×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

日本の昔話 (初級) // Japanese Folk Tales (beginner level), じっと 見つめて いました

じっと 見つめて いました

むかし むかし 、吉 四六 さん (きっちょむさん) と 言う 、とても ゆかいな 人 が いました。

その 吉 四六 さん が 、まだ 子ども の 頃 の お 話 です。

ある 秋 の 事。

家 の 人 は みんな 仕事 に 出かける ので 、吉 四六 さん が 一 人 で 留守番 を する 事 に なりました。

出かける 前 に 、お 父さん が 言いました。

「吉 四六 や 、カキ が もう 食べられる。 明日 木 から 落とす から 、今日 は 気 を つけて 見て いて くれ」

「はい。 ちゃんと 見て います」

吉 四六 さん は 、元気な 声 で 返事 を しました。

でも 、食べられる カキ が いっぱい ある のに 、黙って 見て いる 吉 四六 さん では ありません。

お 父さん たち の 姿 が 見えなく なる と 、さっそく 村 の 中 を 走り回りました。

「お ー い 、家 の カキ が もう 食べられる ぞ。 みんな 食べ に 来い」

これ を 聞いた 村 の 子ども たち は 、大喜びで 吉 四六 さん の 家 に やって 来ました。

そして 、長い 棒 で カキ を 落とす と 、みんな で お腹 一 杯 食べて しまった のです。

さて 、夕方 に なって お 父さん が 家 に 戻って くる と 、吉 四六 さん は 柿 の 木 の 下 に 座って いました。

「お前 、一 日 中 そう やって いた の か?

「はい。 だって 、気 を つけて 見て いろ と 言う から 、ジッと 柿 の 木 を 見て いた んです」

「そう か。 偉い ぞ」

感心 した お 父さん が 、ふと 柿 の 木 を 見上げて 見る と 、カキ の 実 が ずいぶん と 減って います。

「おや?

カキ の 実 が ずいぶん 減って いる な。

これ は 、誰 か が 取って 行った に 違いない。

おい 吉 四六 、これ は どうした 事 だ?

すると 吉 四六 さん は 、平気な 顔 で 言いました。

「はい 、村 の 子ども たち が 次々 と 来て 、棒 を 使って カキ の 実 を もいで いきました。

私 は 言わ れた 通り 、気 を つけて 見て いた から 間違い ありません」

「と ほほ。 ・・・カキ 泥棒 が 来 ない よう 、気 を つけて 見て いろ と 言った のに」

お 父さん は そう 言って 、ガックリ と 肩 を 落としました。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

じっと 見つめて いました |みつめて|い ました 凝視|凝視|過去進行式 starrend|starrte| intently|staring at|was fijamente|| Er starrte sie an. I was staring at you La miraba fijamente. Il la regardait fixement. La stava fissando. 가만히 쳐다보고 있었습니다 Hij staarde naar haar. Ele estava a olhar para ela. Он пристально смотрел на нее. Han stirrade på henne. Ona bakıyordu. Він дивився на неї. 他盯着她看。 我正盯著它

むかし むかし 、吉 四六 さん (きっちょむさん) と 言う 、とても ゆかいな 人 が いました。 ||きつ|しろく||きっ ちょ むさん||いう|||じん||い ました |||||||||愉快的||| |Es war einmal|Kichijō|||||||vergnügliche||| ||good|吉四六|Mr|Kicchomu||||joyful|person|(subject marker)|existed Es war einmal ein sehr humorvoller Mensch namens Kicchomu-san. Once upon a time, there was a very happy person, Mr. Yoshi 46 (Mr. Kichomu). Il était une fois un homme très riche appelé M. Kichi Shiroku (M. Kicchom). 옛날 옛적에 기쵸무상(吉四六さん)이라는 아주 유능한 사람이 있었다. 從前,有一個非常和藹可親的人,名叫Kicchomu-san。

その 吉 四六 さん が 、まだ 子ども の 頃 の お 話 です。 |きち|しろく||||こども||ころ|||はなし| |||||noch|||Zeit|||Geschichte| ||||(subject marker)||child||around||honorific prefix|| ||||||||época|||| Die Geschichte handelt von Kicchomu-san, als er noch ein Kind war. Mr. Yoshi 46 is a story when he was a child. Il s'agit de l'histoire de Kishiroku lorsqu'il était encore un enfant. 그 吉四六 씨가 아직 어렸을 때의 이야기입니다. 這是義六小時候的故事。

ある 秋 の 事。 |あき||こと |Herbst|| a certain|autumn|| Es war im Herbst. One autumn thing. 어느 가을의 일.

家 の 人 は みんな 仕事 に 出かける ので 、吉 四六 さん が 一 人 で 留守番 を する 事 に なりました。 いえ||じん|||しごと||でかける||きち|しろく|||ひと|じん||るすばん|||こと||なり ました ||||||||||||||||留守番||||| ||||||||||||||||zu Hause bleiben||||| house||person|||work||to go out|so|||||one|person||staying home|(object marker)|||| ||||||||||||||||quedarse en casa||||| Da alle im Haus zur Arbeit gehen, bleibt Yoshishiro allein zu Hause. All the people in the house go to work, so Mr. Yoshi 46 will be the answering machine alone. Tous les habitants de la maison sont partis travailler, et Kishiroku doit donc s'occuper seul de la maison. 집안의 사람들은 모두 일하러 나갔기 때문에, 요시시타카 씨가 혼자서 집을 지키게 되었다. 家裡的人都出門工作,所以吉四六一個人留在家裡看家。

出かける 前 に 、お 父さん が 言いました。 でかける|ぜん|||とうさん||いい ました ||||||sagte to go out|before|locative particle|honorific prefix|father||said salir|||||| Bevor sie losgingen, sagte der Vater: Before I went out, my dad said. Avant de partir, mon père m'a dit. 나가기 전에 아버지가 말씀하셨습니다. 出門前,爸爸說:

「吉 四六 や 、カキ が もう 食べられる。 きち|しろく||かき|||たべ られる |||柿||| |||Kaki|||essen good|||oyster|||can be eaten |||ostras||| „Yoshishiro, die Kaki sind schon zu essen.“ "Kichi 46 and oysters can already be eaten. On peut déjà manger des huîtres au Kichi Yoroku. "길 사십육이나 굴을 이제 먹을 수 있다. 「吉四六,柿子已經可以吃了。」 明日 木 から 落とす から 、今日 は 気 を つけて 見て いて くれ」 あした|き||おとす||きょう||き|||みて|| |||掉落||||||||| |||fallen lassen||||||aufpassen||bleib|bitte tomorrow|tree||will drop||today||attention|(object marker)|be careful|watch|watching|please Morgen werde ich es fallen lassen, also passe heute gut auf und schau hin. I'll drop them from the tree tomorrow, so watch carefully today." Je les ferai tomber de l'arbre demain, alors faites attention aujourd'hui." "내일 나무에서 떨어뜨릴 테니 오늘은 조심해서 지켜봐 주세요." 明天從木頭上掉下來,所以今天要注意看著點。

「はい。 yes Ja. "Yes. "네. 好的。 ちゃんと 見て います」 |みて|い ます ordentlich|| properly|looking at|watching bien|| Ich schaue ordentlich hin. I'm watching it properly. " 제대로 보고 있습니다" 我會好好注意的。

吉 四六 さん は 、元気な 声 で 返事 を しました。 きち|しろく|||げんきな|こえ||へんじ||し ました ||||lebhaften|Stimme||Antwort|| |||(topic marker)|lively|voice||reply|| |||||||respuesta|| Yoshishiro-san antwortete mit einer fröhlichen Stimme. Mr. Yoshi 46 replied with a cheerful voice. 吉四六 씨는 활기찬 목소리로 대답을 했다.

でも 、食べられる カキ が いっぱい ある のに 、黙って 見て いる 吉 四六 さん では ありません。 |たべ られる|かき|||||だまって|みて||きち|しろく|||あり ませ ん |||||||沉默||||||| |essbare|||viele||obwohl|schweigend|||Yoshishiro|||| but|can be eaten|oyster||a lot|there is||silently|watching|||||well|not |se puede comer||||||en silencio||||||| Aber es gibt viele essbare Kaki, und Yoshishiro-san wird nicht einfach still zusehen. However, even though there are many persimmons that can be eaten, it is not Mr. Yoshi 46 who is silently watching. Mais il y a beaucoup d'huîtres à manger, et Kishiroku n'est pas du genre à rester les bras croisés. 하지만, 먹을 수 있는 굴이 가득 있는데도 불구하고, 조용히 지켜보고만 있는 길사복 씨는 아니다. 不過,明明有很多可以吃的柿子,吉四六可不是默默地看著的那種人。

お 父さん たち の 姿 が 見えなく なる と 、さっそく 村 の 中 を 走り回りました。 |とうさん|||すがた||みえ なく||||むら||なか||はしりまわり ました ||||Gestalt||nicht sichtbar||||Dorf||||lief herum honorific prefix||and others||appearance||could not be seen|||right away|||||ran around ||||figuras||invisible|||de inmediato|pueblo|posesivo|||corrí por el pueblo Als die Väter nicht mehr zu sehen waren, rannten sie sofort im Dorf herum. When I couldn't see my dads, I ran around the village. 當爸爸們的身影看不見後,他立刻開始在村子裡跑來跑去。

「お ー い 、家 の カキ が もう 食べられる ぞ。 |-||うち||かき|||たべ られる| |||Haus|||||| ||||||||can be eaten| „Hey, die Kaki zu Hause kann jetzt gegessen werden. "Hey, you can eat the oysters at home. 「喂,家裡的柿子已經可以吃了哦。」 みんな 食べ に 来い」 |たべ||こい |||來 |||komm |eat||come |||ven Alle könnt kommen und essen!“ Everyone come to eat "

これ を 聞いた 村 の 子ども たち は 、大喜びで 吉 四六 さん の 家 に やって 来ました。 ||きいた|むら||こども|||おおよろこびで|きち|しろく|||いえ|||き ました ||||||||大喜悦|||||||| ||hörten||||||mit großer Freude|||||||| ||||||||with great joy||||||||came |||la aldea|||||con gran alegría|||||||llegaron|llegaron Als die Kinder im Dorf das hörten, kamen sie voller Freude zu Yoshishiro-san nach Hause. The children of the village who heard this came to Mr. Yoshi 46's house with great joy. 聽到這個的村莊孩子們,個個高興地來到了吉四六的家。

そして 、長い 棒 で カキ を 落とす と 、みんな で お腹 一 杯 食べて しまった のです。 |ながい|ぼう||かき||おとす||||おなか|ひと|はい|たべて|| ||Stock||||fallen||||Bauch||Schale||| |long|stick|||||||||one|||ended up|it was Und als sie mit einem langen Stock die Kaki herabholten, aßen wir alle mehr als genug. Then, when I dropped the oysters with a long stick, everyone ate a full stomach. 然後,他們用長棍把柿子打下來,大家一起吃了個肚子圓。

さて 、夕方 に なって お 父さん が 家 に 戻って くる と 、吉 四六 さん は 柿 の 木 の 下 に 座って いました。 |ゆうがた||||とうさん||いえ||もどって|||きち|しろく|||かき||き||した||すわって|い ました ||||||||||||||||柿子||||||| ||||||||||||||||Kaki||||||saß| well||||||||||||||||persimmon|||||||was sitting |la tarde||||||||regresa|||||||el caqui||||||sentado| Nun, als es Abend wurde und Vater nach Hause kam, saß Yoshishiro-san unter dem Persimonebaum. Well, in the evening, when my dad came home, Mr. Yoshi 46 was sitting under the persimmon tree. 好了,到了晚上,父親回到家時,吉四六坐在柿子樹下。

「お前 、一 日 中 そう やって いた の か? おまえ|ひと|ひ|なか||||| du|||||||| |one|||like that|||| „Du hast den ganzen Tag so gemacht? "Did you do that all day long? 「你,整天都是這樣做的嗎? "

「はい。 „Ja. Yes. 「是的。 だって 、気 を つけて 見て いろ と 言う から 、ジッと 柿 の 木 を 見て いた んです」 |き|||みて|||いう||じっと|かき||き||みて|| 因为|||||||||||||||| |||||||||still||||||| |||||||||quietly|||||watching|| |||||||||fijo||||||| Denn sie sagen, ich soll gut aufpassen und schauen, also habe ich still den Kaki-Baum angesehen. Because I told him to be careful, I was just looking at the persimmon tree. " 因為他說要專心注意看,所以我一直盯著柿子樹看。

「そう か。 So ist es. "Really. 是嗎。 偉い ぞ」 えらい| 了不起| toll| great| ¡Genial| Das ist großartig. Great! " 真了不起。

感心 した お 父さん が 、ふと 柿 の 木 を 見上げて 見る と 、カキ の 実 が ずいぶん と 減って います。 かんしん|||とうさん|||かき||き||みあげて|みる||かき||み||||へって|い ます 感心的|||||||||||||||||||| beeindruckt||||||||||nach oben schauen|||||||ziemlich||weniger geworden| |was impressed|||||||||||||||(subject marker)|||decreased| impresionado|||||de repente|persimón|||||||||fruto||bastante||ha disminuido| Der beeindruckte Vater blickte plötzlich zum Persimmonbaum hoch und bemerkte, dass die Früchte ziemlich abgenommen hatten. When my dad, who was impressed, suddenly looked up at the persimmon tree, the fruit of the oysters had decreased considerably. 感謝的父親,突然抬頭看了看柿子樹,發現柿子已經少了許多。

「おや? Oh oh? oh „Oh? "Oh? 「哦?

カキ の 実 が ずいぶん 減って いる な。 かき||み|||へって|| ||fruit||||| ||fruto||bastante|ha disminuido|| Die Früchte des Persimmonbaums sind ziemlich weniger geworden. The oyster fruit has decreased considerably. 柿子似乎減少了很多呢。」

これ は 、誰 か が 取って 行った に 違いない。 ||だれ|||とって|おこなった||ちがいない |||||genommen|||sicherlich ||who|||took|took||must be ||||||||no hay duda Das muss jemand mitgenommen haben. This must have been taken by someone. 這一定是被誰拿走了。

おい 吉 四六 、これ は どうした 事 だ? |きち|しろく||||こと| 喂||||||| |hey|||||| Hey, Yoshishiro, was ist hier passiert? Hey Yoshi 46, what's wrong with this? 喂,吉四六,這是怎麼回事? "

すると 吉 四六 さん は 、平気な 顔 で 言いました。 |きち|しろく|||へいきな|かお||いい ました dann|||||unbeeindruckt||| |||||unconcerned||| |||||cara tranquila||| Dann sagte Yoshishiro-san mit einem gelassenen Gesicht. Then Mr. Yoshi 46 said with a calm face. 於是吉四六先生面不改色地說道。

「はい 、村 の 子ども たち が 次々 と 来て 、棒 を 使って カキ の 実 を もいで いきました。 |むら||こども|||つぎつぎ||きて|ぼう||つかって|かき||み|||いき ました |Dorf|||||nacheinander||||||||||pflücken| ||||||||||||||fruit||picked|went |aldea|||||uno tras otro||vinieron|vara||usaron|||||cosechando|fueron „Ja, die Kinder des Dorfes kamen nacheinander und pflückten die Kaki-Früchte mit Stöcken. “Yes, the children of the village came one after another and used sticks to pick up oysters. 「是的,村裡的孩子們接連來到,拿著棍子去摘柿子了。

私 は 言わ れた 通り 、気 を つけて 見て いた から 間違い ありません」 わたくし||いわ||とおり|き|||みて|||まちがい|あり ませ ん |||||||||||Fehler| |||was told|||||looking|||| |||||||||||error| Ich habe, wie gesagt, aufgepasst und es kann kein Fehler sein.“ As I was told, I was watching carefully, so there is no doubt. " 我按照所說的,仔細觀看,所以沒有錯誤。」

「と ほほ。 |嗚嗚 |seufzen |sigh |suspirar „Oh je.“ "Tohoho. ・・・カキ 泥棒 が 来 ない よう 、気 を つけて 見て いろ と 言った のに」 かき|どろぼう||らい|||き|||みて|||いった| |||來|||||||||| oyster|thief||will come|||||||||| |ladrón de ostr|||||||||||| „...Ich habe gesagt, pass auf, damit der Dieb nicht kommt.“ ... I told you to watch carefully so that the oyster thief wouldn't come. " ・・・我明明告訴你們要小心,別讓海蠣小偷來了。

お 父さん は そう 言って 、ガックリ と 肩 を 落としました。 |とうさん|||いって|がっくり||かた||おとし ました |||||enttäuscht||Schultern||ließ er hängen |||||disappointedly||shoulder||dropped |||||decepcionado||hombros|| Der Vater sagte das und ließ enttäuscht die Schultern sinken. Dad said, and his shoulders slumped in disappointment. 爸爸這麼說著,無奈地垂下了肩膀。

おしまい The end 結束