un fenouil.
Dit zijn de clementines. En dan neem ik ook nog een venkel.
Dette er klementinene. Og sÄ tar jeg ogsÄ en fennikel.
Essas são as clementinas. E também pego erva-doce.
Det hÀr Àr klementinerna. Och sedan tar jag ocksÄ en fÀnkÄl.
Le posso chiedere anche 6 patate? SĂŹ.
Kann ich auch nach 6 Kartoffeln fragen? Ja, das
Can I also ask for 6 potatoes? Yes.
ÂżPuedo pedir tambiĂ©n 6 patatas? SĂ.
Puis-je Ă©galement demander 6 pommes de terre? Oui,
Kan ik ook 6 aardappelen vragen? Ja,
Kan jeg ogsÄ be om 6 poteter? Ja, dette
Também posso pedir 6 batatas? Sim.
Kan jag ocksÄ be om 6 potatisar? Ja, det
Queste sono le arance. Altro? Basta cosĂŹ, grazie. A lei, 4.50.
sind Orangen. Andere? Bitte nicht mehr, danke. FĂŒr sie 4.50.
These are oranges. Anything else? Nothing more, thank you. Thanks to you, it's 4.50.
Son naranjas. ÂżOtro? Nada mĂĄs, gracias. Para ella, 4.50.
ce sont des oranges. Autre? Rien de plus, merci. Pour elle, 4,50.
dit zijn sinaasappels. Anders? Niets meer, dank je. Voor haar 4.50.
er appelsiner. Annen? Ikke noe mer, takk. Til henne, 4,50.
Estas sĂŁo laranjas. De outros? Nada mais, obrigado. Para ela, 4,50.
hĂ€r Ă€r apelsiner. Ăvrig? Inget mer, tack. Till henne 4.50.
Grazie, buongiorno. Arrivederci.
Danke guten Morgen. Bis spÀter.
Thanks, good morning. See you.
Gracias buenos dias Nos vemos mĂĄs tarde.
Merci bonjour. Au revoir.
Bedankt, goedemorgen. Tot ziens.
Takk god morgen. Ser deg senere.
Obrigado bom dia. Até logo.
Tack god morgon. Vi ses senare.
Ahia. Mi sono data una botta con l'ombrello.
Autsch. Ich schlug mich mit einem Regenschirm.
Ouch. I hit myself with my umbrella.
Ay. Me golpeé con un paraguas.
Aie. Je me suis frappé avec un parapluie.
Au. Ik sloeg mezelf met een paraplu.
Au. Jeg slo meg selv med en paraply.
Ai. Eu me bati com um guarda-chuva.
Aj. Jag slog mig med ett paraply.
Allora, fatto. Ho comprato quello che dovevo comprare al mercato. Torno a casa, anche perché sta iniziando a piovere.
So fertig. Ich habe gekauft, was ich auf dem Markt kaufen musste. Ich gehe nach Hause, auch weil es anfÀngt zu regnen.
So, done. I bought what I had to buy at the market. I'm heading home, also because it is starting to rain.
Hecho. ComprĂ© lo que tenĂa que comprar en el mercado. Me voy a casa, tambiĂ©n porque estĂĄ empezando a llover.
Alors, c'est fait. J'ai acheté ce que je devais acheter au marché. Je rentre chez moi, aussi parce qu'il commence à pleuvoir.
Zo klaar. Ik kocht wat ik moest kopen op de markt. Ik ga naar huis, ook omdat het begint te regenen.
SÄ ferdig. Jeg kjÞpte det jeg mÄtte kjÞpe pÄ markedet. Jeg drar hjem, ogsÄ fordi det begynner Ä regne.
Então, pronto. Comprei o que tinha que comprar no mercado. Vou para casa também porque estå começando a chover.
SÄ gjort. Jag köpte vad jag var tvungen att köpa pÄ marknaden. Jag gÄr hem, ocksÄ för att det börjar regna.
Ho l'ombrello, perĂČ preferisco sbrigarmi e tornare a casa.
Ich habe einen Regenschirm, aber ich beeile mich lieber und gehe nach Hause.
I have an umbrella, but I prefer to hurry up and go home.
Tengo un paraguas, pero prefiero darme prisa e irme a casa.
J'ai un parapluie, mais je prĂ©fĂšre me dĂ©pĂȘcher et rentrer chez moi.
Ik heb een paraplu, maar ik ga liever naar huis.
Jeg har en paraply, men jeg foretrekker Ă„ skynde meg og reise hjem.
Tenho guarda-chuva, mas prefiro me apressar e ir para casa.
Jag har ett paraply, men jag föredrar att skynda mig och Äka hem.
Ah vedi, dovrei comprare qualche rivista. Un'altra volta magari.
Ah sehen, ich sollte ein paar Zeitschriften kaufen. Ein andermal vielleicht.
Ah see, I should buy some magazines. Another time maybe.
Mira, deberĂa comprar algunas revistas. Otro momento quizĂĄs.
Ah tu vois, je devrais acheter des magazines. Une autre fois peut-ĂȘtre.
Ach, ik zou wat tijdschriften moeten kopen. Een andere keer misschien.
Ah se, jeg burde kjĂžpe noen blader. En annen gang kanskje.
Ah, eu deveria comprar algumas revistas. Outra hora, talvez.
Ah se, jag borde köpa nÄgra tidningar. En annan gÄng kanske.
Ho approfittato di questo sprazzo di sole per fare una camminata prima di pranzo, perché altrimenti impazzisco se sto tutto il giorno dentro casa.
Ich nutzte diesen Sunburst, um vor dem Mittagessen einen Spaziergang zu machen, weil ich sonst verrĂŒckt werde, wenn ich den ganzen Tag im Haus bleibe.
I took advantage of this sunburst to take a walk before lunch, because otherwise I go crazy if I stay inside the house all day.
AprovechĂ© este resplandor solar para dar un paseo antes de comer, porque si no me vuelvo loco si me quedo dentro de casa todo el dĂa.
J'ai profité de ce rayon de soleil pour me promener avant le déjeuner, car sinon je deviens fou si je reste à l'intérieur de la maison toute la journée.
Ik heb van deze zonnestraal gebruik gemaakt om voor de lunch een wandeling te maken, want anders word ik gek als ik de hele dag in huis blijf.
Jeg benyttet meg av denne sunburst for Ă„ ta en tur fĂžr lunsj, for ellers blir jeg gal hvis jeg blir inne i huset hele dagen.
Aproveitei esse sol para dar um passeio antes do almoço, senão enlouqueço se ficar dentro de casa o dia todo.
Jag utnyttjade denna sunburst för att ta en promenad före lunchen, för annars blir jag galen om jag stannar inne i huset hela dagen.
E quindi fortunatamente - oh, ecco, stavo per fare un volo nel fango.
Und zum GlĂŒck - na ja, ich wollte gerade einen Flug in den Schlamm nehmen.
And so luckily - oh well, I was about to take a flight in the mud.
Y afortunadamente, bueno, estaba a punto de tomar un vuelo en el barro.
Et si heureusement - eh bien, j'Ă©tais sur le point de prendre un vol dans la boue.
En dus gelukkig - nou ja, ik stond op het punt een vlucht in de modder te maken.
Og sÄ heldigvis - Äja, jeg var i ferd med Ä ta en flytur i gjÞrma.
E entĂŁo, felizmente - bem, eu estava prestes a fazer um vĂŽo na lama.
Och sÄ lyckligtvis - ja, jag skulle ta en flygning i lera.
Sarebbe stato divertente per il vlog. Non tanto per i pantaloni della tuta color crema.
Es hĂ€tte SpaĂ gemacht fĂŒr den Vlog. Nicht so sehr fĂŒr die cremefarbenen Jogginghosen.
It would have been fun for the vlog. Not so much for my cream sweatpants.
Hubiera sido divertido para el vlog. No tanto por los pantalones deportivos color crema.
Cela aurait Ă©tĂ© amusant pour le vlog. Pas tellement pour les pantalons de survĂȘtement crĂšme.
Het zou leuk zijn geweest voor de vlog. Niet zozeer voor de crĂšmekleurige joggingbroek.
Det hadde vÊrt gÞy for vloggen. Ikke sÄ mye for kremjoggebuksa.
Teria sido divertido para o vlog. Não tanto para as calças de moletom de creme.
Det hade varit kul för vloggen. Inte sÄ mycket för grÀdde-byxorna.
Fortunatamente non sono scivolata.
Zum GlĂŒck bin ich nicht ausgerutscht.
Luckily I didn't slip.
Afortunadamente, no resbalé.
Heureusement, je n'ai pas glissé.
Gelukkig ben ik niet uitgegleden.
Heldigvis gled jeg ikke.
Felizmente, nĂŁo escorreguei.
Lyckligtvis gled jag inte.
Ah Ăš vero, mi scordo che ho le cuffie, quindi devo parlare nel microfono.
Ah ja, ich vergesse, dass ich Kopfhörer habe, also muss ich ins Mikrofon sprechen.
Ah yes, I forget that I have headphones, so I have to speak into the microphone.
Ah, sĂ, me olvido de que tengo auriculares, asĂ que tengo que hablar por el micrĂłfono.
Ah oui, j'oublie que j'ai des Ă©couteurs, donc je dois parler dans le micro.
Ah ja, ik vergeet dat ik een koptelefoon heb, dus ik moet in de microfoon spreken.
Ah ja, jeg glemmer at jeg har hodetelefoner, sÄ jeg mÄ snakke inn i mikrofonen.
Ah sim, esqueci que tenho fones de ouvido, entĂŁo tenho que falar no microfone.
Ah ja, jag glömmer att jag har hörlurar, sÄ jag mÄste prata i mikrofonen.
E niente, a quanto pare la pioggia si Ăš presa una piccola pausa, quindi sono qui al parco.
Und nichts, anscheinend hat der Regen eine kleine Pause gemacht, also bin ich hier im Park.
And nothing, apparently the rain has taken a little break, so I'm here in the park.
Y nada, aparentemente la lluvia se ha detenido un poco, asĂ que estoy aquĂ en el parque.
Et rien, apparemment la pluie a pris une petite pause, alors je suis ici dans le parc.
En niets, blijkbaar heeft de regen even een pauze genomen, dus ik ben hier in het park.
Og ingenting, tilsynelatende har regnet tatt en liten pause, sÄ jeg er her i parken.
E nada, aparentemente a chuva parou um pouco, entĂŁo estou aqui no parque.
Och ingenting, tydligen har regnet tagit en liten paus, sÄ jag Àr hÀr i parken.
Continuo la mia camminata.
Ich gehe weiter.
I'll continue my walk.
ContinĂșo mi caminata.
Je continue ma marche.
Ik vervolg mijn wandeling.
Jeg fortsetter turen.
Eu continuo minha caminhada.
Jag fortsÀtter min promenad.
Oddio, che colpo! Mi ero persa la patente.
Oh mein Gott, was fĂŒr ein Schock! Ich hatte meine Lizenz verloren.
Oh my God, what a shock! I had lost my driving license.
ÂĄDios mĂo, quĂ© sorpresa! HabĂa perdido mi licencia.
Oh mon Dieu, quel choc! J'avais perdu ma licence.
Oh mijn God, wat een schok! Ik was mijn rijbewijs kwijt.
Herregud, for et sjokk! Jeg hadde mistet lisensen.
Oh meu Deus, que choque! Eu havia perdido minha licença.
Herregud, vilken chock! Jag hade tappat min licens.
Fortunatamente l'ho ritrovata, stava qui cosĂŹ.
Zum GlĂŒck habe ich sie wiedergefunden, sie war so hier.
Fortunately I found it again, it was lying here like this.
Afortunadamente la encontrĂ© de nuevo, estaba aquĂ asĂ.
Heureusement je l'ai retrouvée, elle était là comme ça.
Gelukkig heb ik haar weer gevonden, ze was hier zo.
Heldigvis fant jeg henne igjen, hun var her slik.
Felizmente eu a encontrei novamente, ela estava aqui assim.
Lyckligtvis hittade jag henne igen, hon var hÀr sÄ hÀr.
Era qui cosĂŹ.
Es war hier so.
It was here like this.
Fue aquĂ asĂ.
C'était ici comme ça.
Het was hier zo.
Det var her sÄnn.
Foi aqui assim.
Det var hÀr sÄ hÀr.
Come una stupida mi ero scordata che - quando si esce si dovrebbe sempre avere un documento con sé - e per sfilare il cellulare dal portacellulare che avevo sul braccio,
Wie ein Idiot habe ich vergessen, dass - wenn Sie ausgehen, sollten Sie immer ein Dokument bei sich haben - und um das Handy aus dem Handyhalter zu entfernen, den ich auf meinem Arm hatte,
Like a fool I forgot that it was there - when you go out you should always have an I.D. with you - and to remove the cell phone from the cell phone holder I had on my arm,
Como un tonto olvidĂ© que cuando sales siempre debes tener un documento contigo, y para quitar el celular del soporte para celular que tenĂa en mi brazo,
Comme un imbécile, j'ai oublié que - quand vous sortez, vous devriez toujours avoir un document avec vous - et pour retirer le téléphone portable du support de téléphone portable que j'avais sur mon bras,
Als een idioot vergat ik dat - als je uitgaat moet je altijd een document bij je hebben - en om de gsm uit de gsm-houder te halen die ik op mijn arm had,
Som en tull glemte jeg at - nÄr du gÄr ut, bÞr du alltid ha et dokument med deg - og for Ä fjerne mobiltelefonen fra mobiltelefonholderen jeg hadde pÄ armen,
Como um idiota esqueci que - quando vocĂȘ sai, sempre deve ter um documento com vocĂȘ - e para tirar o celular do suporte que eu tinha no braço,
Som en dÄre glömde jag att - nÀr du gÄr ut ska du alltid ha ett dokument med dig - och för att ta bort mobiltelefonen frÄn mobiltelefonhÄllaren som jag hade pÄ min arm
questa Ăš volata via.
flog es weg.
it flew away.
se fue volando.
il s'est envolé.
vloog hij weg.
flĂžy den bort.
ele voou.
flög den bort.
Mi Ăš venuto il panico! Ero arrivata laggiĂč e ho visto che non c'era piĂč la patente.
Ich geriet in Panik! Ich kam dort an und sah, dass es keinen FĂŒhrerschein mehr gab.
I panicked! I got there and saw that there was no more driving license.
ÂĄMe entrĂł el pĂĄnico! LleguĂ© y vi que no habĂa mĂĄs carnet de conducir.
J'ai paniqué! J'y suis arrivé et j'ai vu qu'il n'y avait plus de permis de conduire.
Ik panikeerde! Ik kwam daar aan en zag dat er geen rijbewijs meer was.
Jeg fikk panikk! Jeg kom dit og sÄ at det ikke var mer fÞrerkort.
Eu entrei em panico! Cheguei lĂĄ e vi que nĂŁo tinha mais carteira de motorista.
Jag fick panik! Jag kom dit och sÄg att det inte lÀngre fanns nÄgot körkort.
Ho incrociato un paio di persone a cui ho chiesto se avessero visto una patente per terra, ma mi hanno risposto di no.
Ich traf ein paar Leute, die ich fragte, ob sie einen FĂŒhrerschein am Boden gesehen hĂ€tten, aber sie sagten nein.
I ran into a couple of people whom I asked if they saw a driver's license on the ground, but they said no.
Me encontrĂ© con un par de personas a las que les preguntĂ© si veĂan una licencia de conducir en el suelo, pero dijeron que no.
Je suis tombé sur deux personnes à qui j'ai demandé si elles voyaient un permis de conduire sur le terrain, mais elles ont dit non.
Ik kwam een ââpaar mensen tegen die ik vroeg of ze een rijbewijs op de grond zagen, maar ze zeiden nee.
Jeg lÞp inn i et par mennesker som jeg spurte om de sÄ fÞrerkort pÄ bakken, men de sa nei.
Encontrei algumas pessoas a quem perguntei se tinham visto uma carteira de motorista no chĂŁo, mas disseram que nĂŁo.
Jag stötte pÄ ett par personer som jag frÄgade om de sÄg ett körkort pÄ marken, men de sa nej.
Ho rifatto il percorso a ritroso e fortunatamente mi sono ricordata qual era il punto esatto in cui ho sfilato il cellulare da questo coso qua.
Ich habe den Pfad rĂŒckwĂ€rts ĂŒberarbeitet und mich glĂŒcklicherweise daran erinnert, wo genau der Punkt war, an dem ich das Telefon von diesem Ding hier genommen habe.
I walked the path backwards and fortunately I remembered where was the exact point where I took the phone out from this thing here.
Rehice el camino al revĂ©s y afortunadamente recordĂ© dĂłnde estaba el punto exacto donde tomĂ© el telĂ©fono de esta cosa aquĂ.
J'ai refait le chemin Ă l'envers et heureusement je me suis souvenu oĂč Ă©tait le point exact oĂč j'ai pris le tĂ©lĂ©phone de cette chose ici.
Ik herwerkte het pad achteruit en gelukkig herinnerde ik me waar het exacte punt was waar ik de telefoon van dit ding hier nam.
Jeg slo stien bakover og heldigvis husket jeg hvor var det nĂžyaktige punktet der jeg tok telefonen ut av denne tingen her.
Refiz o caminho para trĂĄs e felizmente me lembrei de onde foi o ponto exato onde tirei o telefone desta coisa aqui.
Jag tappade vÀgen bakÄt och lyckligtvis kom jag ihÄg var var den exakta punkten dÀr jag tog telefonen frÄn den hÀr saken hÀr.
E la patente era lĂŹ, adagiata sull'erbetta.
Und der FĂŒhrerschein war da und lag im Gras.
And the driver's license was there, lying on the grass.
Y la licencia de conducir estaba allĂ, tirada en el cĂ©sped.
Et le permis de conduire était là , couché sur l'herbe.
En het rijbewijs lag daar, liggend op het gras.
Og fÞrerkortet var der, og lÄ pÄ gresset.
E a carteira de motorista estava lĂĄ, jogada na grama.
Och körkortet var dÀr och lÄg pÄ grÀset.
Quando succedono queste cose - ero giĂ pronta ad affrontare i vari possibili scenari nella mia mente. Mi sono detta "se non ritrovo la patente, devo andare in questura
Als diese Dinge passierten, war ich bereits bereit, mich den verschiedenen möglichen Szenarien in meinem Kopf zu stellen. Ich sagte mir: "Wenn ich meinen FĂŒhrerschein nicht finde, muss ich zur Polizeistation gehen,
When these things happen - I was already ready to face the various possible scenarios in my mind. I said to myself "if I don't find my license, I have to go to the police station
Cuando suceden estas cosas, ya estaba listo para enfrentar los diversos escenarios posibles en mi mente. Me dije "si no encuentro mi carnet, tengo que ir a la comisarĂa
Lorsque ces choses se produisent, j'Ă©tais dĂ©jĂ prĂȘt Ă affronter les diffĂ©rents scĂ©narios possibles dans mon esprit. Je me suis dit "si je ne trouve pas mon permis, je dois me rendre au poste de police
Toen deze dingen gebeuren, was ik al klaar om de verschillende mogelijke scenario's in mijn hoofd onder ogen te zien. Ik zei tegen mezelf "als ik mijn rijbewijs niet vind, moet ik naar het politiebureau
NÄr disse tingene skjer - var jeg allerede klar til Ä mÞte de forskjellige mulige scenariene i tankene mine. Jeg sa til meg selv "hvis jeg ikke finner lisensen min, mÄ jeg gÄ til politistasjonen for
Quando essas coisas acontecem - eu jĂĄ estava pronto para enfrentar os vĂĄrios cenĂĄrios possĂveis em minha mente. Disse a mim mesmo: "se nĂŁo encontrar minha carteira de motorista, tenho que ir Ă delegacia
NÀr dessa saker hÀnder - var jag redan redo att möta de olika möjliga scenarierna i mitt sinne. Jag sa till mig sjÀlv "om jag inte hittar min licens, mÄste jag gÄ till polisstationen för
a fare una denuncia di smarrimento della patente.
um ĂŒber den Verlust meines FĂŒhrerscheins Bericht zu erstatten.
to make a report of the loss of my license.
a hacer un informe de la pérdida de mi carnet.
pour faire un rapport sur la perte de mon permis.
om aangifte te doen van het verlies van mijn rijbewijs.
Ă„ gjĂžre en rapport om tapet av lisensen.
para fazer uma denĂșncia da perda da minha carteira.
att göra en anmÀlan om förlusten av mitt tillstÄnd.
PerĂČ come vado in questura, se non ho la patente? Non posso guidare la macchina e quindi devo prendere l'autobus."
Aber wie gehe ich zur Polizeistation, wenn ich keinen FĂŒhrerschein habe? Ich kann kein Auto fahren und muss den Bus nehmen."
But how do I go to the police station if I don't have a license? I can't drive the car and so I have to take the bus."
Pero ÂżcĂłmo voy a la comisarĂa si no tengo carnet? No puedo conducir el coche y por eso tengo que tomar el autobĂșs".
Mais comment aller au poste de police si je n'ai pas de permis? Je ne peux pas conduire de voiture et donc je dois prendre le bus."
Maar hoe ga ik naar het politiebureau als ik geen rijbewijs heb?
Men hvordan gÄr jeg til politistasjonen hvis jeg ikke har lisens? Jeg kan ikke kjÞre bil og derfor mÄ jeg ta bussen."
Mas como faço para ir à delegacia, se não tenho carteira? Não posso dirigir e por isso tenho que pegar o Înibus."
Men hur gÄr jag till polisstationen, om jag inte har nÄgon licens? Jag kan inte köra bil och sÄ mÄste jag ta bussen."
Per fortuna non devo fare niente di tutto ciĂČ. Bene, ora continuo la mia passeggiata.
Zum GlĂŒck muss ich nichts davon tun. Nun, jetzt gehe ich weiter.
Fortunately, I don't have to do any of this. Well, now I'll continue my walk.
Afortunadamente, no tengo que hacer nada de esto. Bueno, ahora sigo mi caminata.
Heureusement, je n'ai rien de tout cela Ă faire. Eh bien, maintenant je continue ma marche.
Gelukkig hoef ik dit allemaal niet te doen. Nou, nu vervolg ik mijn wandeling.
Heldigvis trenger jeg ikke gjĂžre noe av dette. NĂ„ fortsetter jeg turen.
Felizmente, nĂŁo preciso fazer nada disso. Bem, agora eu continuo minha caminhada.
Lyckligtvis behöver jag inte göra nÄgot av detta. Tja, nu fortsÀtter jag min promenad.
Non so se si vedono, ma ci sono i pappagalli su questo albero.
Ich weià nicht, ob Sie sie sehen können, aber es gibt Papageien in diesem Baum.
I don't know if you can see them, but there are parrots on this tree.
No sé si puedes verlos, pero hay loros en este årbol.
Je ne sais pas si vous pouvez les voir, mais il y a des perroquets dans cet arbre.
Ik weet niet of je ze kunt zien, maar er zijn papegaaien in deze boom.
Jeg vet ikke om du kan se dem, men det er papegĂžyer i dette treet.
NĂŁo sei se vocĂȘ pode vĂȘ-los, mas hĂĄ papagaios nesta ĂĄrvore.
Jag vet inte om du kan se dem, men det finns papegojor i det hÀr trÀdet.
No, non volare via, ti prego!
Nein, bitte nicht wegfliegen!
No, don't fly away, please!
No, no te vayas volando, por favor.
Non, ne vous envolez pas, s'il vous plaĂźt!
Nee, vlieg alsjeblieft niet weg!
Nei, ikke fly bort, vÊr sÄ snill!
NĂŁo, nĂŁo voe para longe, por favor!
Nej, flyga inte, snÀlla!
Sono in tre. No, sono volati via.
Es gibt drei von ihnen. Nein, sie sind weggeflogen.
There are three of them. No, they flew away.
Hay tres de ellos. No, se fueron volando.
Il y en a trois. Non, ils se sont envolés.
Er zijn er drie. Nee, ze zijn weggevlogen.
Det er tre av dem. Nei, de flĂžy bort.
HĂĄ trĂȘs deles. NĂŁo, eles voaram para longe.
Det finns tre av dem. Nej, de flög ivÀg.
Sono bellissimi i pappagalli, li adoro.
Papageien sind wunderschön, ich liebe sie.
Parrots are beautiful, I love them.
Los loros son hermosos, los amo.
Les perroquets sont beaux, je les adore.
Papegaaien zijn mooi, ik hou van ze.
PapegĂžyer er vakre, jeg elsker dem.
Os papagaios sĂŁo lindos, eu os amo.
Papegojor Àr vackra, jag Àlskar dem.
Ă ormai ora di cena e mi sto preparando la cena.
Es ist jetzt Essenszeit und ich bereite das Abendessen vor.
It is now dinner time and I am preparing dinner.
Ahora es la hora de cenar y estoy preparando la cena.
Il est maintenant l'heure du dßner et je prépare le dßner.
Het is nu etenstijd en ik ben het avondeten aan het klaarmaken.
Det er nÄ middagstid, og jeg forbereder middag.
Agora Ă© hora do jantar e estou preparando o jantar.
Det Àr nu middagstid och jag förbereder middag.
Sto preparando un'insalata di arance e finocchi, una ricetta siciliana. Devo aggiungere le olive nere, poi condire con olio e sale.
Ich bereite einen Orangen-Fenchel-Salat vor, ein sizilianisches Rezept. Ich muss die schwarzen Oliven hinzufĂŒgen und dann mit Ăl und Salz wĂŒrzen.
I'm preparing an orange and fennel salad, a Sicilian recipe. I have to add the black olives, then season with oil and salt.
Estoy preparando una ensalada de naranja e hinojo, una receta siciliana. Tengo que añadir las aceitunas negras, luego sazonar con aceite y sal.
Je prépare une salade d'orange et de fenouil, une recette sicilienne. Je dois ajouter les olives noires, puis assaisonner avec de l'huile et du sel.
Ik maak een salade van sinaasappel en venkel, een Siciliaans recept. Ik moet de zwarte olijven toevoegen en dan op smaak brengen met olie en zout.
Jeg forbereder en appelsin- og fennikelsalat, en siciliansk oppskrift. Jeg mÄ tilsette de svarte oliven, og deretter krydre med olje og salt.
Estou preparando uma salada de laranja e erva-doce, uma receita siciliana. Tenho que adicionar as azeitonas pretas, temperar com azeite e sal.
Jag förbereder en apelsin- och fÀnkÄlssallad, ett sicilianskt recept. Jag mÄste lÀgga till de svarta oliverna och sedan krydda med olja och salt.
Questo Ăš il risultato finale, Ăš buonissima.
Dies ist das Endergebnis, es ist sehr gut.
This is the final result, it is very good.
Este es el resultado final, es muy bueno.
C'est le résultat final, c'est trÚs bon.
Dit is het uiteindelijke resultaat, het is erg goed.
Dette er det endelige resultatet, det er veldig bra.
Esse Ă© o resultado final, Ă© muito bom.
Detta Àr det slutliga resultatet, det Àr mycket bra.
Questa Ú un'insalata buonissima. Sembra estiva, ma in realtà no, perché gli ingredienti sono invernali. L'arancia Ú un frutto invernale e il finocchio Ú una verdura invernale.
Dies ist ein sehr guter Salat. Es sieht sommerlich aus, aber nicht wirklich, weil die Zutaten Winter sind. Orange ist eine Winterfrucht und Fenchel ist ein WintergemĂŒse.
This is a very good salad. It looks summery, but not really, because these are winter ingredients. Orange is a winter fruit and fennel is a winter vegetable.
Esta es una ensalada muy buena. Parece veraniego, pero no realmente, porque los ingredientes son de invierno. La naranja es una fruta de invierno y el hinojo es una verdura de invierno.
C'est une trÚs bonne salade. Cela a l'air estival, mais pas vraiment, car les ingrédients sont l'hiver. L'orange est un fruit d'hiver et le fenouil est un légume d'hiver.
Dit is een hele goede salade. Het ziet er zomers uit, maar niet echt, want de ingrediënten zijn winter. Sinaasappel is een winterfruit en venkel is een wintergroente.
Dette er en veldig god salat. Det ser sommerlig ut, men egentlig ikke, fordi ingrediensene er vinter. Appelsin er en vinterfrukt og fennikel er en vintergrĂžnnsak.
Esta Ă© uma salada muito boa. Parece verĂŁo, mas nĂŁo realmente, porque os ingredientes sĂŁo inverno. A laranja Ă© uma fruta de inverno e a erva-doce Ă© um vegetal de inverno.
Detta Àr en mycket bra sallad. Det ser sommar ut, men inte riktigt, eftersom ingredienserna Àr vinter. Apelsin Àr en vinterfrukt och fÀnkÄl Àr en vintergrönsak.
Grazie mille per aver guardato questo vlog, Ci vediamo nel prossimo video. Ciao!
Vielen Dank, dass Sie sich diesen Vlog angesehen haben. Wir sehen uns im nÀchsten Video. Hallo!
Thank you so much for watching this vlog, See you in the next video. Bye!
Muchas gracias por ver este vlog, nos vemos en el siguiente video. ÂĄHola!
Merci beaucoup d'avoir regardé ce vlog, à bientÎt dans la prochaine vidéo. Bonjour; salut!
Heel erg bedankt voor het bekijken van deze vlog, tot ziens in de volgende video. Hoi!
Tusen takk for at du sÄ denne vloggen, vi sees i neste video. Hei!
Muito obrigado por assistir este vlog, nos vemos no prĂłximo vĂdeo. Oi!
Tack sÄ mycket för att du tittade pÄ den hÀr vloggen, vi ses i nÀsta video. Hej!