【日本 語 の 発音 】日本 語 の アクセント と イントネーション に ストレス を いれ ないで!
にっぽん|ご||はつおん|にっぽん|ご||あくせんと||||すとれす|||
|||Aussprache||||Akzent|||||||
Japonca|||ses|||||||||||
|||pronunciation||||accent||intonation||stress||put|without
Japanische Aussprache] Machen Sie sich keinen Stress wegen japanischer Akzente und Intonation!
[Japanese Pronunciation] Don't stress your Japanese accent and intonation!
[Pronunciación del japonés] ¡No te estreses por el acento y la entonación japoneses!
Prononciation japonaise] Ne vous préoccupez pas des accents et de l'intonation japonais !
Pronuncia giapponese] Non stressatevi per l'accento e l'intonazione giapponese!
일본어 발음】일본어 악센트와 억양에 스트레스를 넣지 마십시오!
Stress niet over accent en intonatie in het Japans!
Японское произношение] Не напрягайтесь по поводу японских акцентов и интонаций!
Stressa inte över accent och intonation på japanska!
Japonca'da aksan ve tonlama konusunda stres yapmayın!
【日语发音】不用担心日语口音和语调!
【日語發音】不用擔心日語口音和語調!
こんにちは 日本 語 コーチ の キミコ です 今日 は 日本 語 の アクセント と
|にっぽん|ご|こーち||きみこ||きょう||にっぽん|ご||あくせんと|
|||||Kimiko||||||||
hello|||coach||Kimiko||||||||
Merhaba|Japonca||||Kimiko||||Japonca||||
|||entrenador||||||||||
大家好,我是日文教練 Kimiko,今天我要講的是日本口音。
イントネーション に ついて 話したい と 思います
|||はなしたい||おもいます
intonation|||||I think
intonasyon|konusunda|hakkında|konuşmak istiyorum|ni|düşünüyorum
我想谈谈语调。
本題 に 入る 前 に 今 日本 語 の 発音 に ついて かなり いろんな
ほんだい||はいる|ぜん||いま|にっぽん|ご||はつおん||||
Hauptthema|||||||||Aussprache|||ziemlich|verschiedene
ana konu||girmek|önce||||||telaffuz|||oldukça|
tema principal|||||||||||||
main topic||to enter|||||||pronunciation|||quite a bit|various
Bevor wir zum Thema kommen, habe ich einige verschiedene Dinge über die Aussprache der japanischen Sprache verstanden.
在进入正题之前,先了解一下日语发音有很多不同之处。
こと が 具体 的に わかって きて 本当に 面白く 私 自身 が 勉強 する の が すごく
||ぐたい|てきに|||ほんとうに|おもしろく|わたくし|じしん||べんきょう||||
||konkret|||||interessant||ich||||||sehr
||specific|specifically|understood|has come||interesting|I|||||||
|||||||interesante||||||||
Es ist wirklich interessant, und es macht mir Spaß, selbst zu lernen.
It's really interesting when I understand things concretely, and it's really fun for me to study.
我开始具体地了解一些事情,这真的很有趣,而且我发现自学也很有趣。
面白く なって きて る ん です ね
おもしろく||||||
Es wird immer interessanter.
它开始变得有趣了。
上級者 の 人 の ため に なる ような 情報 を 手 に 入れて い
じょうきゅう しゃ||じん||||||じょうほう||て||いれて|
Fortgeschrittene||||||nützlich sein||Information|||||
advanced|||||||||||||
avanzados||||||||información|||||
Ich werde Informationen erhalten, die für Fortgeschrittene nützlich sind.
I'm getting information that might be useful for advanced users.
获取对高级用户有用的信息。
ます ので 4月 に なったら
||つき||
Wenn es April wird,
So when April comes
于是在四月份,
ワークショップ に する か それとも ビデオ で シェア する か それとも レッスン です が まだ
わーくしょっぷ|||||びでお||しぇあ||||れっすん|||
Workshop|||||||teilen|||||||
workshop||||||||||||||
taller|||||video|||||||||
überlege ich, ob wir es als Workshop machen, oder ob wir es als Video teilen, oder ob es eine Lektion sein soll, aber das steht noch nicht fest.
Whether it's a workshop, or a video share, or a lesson, it's still a lesson.
你想举办一个研讨会吗?或者分享一个视频?或者你有课程吗?
ちょっと 決めて いない ん です けれども 楽しみに して いて ください
|きめて|||||たのしみに|||
|entscheiden||||||||
Ich habe noch nicht ganz entschieden, aber bitte freuen Sie sich darauf.
I haven't decided yet, but please look forward to it.
我还没有决定,但请期待。
いい コツ が 皆さん に 提供 できる と 思います の
|こつ||みなさん||ていきょう|||おもいます|
|Tip||||angeboten||||
|tips||||||||
|||||proporcionar||||
Ich denke, dass ich Ihnen gute Tipps geben kann.
我想我可以为您提供一些好的建议。
で 紹介 できる と 思います ので 楽しみに して いて ください
|しょうかい|||おもいます||たのしみに|||
|Vorstellung||||||||
|presentación||||||||
Ich denke, dass ich das vorstellen kann, also freuen Sie sich darauf.
アクセント と イントネーション の 考え 方 みなさん わかります か
あくせんと||||かんがえ|かた|||
Verstehen Sie alle, wie man über Akzent und Intonation nachdenkt?
你了解重音和语调的概念吗?
日本 語 教育 の 中 で は アクセント と いう の は
にっぽん|ご|きょういく||なか|||あくせんと||||
||Bildung|||||||||
||education|||||||||
||educación|||||||||
Im japanischen Sprachunterricht wird Akzent als
在日语教育中,什么叫口音?
単語 レベル イントネーション と いう の は 文章 レベル の
たんご|れべる||||||ぶんしょう|れべる|
Wort|||||||Text|Level|
|||||||texto||
Intonation auf Wortebene ist die Intonation auf Satzebene.
詞級語調是指句子級語調。
話 に なります でも 普通 の 日本 人 は この アクセント と
はなし||||ふつう||にっぽん|じん|||あくせんと|
||||normal|||||||
Es wird darüber gesprochen, aber gewöhnliche Japaner unterscheiden nicht viel zwischen diesem Akzent und
然而,普通日本人不使用这种口音。
イントネーション って いう の は あまり 分けて ない ん です ね
||||||わけて||||
Intonation, das ist nicht so klar für sie, oder?
Intonation isn't really divided.
语调之间没有太大区别。
なぜ か と いう と 日本 語 の 訛り の 説明 の 時 に この アクセント イントネーション って いう
|||||にっぽん|ご||なまり||せつめい||じ|||あくせんと|||
||||||||Akzent||Erklärung||||||||
||||||||dialect||||||||||
Der Grund dafür ist, dass in der Erklärung der japanischen Dialekte dieser Akzent und diese Intonation
The reason is that when explaining Japanese accents, it's called this accent intonation.
原因是,在解释日本口音时,我们将这种重音称为语调。
の は もう ほとんど 分けて ないで 説明 して います
||||わけて||せつめい||
|||fast|||Erklärung||
Ich erkläre es jetzt fast ohne zu trennen.
其中大部分都是在不分开的情况下进行解释的。
例えば ですね 皆さん で 言う と あの 英語 と 日本 語 の 違い で 説明 する と
たとえば|です ね|みなさん||いう|||えいご||にっぽん|ご||ちがい||せつめい||
||||||||||||||explicación||
Zum Beispiel, wenn wir sagen, wie sich Englisch und Japanisch unterscheiden,
例如,我们来解释一下英语和日语说话时的区别。
American accent British accent って 言う と
american|||||いう|
amerikanisch||britischer||||
American||||||
wenn wir von amerikanischem Akzent und britischem Akzent sprechen.
美国口音 英国口音
アメリカ なまり
あめりか|
|Akzent
|acento
amerikanischer Akzent
美国口音
イギリス 訛り の 「なまり 」と いう 言葉 に アクセント を 使えます
いぎりす|なまり|||||ことば||あくせんと||つかえます
||||||||||verwendet
Im britischen Akzent kann das Wort "Akzent" verwendet werden.
You can use an accent on the word "accent" in a British accent
您可以对英国口音中的“accent”一词使用重音。
この なまり を 日本 語 で 説明 する と
|||にっぽん|ご||せつめい||
||||||Erklärung||
|dialect|||||||
Wenn man diesen Akzent auf Japanisch erklärt,
色々 こう 単語 レベル の 話 とか 文章 レベル の 話 とか 両方 ある ん です よ 例えば 関西弁
いろいろ||たんご|れべる||はなし|と か|ぶんしょう|れべる||はなし|と か|りょうほう|||||たとえば|かんさい べん
||Wort||||||||Gespräch||beides||||||Kansai-Dialekt
||||||||||||||||||dialecto de Kansai
There are various stories at the level of words and stories at the level of sentences, for example in the Kansai dialect.
说话的方式有多种,例如单词级的说话和句子级的说话。例如,有关西方言。
の 時 は 私 の 母 が 京都 の 出身 な んです けど 単語 レベル で いう と
|じ||わたくし||はは||みやこ||しゅっしん||ん です||たんご|れべる|||
|||||||Kyoto||Herkunft||||||||
|||||||Kyoto||origin||||||||
|||||||Kyoto||||||||||
Zu dieser Zeit stammt meine Mutter aus Kyoto, aber auf Wortebene gesagt.
我的母亲来自京都,但在单词层面上,
はし と はし が 逆に なって いたり で 文章 レベル に
||||ぎゃくに||||ぶんしょう|れべる|
Brett||||umgekehrt||sein||||
bridge||bridge||||||||
Es war so, dass die Stäbchen (Hashi) vertauscht waren, und auf Satzebene
The ladders and spacers are reversed in some cases, and the level of the text is not appropriate for the level of the sentence.
筷子是反的,所以是句子層次的。
なる と
wird es so.
ありがとう
になったり する んです ね
||ん です|
werden|||
Es wird manchmal so.
它变成了类似的东西。
イントネーション の 山 が 変わって きます イントネーション って いう の は この 山 です
||やま||かわって||||||||やま|
||Berg||ändert|||||||||
Die Intonation verändert sich, das ist dieser Berg.
音调之山是变化的,这座山就叫音调。
日本 語 の 文書 を 読む とき に 山 で 説明 します よ ね この 山 の こと です
にっぽん|ご||ぶんしょ||よむ|||やま||せつめい|||||やま|||
|||Dokument|||||||Erklärung||||||||
|||document|||||||||||||||
Wenn man japanische Texte liest, erklärt man es mit einem Berg, das ist dieser Berg.
When I read a Japanese document, I'll explain it with a mountain, right?
当你阅读日语文档时,你会听到“山”(山)这个词,对吗?
なまり を 説明 する とき に 単語 と 文章 レベル と 両方 あります から それ が 一緒
||せつめい||||たんご||ぶんしょう|れべる||りょうほう|||||いっしょ
Akzent|||||||||||beides|||||
||||||||||||||||together
Wenn man Akzent erklärt, gibt es sowohl auf Wörter- als auch auf Satzebene, deshalb wird beides zusammen.
解释重音时,既有词级,也有句子级,所以是一样的。
に なって しまう ので イントネーション アクセント
|||||あくせんと
Das wird so zusammengeführt, dass Intonation und Akzent.
语调重音
両方 一緒 の ような 感じ で 日本 人 は 使って いる と 思う
りょうほう|いっしょ|||かんじ||にっぽん|じん||つかって|||おもう
beide|zusammen|||||||||||
Ich denke, dass Japaner es in einer ähnlichen Weise benutzen.
我认为日本人使用两者就好像它们是一样的。
ん です よ ね 今日 説明 したい の は この 日本 語 で いう
||||きょう|せつめい|||||にっぽん|ご||
Es ist so, dass ich heute das erklären möchte, was auf Japanisch gesagt wird.
今天我要解释的是日语怎么说。
アクセント と イントネーション の こと も そう な ん です けれども 皆さん が
あくせんと|||||||||||みなさん|
Es geht auch um Akzent und Intonation, aber Sie alle müssen darauf achten.
口音和语调也是如此。
気 を つけ なければ いけない アクセント の 勉強 の 時 と
き|||||あくせんと||べんきょう||じ|
||pay||||||||
Was Sie beim Lernen des Akzents beachten sollten.
研究口音时必须小心。
イントネーション の 勉強 の 時 の 話 を します まず アクセント です ね 皆さん の アクセント
||べんきょう||じ||はなし||||あくせんと|||みなさん||あくせんと
Ich werde über das Studium der Intonation sprechen. Zuerst geht es um den Akzent, nicht wahr? Der Akzent von euch allen.
は ほとんど が ストレス アクセント だ と 思う ん です ね 日本 の よう に
|||すとれす|あくせんと|||おもう||||にっぽん|||
|casi||estrés|acento||||||||||
Ich denke, dass die meisten von euch einen Stressakzent haben, so wie in Japan.
我认为这主要是重音口音,就像在日本一样。
ピッチ アクセント の 国 って いう の は 少ない です よ ね
ぴっち|あくせんと||くに|||||すくない|||
Pitch|||||||||||
entonación||||que|||||||
Es gibt nur wenige Länder mit einem Pitch-Akzent.
There aren't many countries with pitch accents.
很少有国家有音高口音。
ピッチ アクセント の 高低 アクセント の 高い ところ 高い ところ 低い 所
ぴっち|あくせんと||こうてい|あくせんと||たかい||たかい||ひくい|しょ
|||Hoch-Tief||||||||
|||highs and lows||||||||
|||altura||||||||
Hoch- und Tiefakzent der Pitch-Akkzent ist der hohe Punkt, der hohe Punkt, der niedrige Punkt
音调重音高/低音重音高高低高
あります ね 高い ところ は 別に これ は ストレス が かかって いる ので は ない と いう
||たかい|||べつに|||すとれす||||||||
|||||en particular|||||||||||
Es gibt hohe Punkte, aber das ist nicht unbedingt das, wo der Stress liegt.
是的,这并不是因为我有压力,尤其是当我身居高位时。
こと を きちんと 頭 に
|||あたま|
||ordentlich|Kopf|
Das sollte man sich gut im Kopf behalten.
You need to know what you're doing.
请记住这一点
わからせて ください ストレス アクセント の
わから せて||すとれす|あくせんと|
verstehen lassen||||
make understand||||
Make me understand|please|||
Bitte lass mich verstehen, dass es sich um Stressakzente handelt.
请让我理解重音。
の 国 の 方 っていうのは 高低 アクセント の 高い 部分 に ストレス を
|くに||かた|って いう の は|こうてい|あくせんと||たかい|ぶぶん||すとれす|
|Land|||das heißt|Hoch-Tief||||Teil|||
||||called||||||||
|||||||||parte|||
Die Leute aus dem Land tendieren dazu, den Stress auf die hohen Teile des tonalen Akzents zu legen.
来自其他国家的人倾向于强调他们口音中的高音部分。
かけ たく なって きて しまう ん です そう する と 滑らか さ が なくなって
||||||||||なめらか|||
||||||||||glatt|||
||||||||||smooth|||disappears
|||||||||||||desaparecer
Das führt dazu, dass die Geschmeidigkeit verloren geht.
You end up wanting to play it, and then it loses its smoothness.
如果这样做,平滑度就会消失。
日本 語 の リズム が 崩れて いきます 例えば
にっぽん|ご||りずむ||くずれて||たとえば
|||||bricht||
Der Rhythmus der japanischen Sprache bricht zusammen, zum Beispiel
For example, the rhythm of the Japanese language collapses.
例如,日语的节奏开始被打破。
私 は キミコ です
わたくし||きみこ|
Ich bin Kimiko
我是纪美子
私 は キミコ です 最後 が 小さく なる
わたくし||きみこ||さいご||ちいさく|
Ich bin Kimiko, das Ende wird kleiner
我是 Kimiko,最后一部分越来越小。
上 に 上げ あって 下がって いきます ね 上 に 上がる とき に
うえ||あげ||さがって|||うえ||あがる||
||heben||sinken|||||||
||rising||goes down|||||||
Wenn ich nach oben gehe, gehe ich nach unten.
When you go up, you go up and go down.
它先上升,然后下降,当它上升时,它就会下降。
ストレス を かけよう と して しまう ん です
すとれす|||||||
||machen|||||
||trying|||||
Ich versuche, Stress zu verursachen.
It's a way of trying to stress them out.
我正在努力给自己减压。
これ は ストレス を かけて いる から すごく 変な ん です よ
||すとれす||||||へんな|||
Das ist sehr seltsam, weil ich Stress verursache.
这真的很奇怪,因为它让我承受压力。
な ので この 高低 アクセント の 高い 部分 は なるべく 抑える
|||こうてい|あくせんと||たかい|ぶぶん|||おさえる
|||||||||möglichst|unterdrücken
|||||||||as much as possible|to suppress
|||tonos altos y bajos|||||||
Deshalb sollte der hohe Teil des Höhenakzents so weit wie möglich zurückhaltend sein.
Therefore, the high and low accents should be kept as low as possible.
因此,应尽可能抑制该音高的高音部分。
なるべく 抑えて ストレス を かけ ない よう に しなければ いけません
|おさえて|すとれす|||||||
|verringern||||||||
|keep||||||||
Es muss so weit wie möglich zurückgehalten werden, um keinen Stress zu verursachen.
We have to try to keep it as low as possible, so it doesn't stress him out.
我们必须尽量保持低水平并避免压力。
今度 は イントネーション の 方
こんど||||かた
nächste Mal||||
Jetzt ist die Intonation dran.
这次是语调。
英語 の 場合 は イントネーション っていうのは 最後 が こう 長く なる じゃ ないで す か
えいご||ばあい|||って いう の は|さいご|||ながく|||||
||Fall|||||||lang|||||
Im Fall von Englisch ist die Intonation so, dass das Ende langgezogen wird, nicht wahr?
In English, the intonation is longer at the end.
在英语中,语调意味着结尾变长,对吧?
例えば
たとえば
Zum Beispiel
I went to the school yesterday
i|||||
|||||gestern
|went||||yesterday
Ich bin gestern zur Schule gegangen
我昨天去了学校
yesterday の ところ が なんか こう ゆっくり と 長く
||||||||ながく
||||||langsam||
||point||||||
Gestern war es irgendwie langsam und lange.
The "yesterday" part is kind of slow and long.
昨天就是这样,缓慢而漫长。
発音 します よ ね 最後 が 長く なる ん です よ でも 日本 は ピッチ です から
はつおん||||さいご||ながく||||||にっぽん||ぴっち||
Aussprache||||||||||||||||
||||||||||||||tono||
Es wird ausgesprochen, dass das Ende lang ist. Aber in Japan ist es Pitch.
你必须发音,对吧?结尾很长,但在日本它是音调。
拍 は ずーっと 一定 な ので 最後 が
はく|||いってい|||さいご|
Tak||immer|konstant||||
beat|||constant||||
Der Takt bleibt konstant, sodass das Ende...
長く なったり し ない ん です ね 長く しよう と する と 例えば
ながく|||||||ながく|||||たとえば
Es wird also nicht länger, wenn man versucht, es länger zu machen, zum Beispiel
It doesn't lengthen, for example, if you try to lengthen it.
例如,如果你试图让它变长,它就不会变长。
長く しよう と する ん です よ ね
ながく|||||||
|verbo auxiliar||||||
Man versucht, es länger zu machen, nicht wahr?
これ は 日本 語 で は ない
||にっぽん|ご|||
Das ist kein Japanisch.
最後 が 長く なる って 言う こと は ない ん です
さいご||ながく|||いう|||||
Das bedeutet nicht, dass das Ende lange ist.
だから アメリカ の 方 と か 英語 を 話す方 って いう の は 最後 長く する 傾向 が ある ので それ
|あめりか||かた|||えいご||はなす ほう|||||さいご|ながく||けいこう||||
||||||||Sprechen||||||||Tendenz||||
||||||||person who speaks||||||||tendency||||
Deshalb neigen Amerikaner oder diejenigen, die Englisch sprechen, dazu, das Ende länger zu machen.
を 短く して 日本 語 へ 最後 が 消える よう に
|みじかく||にっぽん|ご||さいご||きえる||
|kurz|||||||vergeht||
||||||||desaparecer|de manera que|
Um das zu verkürzen, damit das Ende in die japanische Sprache verschwindet.
将其缩短为日语,以便最后一部分消失。
小さく 発音 して いく ので 長く なる こと は ありません
ちいさく|はつおん||||ながく||||
|Aussprache||||||||
Es wird leise ausgesprochen, daher wird es nicht lang.
The pronunciation will be small, so it won't be long.
它的发音很慢,所以不会太长。
長く なる ところ って いう の は 例えば 昨日 学校
ながく|||||||たとえば|きのう|がっこう
Ein Ort, der lang wird, ist zum Beispiel die Schule von gestern.
例如,昨天在学校
学校 こういう 単語 レベル で 長い 音って いう の
がっこう||たんご|れべる||ながい|おとって||
||||||Geräusch||
||||||sound||
In der Schule sind lange Laute wie bei solchen Wörtern.
在学校,这些单词被称为长音。
は 出て くる けれど 最後 の ところ で で ー す みたいな の は ない ん です
|でて|||さいご|||||-|||||||
|||||||||||wie|||||
Es kommt zwar heraus, aber es gibt nichts wie das am Ende.
出现了,但是最后出现的那个东西却没有。
自分 の 母 語 の この 形 文章 の 形 リズム って いう もの と 日本 語 の
じぶん||はは|ご|||かた|ぶんしょう||かた|りずむ|||||にっぽん|ご|
|||Sprache|||Form|Satz||Form||||||||
||madre|||||texto||||||||||
Die Form und den Rhythmus dieser Art von Text in meiner eigenen Sprache ist anders als die Form der japanischen Sprache.
这种形式的句式和节奏在我的母语和日语中都是如此。
文章 の 形 と いう の は 違う と 自分 の 体 に 覚え させて いく と いう の が
ぶんしょう||かた|||||ちがう||じぶん||からだ||おぼえ|さ せて|||||
Satz||Form|||||||||||||||||
Es ist wichtig, mir das in meinem Körper einzuprägen, dass die Form von Text unterschiedlich ist.
The idea is to let your body remember that the form of sentences is different.
大切に なって きます
たいせつに||
Es wird wichtig werden.
アクセント と イントネーション ちょっと 分かりました か
あくせんと||||わかりました|
Hast du ein bisschen den Akzent und die Intonation verstanden?
アクセント っていうのは 単語 単語 レベル で イントネーション と いう の は
あくせんと|って いう の は|たんご|たんご|れべる||||||
Der Akzent bezieht sich auf die Wortebene, während die Intonation
重音是单词级别的,语调是单词级别的。
文章 レベル イントネーション は 山 です 山 の 高い ところ って いう の は 別
ぶんしょう|れべる|||やま||やま||たかい||||||べつ
Die Intonation des Satzes ist der Berg. Ein hoher Ort im Gebirge ist etwas anderes.
句级语调就像一座山,山的最高处是不同的。
に これ は ストレス が かかって いる わけで は ない
|||すとれす||||||
|||||||reason||
Es bedeutet nicht, dass hier Stress aufliegt.
这并不意味着我有压力
単語 レベル の アクセント の ピッチ の 高い ところ って いう の は これ も ストレス が かかって
たんご|れべる||あくせんと||ぴっち||たかい||||||||すとれす||
Der hohe Punkt des Akzents auf Wörter ist auch von Stress betroffen.
单词级重音的高音也是由于重音造成的。
て いる の では ありません ので 注意 し ながら 発音 を して みて ください
||||||ちゅうい|||はつおん||||
||||||Achtung|||||||
Es ist nicht so, also versuchen Sie, mit Vorsicht zu sprechen.
请仔细发音,因为它与您使用的不一样。
では また 。
Bis später.
再见 。
さようなら 。
adiós
Auf Wiedersehen.