Kasa Jizo ( Japanese Folktale ) か さし ゙ぞう - Intermediate
Kasa Jizo (Cuento popular japonés) Kasa Jizo - Intermedio
Kasa Jizo (conte populaire japonais) Kasa Jizo - Intermédiaire
Kasa Jizo (Japans volksverhaal) Kasa Jizo - Intermediair
Kasa Jizo (Conto popular japonês) Kasa Jizo - Intermediário
Kasa Jizo (Japanese Folktale) - Intermediate
今日 は 「かさ じぞう 」と いう 日本 の 昔話 を します
きょう|は|かさ|じぞう|と|いう|にほん|の|むかしばなし|を|します
||伞|地藏|||||||
today|topic marker|umbrella|Jizō (a deity)|quotation particle|called|Japan|attributive particle|old tale|object marker|will tell
今天我来讲一个日本的古老故事,叫做《笠地蔵》。
Today, I will tell you a Japanese folktale called 'Kasa Jizo'.
「かさ じぞう 」の 笠 と は こんな 被り物 の こと です
かさ|じぞう|の|かさ|と|は|こんな|かぶりもの|の|こと|です
|||笠||||帽子|||
umbrella|Jizō (a deity in Japanese Buddhism)|attributive particle|hat|and|topic marker|this kind of|headgear|attributive particle|thing|is
《笠地蔵》中的笠是指这种帽子。
The 'Kasa' in 'Kasa Jizo' refers to this type of headwear.
帽子 みたいです よ ね 今 の 時代 笠 を 被って いる 人 は 滅多に いま せん が
ぼうし|みたいです|よ|ね|いま|の|じだい|かさ|を|かぶって|いる|ひと|は|めったに|いま|せん|が
|||||||||||||不常|||
hat|looks like|emphasis particle|tag question particle|now|attributive particle|era|traditional hat|object marker|wearing|is|person|topic marker|rarely|now|not|but
就像帽子一样呢,现在这个时代戴笠的人几乎见不到了。
It looks like a hat, doesn't it? In modern times, there are rarely people wearing a kasa.
昔 の 人 は 雨 や 雪 や 日差し から 頭 を 守る ため に
むかし|の|ひと|は|あめ|や|ゆき|や|ひざし|から|あたま|を|まもる|ため|に
||||||||阳光||||||
long ago|attributive particle|people|topic marker|rain|and (non-exhaustive list)|snow|and (non-exhaustive list)|sunlight|from|head|object marker|to protect|for the purpose|locative particle
But in the past, people wore them to protect their heads from rain, snow, and sunlight.
笠 を 被って いた そう です 「 かさ じぞう 」 の 地蔵 と は
かさ||おおって|||||||じぞう||
It is said that he was wearing a hat. This refers to the "Kasa Jizo" statue.
こんな 石 で できた 石像 の こと です お 地蔵 さん と 言ったり
こんな|いし|で|できた|せきぞう|の|こと|です|お|じぞう|さん|と|いったり
||||石像||||||||
this kind of|stone|with|made|statue|attributive particle|thing|is|honorific prefix|Jizo|Mr/Ms|and|say and so on
It is a statue made of stone like this. It is often called "Jizo-san."
お 地蔵 様 と 言ったり します
お|じぞう|さま|と|いったり|します
honorific prefix|Jizō (a bodhisattva)|honorific title|and|saying|do
Sometimes it is referred to as "Jizo-sama."
お寺 や 道端 で 見かける こと が あります よ 仏教 では
おてら|や|みちばた|で|みかける|こと|が|あります|よ|ぶっきょう|では
|||路边||看到|||||
temple|and|roadside|at|to see|thing|subject marker|there is|emphasis particle|Buddhism|in
You can see them at temples or along the roadside. In Buddhism,
お 地蔵 さん が 私たち の こと を 守って くれる と 信じられて います
お|じぞう|さん|が|わたしたち|の|こと|を|まもって|くれる|と|しんじられて|います
||||||||||||相信
honorific prefix|Jizō (a bodhisattva)|Mr/Ms (honorific)|subject marker|we|possessive particle|thing|object marker|protect|will give|quotation particle|is believed|is
it is believed that Jizo-san protects us.
また 悲しい こと や 辛い こと が あった とき
また|かなしい|こと|や|つらい|こと|が|あった|とき
also|sad|things|and|painful|things|subject marker|there was|when
Also, when there are sad or painful things,
お 地蔵 さん が 代わり に その 苦しみ を 引き受けて くれる
お|じぞう|さん|が|かわり|に|その|くるしみ|を|ひきうけて|くれる
|||||||痛苦||承担|
honorific prefix|Jizō (a bodhisattva)|Mr/Mrs/Ms (honorific)|subject marker|substitute|locative particle|that|suffering|object marker|will take on|will do for me
the Jizo will take on that suffering in place of you.
身代わり に なって くれる と 信じられて います
みがわり|に|なって|くれる|と|しんじられて|います
替身||||||
substitute|locative particle|becoming|will do for me|quotation particle|is believed|is
It is believed that they act as a substitute.
な ので お 地蔵 さん を 見かけたら 手 を 合わせて
な|ので|お|じぞう|さん|を|みかけたら|て|を|あわせて
||||||看到的话|||
attributive particle|because|honorific prefix|Jizō (a deity)|Mr/Ms (honorific)|object marker|if you see|hands|object marker|put together
So, when you see a Jizo, you join your hands in prayer,
お辞儀 を したり お供え 物 を したり します
おじぎ|を|したり|おそなえ|もの|を|したり|します
bow|object marker|doing things like|offerings|things|object marker|doing things like|will do
bow, or make offerings.
それでは 「かさ じぞう 」の 話 を 始めます 12月 31日
それでは|かさ|じぞう|の|はなし|を|はじめます|じゅうにがつ|さんじゅういちにち
well then|umbrella|Jizō (a deity)|attributive particle|story|object marker|will start|December|31st
Now, I will begin the story of 'Kasa Jizo' on December 31.
大晦日 の 夜 の 出来事 です ある ところ に おじいさん と おばあさん が
おおみそか|の|よる|の|できごと|です|ある|ところ|に|おじいさん|と|おばあさん|が
New Year's Eve|attributive particle|night|attributive particle|event|is|there is|place|locative particle|grandfather|and|grandmother|subject marker
It is an event that took place on New Year's Eve. In a certain place, there lived an old man and an old woman.
住んで いました おじいさん と おばあさん に は
すんで|いました|おじいさん|と|おばあさん|に|は
living|was|grandfather|and|grandmother|at|topic marker
The old man and the old woman had no money.
お 金 が ありません 2人 は 貧しい 暮らし を して います
お|かね|が|ありません|ふたり|は|まずしい|くらし|を|して|います
honorific prefix|money|subject marker|do not have|two people|topic marker|poor|life|object marker|doing|is
The two of them were living a poor life.
日本 で は お 正月 に 餅 を 食べます が 明日 から お 正月 な のに
にほん|で|は|お|しょうがつ|に|もち|を|たべます|が|あした|から|お|しょうがつ|な|のに
Japan|at|topic marker|honorific prefix|New Year|at (time)|rice cake|object marker|eat|but|tomorrow|from|honorific prefix|New Year|is|even though
In Japan, we eat rice cakes during the New Year, but tomorrow is New Year's Day.
おじいさん と おばあさん は 貧しくて
おじいさん|と|おばあさん|は|まずしくて
grandfather|and|grandmother|topic marker|poor and
The old man and old woman were poor.
餅 すら 買えません
もち|すら|かえません
rice cake|even|cannot buy
They couldn't even buy rice cakes.
おじいさん は 町 へ
おじいさん|は|まち|へ
grandfather|topic marker|town|direction marker
The old man decided to go to town.
笠 を 売り に 行く こと に しました
かさ|を|うり|に|いく|こと|に|しました
hat|object marker|selling|to|go|thing|to|decided
He went to sell the hats.
お ばあさん が 作った 手作り の 笠 です 笠 を 売って
お|ばあさん|が|つくった|てづくり|の|かさ|です|かさ|を|うって
honorific prefix|grandmother|subject marker|made|handmade|attributive particle|hat|is|hat|object marker|selling
These were handmade hats made by the old woman.
お 金 を 稼いで 町 で
お|きん|を|かせいで|まち|で
|||赚钱||
honorific prefix|money|object marker|earning|town|at
I will earn money in town.
お 正月 に 食べる 食べ物 を 買おう と 思いました
お|しょうがつ|に|たべる|たべもの|を|かおう|と|おもいました
honorific prefix|New Year|locative particle|to eat|food|object marker|let's buy|quotation particle|thought
I thought I would buy food to eat during the New Year.
「行って きます 」「行って らっしゃい !気 を つけて ね 」
いって|きます|いって|らっしゃい|き|を|つけて|ね
|||来||||
going|I will go|going|welcome|spirit|object marker|be careful|right
"I'm off!" "Take care!"
お ばあさん が おじいさん を 見送ります 外 は 雪 が 降って います
お|ばあさん|が|おじいさん|を|みおくります|そと|は|ゆき|が|ふって|います
honorific prefix|grandmother|subject marker|grandfather|object marker|will see off|outside|topic marker|snow|subject marker|is falling|is
The grandmother sees off the grandfather. It is snowing outside.
大雪 です とても 寒い です
おおゆき|です|とても|さむい|です
heavy snow|is|very|cold|is
It's a heavy snowfall. It's very cold.
町 へ 行く 途中 に お地蔵さん が ありました お地蔵さん が 6体 並んでいます
まち|へ|いく|とちゅう|に|おじぞうさん|が|ありました|おじぞうさん|が|ろくたい|ならんでいます
town|to|go|on the way|at|Jizō (a deity)|subject marker|was|Jizō (a deity)|subject marker|six statues|are lined up
On the way to the town, there was a Jizo statue. There are six Jizo statues lined up.
おじいさん は 「お地蔵さん も 寒そう だなぁ 」と 思いました
おじいさん|は|おじぞうさん|も|さむそう|だなぁ|と|おもいました
|||||||冷
grandfather|topic marker|Jizō (a deity)|also|looks cold|isn't it|quotation particle|thought
The old man thought, "The Jizo statues look cold too."
お 地蔵 さん の 頭 に は 雪 が 積もって います お じいさん は それ を 手 で
お|じぞう|さん|の|あたま|に|は|ゆき|が|つもって|います|お|じいさん|は|それ|を|て|で
honorific prefix|Jizō (a deity)|Mr/Mrs/Ms (honorific)|possessive particle|head|locative particle|topic marker|snow|subject marker|is piled|is|honorific prefix|old man|topic marker|that|object marker|hand|with
Snow was piled on the heads of the Jizo statues. The old man used his hands to
払い 落として あげました お じいさん は お 地蔵 さん に
はらい|おとして|あげました|お|じいさん|は|お|じぞう|さん|に
支付|||||||||
payment|dropped|gave|honorific prefix|grandfather|topic marker|honorific prefix|Jizō (a deity)|honorific suffix|locative particle
brush it off. The old man wanted to offer something to the Jizo statues.
何 か お供え したい です です が おじいさん は
なに|か|おそなえ|したい|です|です|が|おじいさん|は
|||供品|||||
what|a particle indicating a question|offering|want to do|is|is|but|grandfather|topic marker
However, the old man was...
何も 持って いません お地蔵さん に お供え できる もの が
なにも|もって|いません|おじぞうさん|に|おそなえ|できる|もの|が
nothing|have|do not have|Jizo (a deity)|to|offering|can make|things|but
I have nothing to offer to the Jizo.
何も ありません お じいさん は
なにも|ありません|お|じいさん|は
nothing|there is not|object marker|grandfather|topic marker
There is nothing, the old man said.
申し訳ない なぁ と 思いました 何も お供え できなくて ごめんなさい
もうしわけない|なぁ|と|おもいました|なにも|おそなえ|できなくて|ごめんなさい
对不起|||||||
I'm sorry|right|quotation particle|I thought|nothing|offering|can't do|I'm sorry
I felt sorry, thinking I'm sorry for not being able to offer anything.
と 思い ながら お地蔵さん に
と|おもい|ながら|おじぞうさん|に
and|thinking|while|Jizo (a deity)|at
While thinking that, I bowed to the Jizo.
お辞儀 を して また
おじぎ|を|して|また
bow|object marker|doing|again
And again.
町 へ 向かって 歩いて いきました 「笠 は いりません か 」
まち|へ|むかって|あるいて|いきました|かさ|は|いりません|か
|||||||不需要|
town|to|towards|walked|went|umbrella|topic marker|don't need|question marker
I walked towards the town. "Do you need a hat?"
「笠 は いりません か 」
かさ|は|いりません|か
hat|topic marker|do not need|question marker
"Do you need a hat?"
おじいさん は 笠 を 売ろう と 町中 を 歩き回ります が
おじいさん|は|かさ|を|うろう|と|まちじゅう|を|あるきまわります|が
|||||卖||||
grandfather|topic marker|hat|object marker|will sell|quotation particle|around town|object marker|will walk around|but
The old man walked around the town trying to sell hats, but
笠 は 全く 売れません 誰 も 買って くれません
かさ|は|まったく|うれません|だれ|も|かって|くれません
|||卖不掉||||
umbrella|topic marker|not at all|does not sell|nobody|also|buy|won't buy for me
the hats did not sell at all. No one would buy them.
笠 は たくさん 売れ残って しまいました 「仕方ない 」
かさ|は|たくさん|うれのこって|しまいました|しかたない
|||卖剩||没办法
umbrella|topic marker|a lot|unsold|ended up|it can't be helped
Many hats were left unsold. "There's nothing I can do."
「もう 家 に 帰ろう 」おじいさん は
もう|いえ|に|かえろう|おじいさん|は
already|house|locative particle|let's go home|grandfather|topic marker
"Let's go home now," the old man said.
笠 を 売る の を 諦めて 家 に 帰る こと に しました
かさ|を|うる|の|を|あきらめて|いえ|に|かえる|こと|に|しました
hat|object marker|to sell|nominalizer|object marker|giving up|house|locative particle|to return|thing|to|decided
He decided to give up selling the hats and go home.
帰り道 また お地蔵さん の 前 を 通りました
かえりみち|また|おじぞうさん|の|まえ|を|とおりました
way home|again|Jizo (a deity)|attributive particle|in front|object marker|passed
On the way back, he passed in front of the Jizo statue again.
お 地蔵 さん の 頭 に は また 雪 が 積もって います
お|じぞう|さん|の|あたま|に|は|また|ゆき|が|つもって|います
honorific prefix|Jizō (a deity)|Mr/Ms (honorific)|possessive particle|head|locative particle|topic marker|again|snow|subject marker|is piled|is
Snow had piled up on the head of the Jizo statue again.
お じいさん は お 地蔵 さん の 頭 の 雪 を 払い 落としました
||||じぞう|||あたま||ゆき||はらい|おとしました
The old man brushed the snow off the head of the Jizo statue.
「お地蔵さん 、寒い でしょう 」と 言って
おじぞうさん|さむい|でしょう|と|いって
the Jizō statue|cold|it is probably|quotation particle|saying
"It's cold, isn't it, Jizo?" he said.
売れ残った 笠 を お地蔵さん に 被せて あげました
うれのこった|かさ|を|おじぞうさん|に|かぶせて|あげました
卖不掉的||||||
unsold|hat|object marker|Jizo (a deity)|locative particle|put on|gave
He placed a leftover hat on Jizo.
でも 笠 は 5つ しか ありません でした
でも|かさ|は|いつつ|しか|ありません|でした
but|hats|topic marker|five|only|there is not|was
But there were only five hats.
1つ 足りません お じいさん は 自分 が 被って いた 笠 を
いちつ|たりません|お|じいさん|は|じぶん|が|かぶって|いた|かさ|を
one|is not enough|honorific prefix|grandfather|topic marker|oneself|subject marker|wearing|was|hat|object marker
One was missing, so the old man took the hat he was wearing.
とって お 地蔵 さん に 被せて あげました
とって|お|じぞう|さん|に|かぶせて|あげました
taking|honorific prefix|Jizō (a deity)|Mr/Ms (honorific)|locative particle|put on|gave
And he placed it on Jizo.
そして 大雪 の 中 自分 は 笠 なし で
そして|おおゆき|の|なか|じぶん|は|かさ|なし|で
and|heavy snow|attributive particle|in|myself|topic marker|umbrella|without|at
And in the heavy snow, I went home without a hat.
笠 を 被らず に 家 に 帰りました
かさ|を|かぶらず|に|いえ|に|かえりました
||不戴||||
hat|object marker|without wearing|locative particle|house|locative particle|returned
I returned home without wearing a hat.
「ただいま 」「お 帰り なさい 」
ただいま|お|かえり|なさい
我回来了|||
right now|honorific prefix|return|please do
"I'm home," "Welcome back."
おじいさん は 雪 まみれ です
おじいさん|は|ゆき|まみれ|です
grandfather|topic marker|snow|covered|is
The old man is covered in snow.
とても 寒 そうです 雪 まみれ に なった おじいさん を 見た
とても|さむ|そうです|ゆき|まみれ|に|なった|おじいさん|を|みた
||||满是|||||
very|cold|it looks|snow|covered|locative particle|became|grandfather|object marker|saw
He looks very cold; I saw the old man covered in snow.
おばあさん は 驚いて
おばあさん|は|おどろいて
grandmother|topic marker|surprised
The grandmother was surprised.
「どうした の !?」と 聞きました
どうした|の|と|ききました
what happened|explanatory particle|quotation particle|asked
"What happened?!" she asked.
おじいさん は 笠 が 売れ なかった こと
おじいさん|は|かさ|が|うれ|なかった|こと
grandfather|topic marker|hat|subject marker|sold|did not sell|thing
The grandfather talked about how the hat didn't sell.
それ から 売れ残った 笠 を
それ|から|うれのこった|かさ|を
that|from|unsold|hat|object marker
Then he told her about how he placed the unsold hat on the Jizo statue.
お 地蔵 さん に 被せて あげた こと を おばあさん に 話しました
お|じぞう|さん|に|かぶせて|あげた|こと|を|おばあさん|に|はなしました
|||||给|||||
honorific prefix|Jizō (a deity)|Mr/Mrs/Ms (honorific)|locative particle|put on|gave|thing|object marker|grandmother|locative particle|talked
おばあさん は にこにこ 笑って 「良い こと を した ね 」
おばあさん|は|にこにこ|わらって|いい|こと|を|した|ね
grandmother|topic marker|smiling|laughing|good|thing|object marker|did|right
The grandmother smiled and said, "You did a good thing."
と 言いました 笠 が 売れ ず
と|いいます|かさ|が|うれ|ず
quotation particle|said|hat|subject marker|sell|not
She said that the hats did not sell.
正月 に 食べる 食べ物 は 買えません でした
しょうがつ|に|たべる|たべもの|は|かえません|でした
New Year|at|to eat|food|topic marker|cannot buy|was
They could not buy the food to eat for the New Year.
でも おばあさん は 怒ったり しませんでした おじいさん を 責めたり しませんでした
でも|おばあさん|は|おこったり|しませんでした|おじいさん|を|せめたり|しませんでした
but|grandmother|topic marker|getting angry|did not do|grandfather|object marker|blaming|did not do
But the grandmother did not get angry, nor did she blame the grandfather.
その 夜 2人 が 眠って しばらく 経った 頃
その|よる|ふたり|が|ねむって|しばらく|たった|ころ
||||睡觉||过去|
that|night|two people|subject marker|sleeping|a while|has passed|around
That night, after the two had been asleep for a while.
外 から 何 か 音 が 聞こえて きました
そと|から|なに|か|おと|が|きこえて|きました
outside|from|something|question marker|sound|subject marker|can hear|came
I heard a sound coming from outside.
「何の 音 だろう ?」と 2人 が 目 を 覚まして
なんの|おと|だろう|と|ふたり|が|め|を|さまし
||||||||醒来
what|sound|I wonder|quotation particle|two people|subject marker|eyes|object marker|wake up
The two of them woke up and said, "What is that sound?"
戸 を 開ける と 家 の 前 に は たくさんの 食べ物 が
と|を|あける|と|いえ|の|まえ|に|は|たくさんの|たべもの|が
门|||||||||||
door|object marker|to open|and|house|possessive particle|in front|locative particle|topic marker|a lot of|food|subject marker
When they opened the door, there was a lot of food in front of the house.
置かれて いました 「何 これ !?」
おかれて|いました|なに|これ
放着|||
placed|was|what|this
"What is this?!"
二 人 は びっくり して います ふと 前 を 見る と
に|にん|は|びっくり|して|います|ふと|まえ|を|みる|と
two|people|topic marker|surprised|doing|is|suddenly|front|object marker|to see|when
The two of them are surprised. When they looked ahead,
笠 を 被った 6体 の お地蔵さん が 去っていく の が 見えました
かさ|を|かぶった|ろくたい|の|おじぞうさん|が|さっていく|の|が|みえました
||戴上|||||||离开|
hat|object marker|wore|six statues|attributive particle|Jizō (a deity)|subject marker|is going away|nominalizer|subject marker|saw
I saw six Jizo statues wearing hats leaving.
お 地蔵 さん が 持ってきて くれた 食べ物 の お陰 で
お|じぞう|さん|が|もってきて|くれた|たべもの|の|おかげ|で
||||||||恩惠|
honorific prefix|Jizō (a bodhisattva)|Mr/Ms (honorific)|subject marker|brought|gave (to me)|food|attributive particle|thanks|because
Thanks to the food that the Jizo statues brought,
2人 は 良い お 正月 を 迎える こと が できました
ふたり|は|いい|お|しょうがつ|を|むかえる|こと|が|できました
||||||迎接|||
two people|topic marker|good|honorific prefix|New Year|object marker|to welcome|thing|subject marker|was able to
the two of them were able to have a good New Year.
今日 は 「かさ じぞう 」の お話 を しました 今日 は これ で
きょう|は|かさ|じぞう|の|おはなし|を|しました|きょう|は|これ|で
today|topic marker|umbrella|Jizō (a deity in Japanese culture)|attributive particle|story|object marker|did|today|topic marker|this|at
Today, I told the story of 'Kasa Jizo.' That's all for today.
おしまい
This is the end.
また ね !
また|ね
again|right
See you again!
SENT_CWT:AfvEj5sm=6.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.68
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=98 err=0.00%) translation(all=81 err=1.23%) cwt(all=695 err=4.89%)