×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

News: NHK and Beyond, 浅田真央選手 五輪後に引退を示唆

浅田 真 央 選手 五輪 後 に 引退 を 示唆

フィギュア スケート の 女子 シングル の エース 、 浅田 真 央 選手 が 、 来年 の ソチオリンピック の シーズン の あと 、 競技 の 第一線 を 退く 考え を 示唆 し ました 。

これ は 、13 日 まで 東京 で 開か れた 「 世界 国別 対抗 戦 」 の フリーの 演技 の あと 、 浅田 選手 が 明らかに し ました 。 演技 の あと 、 来年 の ソチオリンピック に ついて 聞か れた 浅田 選手 は 、「 最高の 大きな 舞台 が 待って いる ので 、 自分 の 集大成 と して 、 いい 演技 が できる ように 頑張り たい 」 と 話し ました 。 この あと 、 別の 場所 で 報道 陣 から 、「 それ は スケート 人生 の 集大成 と いう 意味 か 」 と 尋ね られる と 、 浅田 選手 は 「 今 は その つもり で やって い ます 。 今 は そういう 気持ち です 」 と 答え 、 ソチオリンピック の シーズン の あと に 競技 の 第一線 を 退く 考え を 示唆 し ました 。 22 歳 の 浅田 選手 は 、3 回転 半 ジャンプ の トリプル アクセル を 持ち味 に 、 これ まで 世界 選手 権 で の 2 回 の 優勝 や バンクーバー オリンピック で 銀 メダル を 獲得 する など 、 女子 の エース と して 活躍 して いて 、 現在 は 来年 の ソチオリンピック で メダル 獲得 を 目指して い ます 。

浅田 真 央 選手 五輪 後 に 引退 を 示唆 あさだ|まこと|なかば|せんしゅ|ごりん|あと||いんたい||しさ Mao Asada suggests retirement after the Olympics 아사다 마오 선수 올림픽 이후 은퇴 시사 Mao Asada zinspeelt op pensioen na de Olympische Spelen. Mao Asada dá a entender que se vai reformar depois dos Jogos Olímpicos. Mao Asada antyder att han kommer att gå i pension efter OS. 淺田真央暗示奧運後退役

フィギュア スケート の 女子 シングル の エース 、 浅田 真 央 選手 が 、 来年 の ソチオリンピック の シーズン の あと 、 競技 の 第一線 を 退く 考え を 示唆 し ました 。 ふぃぎゅあ|すけーと||じょし|しんぐる||えーす|あさだ|まこと|なかば|せんしゅ||らいねん||||しーずん|||きょうぎ||だいいっせん||しりぞく|かんがえ||しさ|| Mao Asada, the ace of women's singles in figure skating, suggested that she would retire from the front lines of competition after next year's Sochi Olympic season. Ace de la figure féminine de patinage artistique unique, Mao Asada, a suggéré l'idée de se retirer de la première ligne de compétition après la saison des Jeux olympiques de Sotchi l'année prochaine.

これ は 、13 日 まで 東京 で 開か れた 「 世界 国別 対抗 戦 」 の フリーの 演技 の あと 、 浅田 選手 が 明らかに し ました 。 ||ひ||とうきょう||あか||せかい|こくべつ|たいこう|いくさ||ふりーの|えんぎ|||あさだ|せんしゅ||あきらかに|| This was revealed by Asada after a free performance of the "Country Competition" held in Tokyo until the 13th. Les joueurs d'Asada ont révélé cela après une action libre de "World Counterattack" qui s'est tenue à Tokyo jusqu'au 13. 演技 の あと 、 来年 の ソチオリンピック に ついて 聞か れた 浅田 選手 は 、「 最高の 大きな 舞台 が 待って いる ので 、 自分 の 集大成 と して 、 いい 演技 が できる ように 頑張り たい 」 と 話し ました 。 えんぎ|||らいねん|||||きか||あさだ|せんしゅ||さいこうの|おおきな|ぶたい||まって|||じぶん||しゅうたいせい||||えんぎ||||がんばり|||はなし| After acting, he asked about the Sochi Olympics next year. Asada said, "The best big stage is waiting for me. この あと 、 別の 場所 で 報道 陣 から 、「 それ は スケート 人生 の 集大成 と いう 意味 か 」 と 尋ね られる と 、 浅田 選手 は 「 今 は その つもり で やって い ます 。 ||べつの|ばしょ||ほうどう|じん||||すけーと|じんせい||しゅうたいせい|||いみ|||たずね|||あさだ|せんしゅ||いま||||||| Later, when asked by another reporter at another location, "Is that meant the culmination of skating life?" Asada said, "I'm doing that now. 今 は そういう 気持ち です 」 と 答え 、 ソチオリンピック の シーズン の あと に 競技 の 第一線 を 退く 考え を 示唆 し ました 。 いま|||きもち|||こたえ|||しーずん||||きょうぎ||だいいっせん||しりぞく|かんがえ||しさ|| That's what I feel now, "he said, suggesting that he would retire from the front lines of competition after the Sochi Olympic season. 22 歳 の 浅田 選手 は 、3 回転 半 ジャンプ の トリプル アクセル を 持ち味 に 、 これ まで 世界 選手 権 で の 2 回 の 優勝 や バンクーバー オリンピック で 銀 メダル を 獲得 する など 、 女子 の エース と して 活躍 して いて 、 現在 は 来年 の ソチオリンピック で メダル 獲得 を 目指して い ます 。 さい||あさだ|せんしゅ||かいてん|はん|じゃんぷ||とりぷる|あくせる||もちあじ||||せかい|せんしゅ|けん|||かい||ゆうしょう||ばんくーばー|おりんぴっく||ぎん|めだる||かくとく|||じょし||えーす|||かつやく|||げんざい||らいねん||||めだる|かくとく||めざして|| 22-year-old Asada has been active as a women's ace, having a triple axel with a three-turn and half-jump, winning two world championships and winning a silver medal at the Vancouver 2010 Olympic Winter Games. Currently, I am aiming to win a medal at the Sochi Olympics next year. Asada, de 22 años, ha estado activa como as de mujeres, con un triple eje con tres giros y medio salto, dos victorias en los derechos de los atletas mundiales y una medalla de plata en los Juegos Olímpicos de Invierno de Vancouver 2010. Actualmente , Mi objetivo es ganar una medalla en los Juegos Olímpicos de Sochi el próximo año.