10.言葉 の 冒険 の 旅 .旅 と 文化
ことば|の|ぼうけん|の|たび|たび|と|ぶんか
words|attributive particle|adventure|attributive particle|journey|journey|and|culture
||||journey|||
||aventura|||||cultura
10. eine Reise in das Abenteuer Sprache . Reisen und Kultur
10. a journey of language adventure . Travel and Culture
10. un viaje de aventuras lingüísticas . Viajes y cultura
10. un voyage d'aventure linguistique . Voyage et culture
10. 단어 의 모험 의 여행 . 여행과 문화
10. uma viagem de aventura linguística . Viagens e cultura
10. путешествие языковых приключений . Путешествие и культура
10.文字冒險、旅行與文化
10. 语言的冒险之旅。旅与文化
フランス 人 は 論理的 である こと に 誇り を 持つ 。
フランス|じん|は|ろんりてき|である|こと|に|ほこり|を|もつ
France|people|topic marker|logical|is|fact|locative particle|pride|object marker|have
|||logic|logical|||pride||
|||lógica||||orgulho||
Die Franzosen sind stolz darauf, logisch zu sein.
French people take pride in being logical.
Les Français sont fiers d'être logiques.
法国人以逻辑性为荣。
論理 的に 間違って いれば とことん 追求 さ れ 容赦 無く 攻撃 さ れる 。
ろんり|てきに|まちがって|いれば|とことん|ついきゅう|さ|れ|ようしゃ|なく|こうげき|さ|れる
logical|adverbial suffix|wrong|if|thoroughly|pursuit|emphasis particle|passive marker|mercy|without|attack|emphasis particle|will be
||||jusqu'au bout||||sans pitié||||
logical||mistakenly||relentlessly|pursued|||mercy|without|attack||
lógica||errado||até o fim|perseguido|||sem piedade||ataque||
||||徹底地||||||||
Wenn es logisch falsch ist, wird es gründlich verfolgt und gnadenlos angegriffen.
If it is logically wrong it will be pursued very carefully and attacked without mercy.
Si c'est logiquement faux, il sera poursuivi à fond et attaqué sans pitié.
如果逻辑上错误,就会被彻底追究,毫不留情地攻击。
その ため かれら は 時々 非 友好 的で 横柄に 見える 。
その|ため|かれら|は|ときどき|ひ|ゆうこう|てきで|おうへいに|みえる
that|for|they|topic marker|sometimes|non|friendly|and|arrogantly|looks
||||||amical||arrogamment|
|||||not|friendly||arrogantly|
||eles||às vezes|não|amigável||arrogantemente|
||||||||傲慢地|
Infolgedessen wirken sie manchmal unfreundlich und arrogant.
So they sometimes seem unfriendly and arrogant.
Donc, ils ont parfois l'air hostile et arrogant.
因此,他们有时看起来不友好和傲慢。
しかし 私 に とって フランス は 刺激的な 国 である だけ でなく 大変 友好的な 国 であった 。
しかし|わたし|に|とって|フランス|は|しげきてきな|くに|である|だけ|でなく|たいへん|ゆうこうてきな|くに|であった
however|I|to|for|France|topic marker|exciting|country|is|only|but also|very|friendly|country|was
||||||||||||||amicale
||||||exciting|||||||very|friendly
mas||||||estímulo||||apenas|||muito|amigável
Frankreich war für mich nicht nur ein aufregendes, sondern auch ein sehr freundliches Land.
For me, however, France was not only an exciting country but also a very friendly country.
Mais pour moi, la France n’était pas seulement un pays passionnant, mais aussi un pays très amical.
但对我来说,法国不仅是一个刺激的国家,也是一个非常友好的国家。
私 は 奨学金 を 貰って フランス で の 最後 の 2年間 を 楽しませて もらった 。
わたし|は|しょうがくきん|を|もらって|フランス|で|の|さいご|の|にねんかん|を|たのしませて|もらった
I|topic marker|scholarship|object marker|received|France|at|attributive particle|last|attributive particle|two years|object marker|made enjoy|received
||scholarship|||received||||last||year||enjoyed
||bolsa de estudos|||receber||||||||divertir
Ich erhielt ein Stipendium, um die letzten zwei Jahre in Frankreich zu genießen.
I got a scholarship and am entertained for the last two years in France.
我获得了奖学金,享受了在法国的最后两年。
人生 の あらゆる 場面 で フランス 人 から 親切に そして 寛大に 扱って もらった 。
じんせい|の|あらゆる|ばめん|で|フランス|じん|から|しんせつに|そして|かんだいに|あつかって|もらった
life|attributive particle|every|situation|at|French|people|from|kindly|and|generously|treated|received
||||||||||généreusement||
||every|situation|||||kindly||generously|treated|
||todas as|situações|||||gentilmente||generosamente|tratado|
I treated them kindly and generously from French in every aspect of my life.
在生活的各个场合,我都受到法国人的热情和宽容对待。
田舎 で ヒッチハイク を して いる と よく 食事 に 招か れたり 泊めて もらったり した もの だ 。
いなか|で|ヒッチハイク|を|して|いる|と|よく|しょくじ|に|まねか|れたり|とめて|もらったり|した|もの|だ
countryside|at|hitchhiking|object marker|doing|is|when|often|meals|locative particle|invited|and so on|let stay|received|did|things|is
||||||||||invited||||||
countryside||hitchhiking||||||||invited|sometimes|offered lodging|received|||
campo||||||||||convidar||||||
||搭便車||||||||||||||
When I was hitchhiking in the country, I was often invited to a meal or overnight.
Quand je faisais de l'auto-stop à la campagne, j'étais invité à un repas et à une nuit.
在乡下搭便车时,我常常被邀请吃饭或留宿。
私 の フランス 語 と フランス 文化 へ の 熱心な 取り組み は 人々 と の 間 の 架け橋 を 作って くれた 。
わたし|の|フランス|ご|と|フランス|ぶんか|へ|の|ねっしんな|とりくみ|は|ひとびと|と|の|あいだ|の|かけはし|を|つくって|くれた
I|possessive particle|French|language|and|French|culture|to|attributive particle|enthusiastic|efforts|topic marker|people|and|possessive particle|between|attributive particle|bridge|object marker|made|gave
||||||||||efforts|||||||pont|||
|||||||||enthusiastic|engagement|||||||bridge|||
||||||||partícula possessiva|dedicada|esforço|||||entre||ponte||fez|
|||||||||||||||||橋樑|||
My passionate approach to French and French culture has created a bridge between people.
我对法语和法国文化的热情投入,架起了我与人们之间的桥梁。
もし 私 が 英語 を 話す 北米 人 の まま で いたら このような こと は 起こり得 なかった と 思う 。
もし|わたし|が|えいご|を|はなす|ほくべい|ひと|の|まま|で|いたら|このような|こと|は|おこりえ|なかった|と|おもう
if|I|subject marker|English|object marker|speak|North America|people|attributive particle|as it is|at|if I were|this kind of|thing|topic marker|could happen|did not happen|quotation particle|think
|||||||||state|||like|||would not have happened|able to||
se||||||norte-americano|||estado||||||ocorreria|possível|não aconteceu|
Ich glaube nicht, dass dies passiert wäre, wenn ich ein englischsprachiger Nordamerikaner geblieben wäre.
If I remain a North American speaker who speaks English, I think that such a thing could not have happened.
Si je restais nord-américain anglophone, je pense qu'une telle chose ne se serait pas produite.
如果我仍然是一个说英语的北美人,这些事情是不会发生的。
英語 を 話す 北米 人 の 中 に も 新しく 他の 言語 を 学び 成功 する 人達 は たくさん いる 。
えいご|を|はなす|ほくべい|ひと|の|なか|に|も|あたらしく|ほかの|げんご|を|まなび|せいこう|する|ひとたち|は|たくさん|いる
English|object marker|speak|North America|people|attributive particle|among|locative particle|also|newly|other|languages|object marker|learn|succeed|do|people|topic marker|a lot|there is
English|||||||||||||learning|success|||people||
||||||||||||||||pessoa|pessoas||
Among the English-speaking North Americans, there are many new and successful learners of other languages.
De nombreux nouveaux Nord-Américains anglophones réussissent à apprendre d'autres langues.
在说英语的北美人中,也有很多人成功地学习其他新语言。
しかしながら 、英語 を 話さ ない 人々 が 英語 を 学ぶ 努力 を する 方 が より 一般的 である 。
しかしながら|えいご|を|はなさ|ない|ひとびと|が|えいご|を|まなぶ|どりょく|を|する|ほう|が|より|いっぱんてき|である
however|English|object marker|do not speak|not|people|subject marker|English|object marker|learn|effort|object marker|do|direction|subject marker|more|common|is
however||||||but||||effort||||||common|
no entanto||||||partícula de sujeito||||esforço||||||geral|é
However, it is more common for people who do not speak English to make an effort to learn English.
Cependant, il est plus courant que les personnes ne parlant pas anglais s'efforcent d'apprendre l'anglais.
然而,不说英语的人努力学习英语的情况更为普遍。
英語 の 持つ 独特の 国際的 利用 価値 を 考える と これ は 避けられない こと である が 、英語 を 話す 人々 の 中に 新しい 言葉 を 学んで 豊かな 個人的 経験 を 得る という こと を した こと が ない 人 が いる の は まことに もったいない こと である 。
えいご|の|もつ|どくとくの|こくさいてき|りよう|かち|を|かんがえる|と|これ|は|さけられない|こと|である|が|えいご|を|はなす|ひとびと|の|なかに|あたらしい|ことば|を|まなんで|ゆたかな|こじんてき|けいけん|を|える|という|こと|を|した|こと|が|ない|ひと|が|いる|の|は|まことに|もったいない|こと|である
英语|的|拥有|独特的|国际的|利用|价值|宾格助词|考虑|引用助词|这个|主题标记|不可避免|事情|是|但是|英语|宾格助词|说|人们|的|之中|新的|词汇|宾格助词|学习|丰富的|个人的|经验|宾格助词|获得|所谓的|事情|宾格助词|做过|事情|但是|没有|人|但是|在|的|主题标记|真正|可惜|事情|是
|||unique|international|||||||||avoid||||||||||||||||learning|rich||-ly|||gaining|||||||||||
|||única|internacional|||valor||||||evitar|||coisa|||||||||||||aprender|rica|pessoal||experiência||obter|||||||||||
Though this is inevitable given the unique international use value of English, those who have never done English courses to learn new words and gain rich personal experiences It is truly a wasteful thing to have.
Compte tenu de la valeur internationale unique de l'anglais, cela est inévitable, mais les personnes qui n'ont jamais appris à apprendre de nouveaux mots et à vivre des expériences personnelles riches parmi les anglophones. C'est dommage d'avoir.
考虑到英语独特的国际使用价值,这种情况是不可避免的,但在说英语的人中,有人从未学习新语言以获得丰富的个人经验,实在是太可惜了。
私 は 田舎 に 行ったり 、歴史的な 村 や 町 を 見たり 、フランス語 で 人々 と 会話 を する の を 楽しんだ 。
わたし|は|いなか|に|いったり|れきしてきな|むら|や|まち|を|みたり|フランスご|で|ひとびと|と|かいわ|を|する|の|を|たのしんだ
I|topic marker|countryside|locative particle|went and so on|historical|village|and|town|object marker|saw and so on|French|with|people|and|conversation|object marker|do|nominalizer|object marker|enjoyed
||||went|||village||town|||||||||||
||||ir|||vila|||||||||||||
I enjoy going to the country, watching historic villages and towns, and talking to people in French.
我喜欢去乡下,参观历史村庄和城镇,用法语与人交谈。
殆ど の 国 が そう だ が 、フランス に も 地方 に よって なまり が ある 。
ほとんど|の|くに|が|そう|だ|が|フランス|に|も|ちほう|に|よって|なまり|が|ある
almost|attributive particle|country|subject marker|so|is|but|France|locative particle|also|region|locative particle|depending on|dialect|subject marker|there is
|||||||||||||accent||
almost||||||||||region|||dialect||
quase||||||||||regiões|||sotaque||
It seems that most countries are so, but France also has a rounding in the provinces.
几乎所有国家都是这样,法国的地方方言也各不相同。
外国語 を 話す 時 に は ネイティヴスピーカー の 真似 を して かれら の アクセント を 自分 の もの に しなければ いけない 。
がいこくご|を|はなす|とき|に|は|ネイティヴスピーカー|の|まね|を|して|かれら|の|アクセント|を|じぶん|の|もの|に|しなければ|いけない
foreign language|object marker|to speak|when|at|topic marker|native speaker|attributive particle|imitation|object marker|do|they|possessive particle|accent|object marker|oneself|possessive particle|thing|to|must do|cannot
|||||||||imitation|||||||||||
|||||||||imitation|||they||accent||||||
||||||||||||||||eu mesmo|||em|
When speaking a foreign language you must imitate native speakers and make their accent theirs.
Lorsque vous parlez une langue étrangère, vous devez imiter les locuteurs natifs et faire en sorte que leurs accents soient les vôtres.
说外语时,必须模仿母语者,把他们的口音变成自己的。
パリ に いる 時 は パリジャン の アクセント で 、地中海 地方 で は 南部 の アクセント で 、という 風 に 話していた 。
パリ|に|いる|とき|は|パリジャン|の|アクセント|で|ちちゅうかい|ちほう|で|は|なんぶ|の|アクセント|で|という|ふう|に|はなしていた
Paris|at|is|time|topic marker|Parisian|attributive particle|accent|with|Mediterranean|region|at|topic marker|southern|attributive particle|accent|with|that is|way|in|was speaking
|||||||||Méditerranée|||||||||||
|||||Parisian||||Mediterranean||||southern|||||||
|||||parisiense||||Mediterrâneo||||sul|||||||
When I was in Paris, I was talking about Parisian accents, and in the Mediterranean region, southern accents, and so on.
Quand j'étais à Paris, je parlais des accents parisiens et, dans la région méditerranéenne, des accents du sud, etc.
在巴黎时用巴黎人的口音,在地中海地区用南方口音,都是这样说的。
これ は 少なくとも 初期 の 段階 で は 避ける こと の できない こと である 。
これ|は|すくなくとも|しょき|の|だんかい|で|は|さける|こと|の|できない|こと|である
this|topic marker|at least|initial|attributive particle|stage|at|topic marker|avoid|thing|nominalizer|cannot|thing|is
this||at least|initial||stage|by||avoid|thing||||
||pelo menos|inicial|||||evitar|||||
This is inevitable at least in the early stages.
C'est quelque chose qui ne peut être évité, du moins dans les premières étapes.
这在至少初期阶段是无法避免的。
しかし これ は よい 徴候 である 。
しかし|これ|は|よい|ちょうこう|である
however|this|topic marker|good|sign|is
||||signe|
however||||sign|
||||sinal|
||||徵兆|
But this is a good sign.
但是这是一个好兆头。
ネイティヴスピーカー の 発音 を 注意深く 聞いて いる 証拠 な のだ から 。
ネイティヴスピーカー|の|はつおん|を|ちゅういぶかく|きいて|いる|しょうこ|な|のだ|から
native speaker|attributive particle|pronunciation|object marker|carefully|listening|is|evidence|adjectival particle|you see|because
||||avec attention|||preuve|||
||pronunciation||carefully|listening||evidence||explanation|
||||cuidadosamente||está|evidência|||
Because it is evidence that listening carefully to the pronunciation of native speakers.
C'est la preuve que vous écoutez attentivement la prononciation du locuteur natif.
因为这是在仔细听母语者的发音的证据。
それ に も 拘わらず 、いつも 感じる の は ネイティヴスピーカー で ない 者 は ある 地域 の アクセント より も その 言語 の 最も 標準的な アクセント を 真似る のが 一番 良い と いう こと だ 。
それ|に|も|かかわらず|いつも|かんじる|の|は|ネイティヴスピーカー|で|ない|もの|は|ある|ちいき|の|アクセント|より|も|その|げんご|の|もっとも|ひょうじゅんてきな|アクセント|を|まねる|のが|いちばん|よい|と|いう|こと|だ
that|at|also|regardless of|always|feel|attributive particle|topic marker|native speakers|at|not|people|topic marker|there is|region|possessive particle|accent|than|also|that|language|possessive particle|most|standard|accent|object marker|imitate|the thing that|the best|good|quotation particle|say|thing|is
||||||||||||||||||||||||||||imiter|||||
|||despite||||||native speaker||||||||||||||most|standard||||to imitate|||||good
|||||||||||||||região||acento|||||||padrão|||||||||
Nonetheless, I always feel that people who are not native speakers mimic the language's most standard accent rather than accent in some areas.
Néanmoins, on a toujours le sentiment que ceux qui ne parlent pas la langue maternelle imitent mieux l'accent le plus standard de la langue que celui d'une région donnée.
尽管如此,我总是觉得非母语者模仿某种语言的最标准口音比模仿某个地区的口音要好。
どこ の 国 に も 標準語 と いう もの が ある 。
どこ|の|くに|に|も|ひょうじゅんご|と|いう|もの|が|ある
where|attributive particle|country|locative particle|also|standard language|quotation particle|called|thing|subject marker|there is
where|||||standard|||||
Every country has a standard language.
Chaque pays a une langue standard.
每个国家都有一种标准语。
例えば トゥール で 話さ れて いる フランス 語 、北京 で 話さ れて いる 中国 語 、東京 で 話さ れて いる 日本 語 が そう だ 。
たとえば|トゥール|で|はなさ|れて|いる|フランス|ご|ぺきん|で|はなさ|れて|いる|ちゅうごく|ご|とうきょう|で|はなさ|れて|いる|にほん|ご|が|そう|だ
for example|Tours|at|speak|being spoken|is|French|language|Beijing|at|speak|being spoken|is|Chinese|language|Tokyo|at|speak|being spoken|is|Japanese|language|subject marker|that|is
for example|Tours|||||||Beijing||||||||||||||||
|Tóquio|||||||Pequim||||||||||||japonês||||
For example, French spoken in Tours, Chinese spoken in Beijing, and Japanese spoken in Tokyo.
例如,在图尔讲的法语、在北京讲的汉语、在东京讲的日语都是如此。
外国 人 が 方言 を 話す の を 聞く の は いつでも 面白い もの だが 、標準的な 発音 の 中立的 感覚 を 選ぶ 方が 普通 は 賢い 道 である 。
がいこく|じん|が|ほうげん|を|はなす|の|を|きく|の|は|いつでも|おもしろい|もの|だが|ひょうじゅんてきな|はつおん|の|ちゅうりつてき|かんかく|を|えらぶ|ほうが|ふつう|は|かしこい|みち|である
foreign|person|subject marker|dialect|object marker|to speak|nominalizer|object marker|to hear|nominalizer|topic marker|anytime|interesting|thing|but|standard|pronunciation|attributive particle|neutral|sense|object marker|to choose|better|usually|topic marker|smart|way|is
|||dialecte||||||||||||||||||||||||
|||dialect||||||||whenever|||||standard||||neutral||sensation|||||usual
|||dialeto|||||||||||||padrão||pronúncia||neutro||sensação||escolher|||normal
It is always fun to hear foreigners speak dialects, but it is usually wiser to choose a neutral sense of standard pronunciation.
Il est toujours intéressant d'entendre un étranger parler un dialecte, mais il est généralement sage de choisir un sens neutre de la prononciation standard.
听外国人说方言总是很有趣,但通常选择标准发音的中立感是更聪明的选择。
カナダ で 話さ れる 英語 は そういう 標準的 、または 中立的 な 英語 である 。
カナダ|で|はなさ|れる|えいご|は|そういう|ひょうじゅんてき|または|ちゅうりつてき|な|えいご|である
Canada|at|spoken|is spoken|English|topic marker|such|standard|or|neutral|adjectival particle|English|is
|||||||||ou|neutro||
English spoken in Canada is such standard or neutral English.
L'anglais parlé au Canada est un anglais standard ou neutre.
在加拿大讲的英语就是这种标准或中立的英语。
同様に 、外国 語 学習者 は イディオム や スラング や 罵り 言葉 を 使う のは 避ける のが 一番 賢い 。
どうように|がいこく|ご|がくしゅうしゃ|は|イディオム|や|スラング|や|ののしり|ことば|を|つかう|のは|さける|のが|いちばん|かしこい
similarly|foreign|language|learners|topic marker|idioms|and|slang|and|swearing|words|object marker|use|the thing is|to avoid|the best|most|wise
||||||||||insultes|||||||
similarly||||||idiom||slang||insult|||||||
da mesma forma||||||idioma||gíria||xingar|palavras||||||
||||||成語|||||||||||
Ebenso ist es für Fremdsprachenlerner am klügsten, Redewendungen, Slang und Schimpfwörter zu vermeiden.
Likewise, learning foreign languages is most smart to avoid using idioms, slangs and abusive words.
Del mismo modo, los estudiantes de idiomas extranjeros son más sabios al evitar el uso de modismos, jergas y palabrotas.
同样,外语学习者最好避免使用习语、俚语和脏话。
フランス 語 に は アルゴ (argot)と 呼ばれ る スラング が いっぱい ある が 、私 は 今 でも わから ない 。
フランス|ご|に|は|アルゴ||と|よばれ|る|スラング|が|いっぱい|ある|が|わたし|は|いま|でも|わから|ない
France|language|locative particle|topic marker|argot||and|called|non-past verb ending|slang|subject marker|a lot|there is|but|I|topic marker|now|even|don't understand|not
||||slang|slang||||||a lot||||||||
||||argot|||||||||||||||
Es gibt eine Menge Slang auf Französisch namens Argot, aber ich weiß es immer noch nicht.
French has a lot of slang called argot, but I still don't know.
法语中有很多被称为阿尔戈(argot)的俚语,但我至今仍然不懂。
けれども そんな こと は 気 に ならない 。
けれども|そんな|こと|は|き|に|ならない
but|such|thing|topic marker|feeling|locative particle|don't care
mas||||||
Aber das stört mich nicht.
But I do not mind that.
不过,我对此并不在意。
普通 何 か 読んで いる 時 に そんな もの に でくわす こと は ない し 、私 が 話す 時 に それ を 使える こと を 期待する 人 は 誰 も いない 。
ふつう|なに|か|よんで|いる|とき|に|そんな|もの|に|でくわす|こと|は|ない|し|わたし|が|はなす|とき|に|それ|を|つかえる|こと|を|きたいする|ひと|は|だれ|も|いない
normal|what|question marker|reading|is|time|at|such|thing|at|encounter|thing|topic marker|not|and|I|subject marker|speak|time|at|it|object marker|can use|thing|object marker|expect|person|topic marker|who|also|not there
||||||||||rencontrer||||||||||||pouvoir utiliser||||||||
usual||||||||||encounter||||||||||||can use|||expect|||||
||||||||||encontrar||||||||||||usar|||esperar|||||também
||||||||||碰到||||||||||||||||||||
Ich stoße normalerweise nicht darauf, wenn ich etwas lese, und niemand erwartet, dass ich es verwenden kann, wenn ich spreche.
Normally I don't come across such things when reading something, and no one expects to be able to use it when I speak.
En général, je ne reçois pas ce genre de choses lorsque je lis quelque chose et personne ne s'attend à pouvoir l'utiliser quand je parle.
通常在阅读时不会遇到这些东西,而在我说话时也没有人期待我使用它们。
外国語 の 学習者 の 中 に は まだ その 使い方 も 知らない のに 早く スラング で 表現し たがる 人 が いる 。
がいこくご|の|がくしゅうしゃ|の|なか|に|は|まだ|その|つかいかた|も|しらない|のに|はやく|スラング|で|ひょうげんし|たがる|ひと|が|いる
foreign language|attributive particle|learners|possessive particle|among|locative particle|topic marker|still|that|usage|also|don't know|although|quickly|slang|with|express|want to|person|subject marker|there is
|||||||||||way|||know||||||
||partícula possessiva||||||||||||||partícula possessiva||rápido||
Einige Fremdsprachenlerner möchten sich schnell im Slang ausdrücken, obwohl sie noch nicht wissen, wie sie damit umgehen sollen.
Some foreign language learners still do not know how to use them, but some people want to express with slang as soon as possible.
Certains apprenants en langues étrangères ne savent pas encore l'utiliser, mais souhaitent l'exprimer rapidement en argot.
在外语学习者中,有些人甚至还不知道如何使用这些,但却急于用俚语表达。
ネイティヴスピーカー で ない 人 は 正しい 標準的な 言葉 で 話す の が 聞く 人 に とって 一番 耳 に 心地よい と 思う 。
ネイティヴスピーカー|で|ない|ひと|は|ただしい|ひょうじゅんてきな|ことば|で|はなす|の|が|きく|ひと|に|とって|いちばん|みみ|に|ここちよい|と|おもう
native speaker|at|not|person|topic marker|correct|standard|language|with|to speak|nominalizer|subject marker|to listen|person|locative particle|for|the most|ear|locative particle|pleasant|and|think
|||||||||||||||||||||agréable
|||||correct||||||||||||||||comfortable
||||||padrão||||||||||para|um||||agradável
Menschen, die keine Muttersprachler sind, finden es am angenehmsten, in der richtigen Standardsprache für den Hörer zu hören.
I think people who are not native speakers are most comfortable for those who listen to speaking in the correct standard language.
Je pense que les personnes qui ne parlent pas la langue maternelle sont plus à l'aise avec les oreilles que celles qui écoutent la langue standard correcte.
非母语者认为用标准的语言交流对听众来说是最舒服的。
フランス の 歴史 は ヨーロッパ を 形成 した 様々な 人々 の 歴史 である 。
フランス|の|れきし|は|ヨーロッパ|を|けいせい|した|さまざまな|ひとびと|の|れきし|である
France|attributive particle|history|topic marker|Europe|object marker|formation|did|various|people|possessive particle|history|is
||||||a formé||||||
||history||||shaped||||||
||||||formou||||||
French history is the history of various people who formed Europe.
L'histoire de la France est l'histoire de diverses personnes qui ont formé l'Europe.
法国的历史是塑造欧洲的各种民族的历史。
人類 最古 の 絵画 と 彫刻 の いくつか は 南西 フランス の 洞窟 の 中 に あり 、それ は 2万 年 も の 昔 の もの だ 。
じんるい|さいこ|の|かいが|と|ちょうこく|の|いくつか|は|なんせい|フランス|の|どうくつ|の|なか|に|あり|それ|は|にまん|ねん|も|の|むかし|の|もの|だ
humanity|oldest|attributive particle|paintings|and|sculptures|possessive particle|some|topic marker|southwest|France|possessive particle|caves|possessive particle|inside|locative particle|there is|that|topic marker|20000|years|also|possessive particle|long ago|attributive particle|things|is
|les plus anciennes||peintures||sculptures|||||||||caverne||||||||||||
|oldest||painting||sculpture||||||southwest|||cave||||exists|||||||ago|
|mais antigo||pintura||escultura|||alguns|||suroeste|||caverna|||||||||também|||
Some of the earliest human paintings and sculptures are found in caves in southwestern France, 20,000 years old.
Certaines des peintures et des sculptures les plus anciennes de l'humanité se trouvent dans une grotte du sud-ouest de la France, vieille de 20 000 ans.
人类最古老的一些绘画和雕塑位于法国西南部的洞穴中,距今已有两万年。
2000 年 以上 前 の ローマ 征服 時代 に は 、フランス は 南部 に は ギリシャ の 植民地 が あり 、北部 に は 他の 様々な 部族 が おり 、南西部 に は 古代 バスク 人 が いた が 、ケルト語 を 話す ガリア人 が 優勢 を 占めて いた 。
ねん|いじょう|まえ|の|ローマ|せいふく|じだい|に|は|フランス|は|なんぶ|に|は|ギリシャ|の|しょくみんち|が|あり|ほくぶ|に|は|ほかの|さまざまな|ぶぞく|が|おり|なんせいぶ|に|は|こだい|バスク|じん|が|いた|が|ケルトご|を|はなす|ガリアじん|が|ゆうせい|を|しめて|いた
年|以上|前|的|罗马|征服|时代|在|主题标记|法国|主题标记|南部|在|主题标记|希腊|的|殖民地|主格助词|有|北部|在|主题标记|其他的|各种各样的|部落|主格助词|存在|西南部|在|主题标记|古代|巴斯克|人|主格助词|在|但是|凯尔特语|宾格助词|说|高卢人|主格助词|优势|宾格助词|占据|在
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||les Celtes||||||
||||Rome|conquest|||||||||||colony||||northern部||||various|tribe|||||||ancient|Basque|||||Celt||||Gauls||
|mais de||||conquista|era|||||sul|||Grécia||colonização||||norte|||||tribos|partícula de sujeito||suroeste||||antigo|Bascos|||||Celta||||Gália|pessoas|
More than 2000 years ago, during the Roman conquest, France had Greek colonies in the south, various other tribes in the north, and ancient Basques in the southwest, but Celtic-speaking Gauls. People dominated.
Durante la conquista romana hace más de 2000 años, Francia tenía una colonia griega en el sur, varias otras tribus en el norte y antiguos vascos en el suroeste, pero galos de habla celta.
在2000多年前的罗马征服时期,法国南部有希腊的殖民地,北部有其他各种部落,西南部有古代巴斯克人,但讲凯尔特语的高卢人占据主导地位。
ローマ 人 は その 文明 を 持ち込み 、特に フランス 南部 に は 今日 でも 観光客 が 目 に する こと が でき その 痕跡 を 留める 円形 劇場 や 道路 や 水道 橋 など の 土木 施設 を 建造 した 。
ローマ|ひと|は|その|ぶんめい|を|もちこみ|とくに|フランス|なんぶ|に|は|きょう|でも|かんこうきゃく|が|め|に|する|こと|が|でき|その|こんせき|を|とどめる|えんけい|げきじょう|や|どうろ|や|すいどう|はし|など|の|どぼく|しせつ|を|けんぞう|した
Rome|people|topic marker|that|civilization|object marker|brought|especially|France|southern part|locative particle|topic marker|today|even|tourists|subject marker|eye|locative particle|see|thing|subject marker|can|that|traces|object marker|preserve|circular|theater|and|roads|and|aqueduct|bridges|etc|attributive particle|civil engineering|facilities|object marker|constructed|did
||||||||||||||||||||||||traces||conserver|cirque|||||aqueduc|aqueduc|||infrastructures civiles|||construire
||||civilization||brought|especially|||||||sightseeing|visitor|||||||||traces||left|circular|||road||aqueduct||||civil engineering|infrastructure||constructed
||||civilização||trouxe||França|sul|||hoje||turismo||||em|||||seus|vestígios|partícula de objeto|manter|circular|teatro|e|estradas||aqua|ponte|||obras de engenharia civil|infraestrutura||construiu
The Romans brought their civilization, especially in the south of France, and built civil engineering facilities such as amphitheaters and roads and aqueducts that tourists can still see today and keep their traces.
罗马人带来了他们的文明,特别是在法国南部,至今游客仍能看到他们留下的圆形剧场、道路和水道桥等土木设施。
ローマ 人 は また 地中海 の 主要な 伝統的 食材 を 持ち込んだ :パン 、オリーブオイル 、ワイン 、である 。
ローマ|ひと|は|また|ちちゅうかい|の|しゅような|でんとうてき|しょくざい|を|もちこんだ|パン|オリーブオイル|ワイン|である
Rome|people|topic marker|also|Mediterranean|attributive particle|main|traditional|food ingredients|object marker|brought in|bread|olive oil|wine|is
||||||main|||food|ingredient||brought||olive oil
||||Mar Mediterrâneo||principal|tradicional|||||trouxe||azeite
Romans also brought in the Mediterranean's main traditional ingredients: bread, olive oil, wine.
Les Romains ont également apporté les principaux ingrédients traditionnels de la Méditerranée: pain, huile d'olive et vin.
罗马人还带来了地中海主要的传统食材:面包、橄榄油、葡萄酒。
遡れば 殆ど の 国 が そう である ように フランス は 人種 の るつぼ であった 。
さかれば|ほとんど|の|くに|が|そう|である|ように|フランス|は|じんしゅ|の|るつぼ|であった
if you go back|almost|attributive particle|country|subject marker|so|is|like|France|topic marker|race|possessive particle|melting pot|was
en remontant||||||||||||melting pot|
if we go back|almost||||||like|||race||melting pot|
se retrocedermos|quase|||||||||raça||fusão|
||||||||||||熔爐|
As it is in most countries, France was a crucible of race.
En revenant, comme le font la plupart des pays, la France était un creuset de race.
追溯到几乎所有国家,法国也是一个种族的大熔炉。
この こと は フランス 人 の 祖先 に 関する 異なる 神話 に 反映 さ れて いる 。
この|こと|は|フランス|じん|の|そせん|に|かんする|ことなる|しんわ|に|はんえい|さ|れて|いる
this|thing|topic marker|France|people|possessive particle|ancestors|locative particle|concerning|different|myths|locative particle|reflected|emphasis particle|is reflected|is
||||||||||mythes|||||
||||||ancestor||||myth||reflected|||
||||||ancestrais|partícula locativa|||mito||refletido|||
This is reflected in different myths about French ancestors.
Cela se reflète dans différents mythes sur l'ascendance française.
这一点反映在关于法国人祖先的不同神话中。
ある 時 は ガリア人 が 祖先 である と 強調 する 。
ある|とき|は|ガリアじん|が|そせん|である|と|きょうちょう|する
there is|time|topic marker|Gallic people|subject marker|ancestors|is|quotation particle|emphasize|to do
ある|||||||||
||||||ancestor|||emphasize
||||||ancestrais|||enfatiza
At one time I emphasize that Gaulians are their ancestors.
Insistez sur le fait que les Galians sont des ancêtres.
有时强调高卢人是祖先。
また ある 時 は ラテン 民族 の ルーツ を 誇り 北部 ヨーロッパ 人 より も 地中海 地方 の 人々 に 共感 を 寄せる 。
また|ある|とき|は|ラテン|みんぞく|の|ルーツ|を|ほこり|ほくぶ|ヨーロッパ|ひと|より|も|ちちゅうかい|ちほう|の|ひとびと|に|きょうかん|を|よせる
also|there is|time|topic marker|Latin|ethnic group|attributive particle|roots|object marker|pride|northern|Europe|people|than|also|Mediterranean|region|attributive particle|people|locative particle|empathy|object marker|feel
||||||||||||||||||||empathie||ressentir de l
|||||ethnic||roots||pride|||||||||||sympathy||attract
|um||||etnia|partícula possessiva|raízes||orgulho|norte|||||Mediterrâneo|||||empatia||mostrar interesse
||||||||||||||||||||共鳴||寄近
Zu anderen Zeiten ist er stolz auf seine lateinamerikanischen Wurzeln und sympathisiert eher mit den Menschen im Mittelmeerraum als mit den Nordeuropäern.
At other times, he is proud of the roots of the Latin people and sympathizes with people of the Mediterranean region rather than northern Europeans.
D'autres fois, ils sont fiers de leurs racines latines et sympathisent avec les peuples de la Méditerranée plutôt qu'avec les Européens du Nord.
而有时则以拉丁民族的根为荣,更倾向于与地中海地区的人们产生共鸣,而非北欧人。
かれら の 文学 は 確かに ローマ や ギリシャ の 古典 の 影響 を 強く 受けて いる が 、クロービス 一世 、ピピン 三世 、カール ・マルテル 、カール 大帝 といった フランス の 初期 の 英雄 は ゲルマン 語 を 話す フランク 族 であった 。
かれら|の|ぶんがく|は|たしかに|ローマ|や|ギリシャ|の|こてん|の|えいきょう|を|つよく|うけて|いる|が|クロービス|いっせい|ピピン|さんせい|カール|マルテル|カール|だいてい|といった|フランス|の|しょき|の|えいゆう|は|ゲルマン|ご|を|はなす|フランク|ぞく|であった
他们|的|文学|主题标记|确实|罗马|和|希腊|的|古典|的|影响|宾格标记|强烈地|受到|在|但是|克劳维斯|一世|皮平|三世|查理|马尔泰尔|查理|大帝|等等|法国|的|早期|的|英雄|主题标记|日耳曼|语言|宾格标记|说|法兰克|族|曾经是
||littérature||||||||||||||||||||||||Charlemagne||||||||||||
they||literature|||||||classics||||||||Clovis||first|Pepin||third|Charlemagne|Charles Martel||Great Emperor|||||early||hero||German|||
||literatura||certamente|||||clássicos||||||||Clóvis|primeiro|I|Pipino||se|Carlos|Martelo||Grande Imperador|||||início||heróis||Germânico|||
Although their literature is certainly strongly influenced by Roman and Greek classics, French earliest heroes such as Clovis I, Pipin the Third, Carl Martel, Carl Taisen are Germanic-speaking Frankers Met .
Leur littérature est certes fortement influencée par les classiques romains et grecs, mais les premiers héros français tels que Clovis I, Pippin III, Karl Martell et Carl Emperor étaient des Francs de langue allemande. C'était.
他们的文学确实受到罗马和希腊古典的强烈影响,但克洛维斯一世、皮平三世、卡尔·马尔泰尔、查理大帝等法国早期英雄都是讲德语的法兰克人。
近代 フランス 文化 の 顕著な 特徴 は 食べ物 や 飲み物 へ の 関心 である が 、これ は どんな 社会 階層 に あっても 会話 の 主題 と なり得る もの である 。
きんだい|フランス|ぶんか|の|けんちょな|とくちょう|は|たべもの|や|のみもの|へ|の|かんしん|である|が|これ|は|どんな|しゃかい|かいそう|に|あっても|かいわ|の|しゅだい|と|なりうる|もの|である
modern|France|culture|attributive particle|prominent|characteristics|topic marker|food|and|drinks|to|possessive particle|interest|is|but|this|topic marker|what kind of|society|social class|locative particle|even if|conversation|possessive particle|topic|and|can become|thing|is
||||remarquable|||||||||||||||socio-économique|||||||||
modern|France|culture||remarkable|characteristic|||||||interest|||||any|society|social class||||||topic|||
moderna||||notável|característica|||||||interesse|||isso||||camada||||||tema|e|tornar-se|
The distinctive feature of modern French culture is interest in food and drink, but this can be the subject of conversation in any social class.
L'un des traits saillants de la culture française moderne est son intérêt pour la nourriture et les boissons, qui peuvent faire l'objet de discussions à n'importe quel niveau social.
现代法国文化的显著特点是对食物和饮料的关注,这在任何社会阶层中都可以成为谈话的主题。
フランス 人 は 何 か の テーマ に ついて 優雅に そして 熱心に 話す こと を 大きな 楽しみ として いる 。
フランス|ひと|は|なに|か|の|テーマ|に|ついて|ゆうがに|そして|ねっしんに|はなす|こと|を|おおきな|たのしみ|として|いる
France|people|topic marker|what|question marker|attributive particle|theme|locative particle|about|elegantly|and|enthusiastically|talk|thing|object marker|big|pleasure|as|is
|||||||||avec élégance||avec enthousiasme|||||||
||||||theme|||gracefully||enthusiastically|||||||
|||||||||elegantemente||com entusiasmo|||||||
French people look forward to talking gracefully and enthusiastically about some theme.
Les Français ont hâte de parler de quelque chose avec élégance et enthousiasme.
法国人非常享受优雅而热情地讨论某个主题。
フランス で の 学習 を 終えて ずっと 経って から 、木材 産業 の トップ の 地位 に いる 日本人 を フランス の 木材 加工 工場 訪問 ツアー に 連れて 行く 機会 が あった 。
フランス|で|の|がくしゅう|を|おえて|ずっと|たって|から|もくざい|さんぎょう|の|トップ|の|ちい|に|いる|にほんじん|を|フランス|の|もくざい|かこう|こうじょう|ほうもん|ツアー|に|つれて|いく|きかい|が|あった
France|at|attributive particle|study|object marker|after finishing|for a long time|after|after|timber|industry|attributive particle|top|attributive particle|position|locative particle|is|Japanese person|object marker|France|attributive particle|timber|processing|factory|visit|tour|locative particle|taking|to go|opportunity|subject marker|there was
|||||||||||||||||||||||transformation|usine de transformation||visite de l'us|||||
|||||||||lumber|||top||||||||||lumber|processing|factory|visit|tour|||||
|||||terminar|muito|passou||madeira|indústria||||posição|||||||||processamento|fábrica|visita|tour||levá-lo|||
After a long learning in France, I had the opportunity to take the Japanese who is in the top position of the timber industry to the French wood processing factory visit tour.
Depuis que j'ai terminé mes études en France, j'ai eu l'occasion de faire un tour de l'industrie du bois japonaise au sommet de l'industrie du bois.
在我结束在法国的学习很久之后,我有机会带一位在木材产业顶尖地位的日本人参观法国的木材加工厂。
私 の 記憶 に 残って いる 出来事 は トゥールーズ の 近く の モダンな ドア と 窓 の 工場 に 到着した 時 の こと だった 。
わたし|の|きおく|に|のこって|いる|できごと|は|トゥールーズ|の|ちかく|の|モダンな|ドア|と|まど|の|こうば|に|とうちゃくした|とき|の|こと|だった
I|possessive particle|memory|locative particle|remaining|is|event|topic marker|Toulouse|attributive particle|near|attributive particle|modern|door|and|window|possessive particle|factory|locative particle|arrived|time|attributive particle|thing|was
||||||||||||moderne|||||||||||
||memory||remained||event||Toulouse||||modern|door||window||factory||arrival||||
||||||||Toulouse||||moderna|||janela||fábrica|partícula locativa|chegada||||
The memorable event happened when I arrived at a modern door and window factory near Toulouse.
Un événement qui est resté dans ma mémoire était quand je suis arrivé à une usine moderne de portes et fenêtres près de Toulouse.
我记忆中最深刻的事件是到达图卢兹附近的一家现代门窗工厂时的情景。
我々 派遣 団 は フランス 人 の ホスト 達 が 活発な 議論 を して いる ので 何分 も 待たされた 。
われわれ|はけん|だん|は|フランス|じん|の|ホスト|たち|が|かっぱつな|ぎろん|を|して|いる|ので|なんぷん|も|またされた
we|dispatch|group|topic marker|France|people|attributive particle|hosts|plural marker|subject marker|lively|discussion|object marker|doing|is|because|how many minutes|also|was made to wait
|d'équipe|||||||||animée|discussion|||||||
we|dispatch|group|||||host|hosts||energetic|discussion|||||||
|envio|grupo|||||anfitrião|||ativa|discussão|||||||
Our delegation was kept waiting for quite a while because the French hosts were having a lively discussion.
Notre délégation attend depuis quelques minutes pendant que les hôtes français discutent activement.
我们派遣团因为法国人的东道主们正在进行活跃的讨论,所以等了好几分钟。
日本 人 の ツアー 客 は 辛抱強く 待って いた が 、とうとう 一体 何の 議論 を している のか 知り たがった ので 、フランス 人 の ホスト 達 は お昼 に 何を 食べる か という 問題 について 議論 を している のだ と 説明した 。
にほん|じん|の|ツアー|きゃく|は|しんぼうづよく|まって|いた|が|とうとう|いったい|なんの|ぎろん|を|している|のか|しり|たがった|ので|フランス|じん|の|ホスト|たち|は|おひる|に|なにを|たべる|か|という|もんだい|について|ぎろん|を|している|のだ|と|せつめいした
Japan|people|attributive particle|tour|guests|topic marker|patiently|waiting|was|but|finally|what on earth|what|discussion|object marker|is having|or not|know|wanted|because|France|people|attributive particle|hosts|plural marker|topic marker|lunch|locative particle|what|to eat|question marker|called|problem|about|discussion|object marker|is having|it is|quotation particle|explained
||||||avec patience|||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||patiently|||||exactly||||||||wanted to know|wanted to know|so|||||||||locative particle|||||||||
|||tour|cliente||pacientemente|esperar|||finalmente|o que||discussão|||||||queria|||||||||almoço||||||||||
The Japanese tourists were patiently waiting, but eventually they wanted to know what the discussion was about, so the French hosts explained that they were debating what to eat for lunch.
Los invitados japoneses del tour esperaron pacientemente, pero por fin querían saber de qué estaban hablando, así que los anfitriones franceses estaban discutiendo el tema de qué comer al mediodía.
Les clients de la tournée japonaise ont attendu patiemment, mais ils voulaient enfin savoir de quoi ils discutaient. Les hôtes français ont donc discuté de ce qu’il fallait manger à midi. J'ai expliqué que c'était.
日本的游客耐心地等待着,但最终还是想知道到底在讨论什么,于是法国的东道主们解释说,他们正在讨论午餐吃什么的问题。
私 は 今 でも 古めかしい 地中海風 の 別荘 の 外 、松 の 木陰 で 食べた 砂 嚢 の 温 サラダ と カスーレ (シチュー の 一種 )の 食事 を 思い出す 。
わたし|は|いま|でも|ふるめかしい|ちちゅうかいふう|の|べっそう|の|そと|まつ|の|こかげ|で|たべた|すな|のう|の|あたたか|サラダ|と|カスーレ|シチュー|の|いっしゅ|の|しょくじ|を|おもいだす
I|topic marker|now|even|old-fashioned|Mediterranean style|attributive particle|villa|possessive particle|outside|pine|possessive particle|shade of a tree|at|ate|sand|bag|possessive particle|warm|salad|and|cassoulet|stew|possessive particle|a kind|attributive particle|meal|object marker|remember
||||vieillot||||villa|||pin||ombre de pin|||||||||||||||
||||old-fashioned|ground|sea breeze||villa|||pine||shade||ate|sand|sack||warm|||cassoulet|stew||a kind||meal|
||||antiquado|do fundo do mar|Mar||casa de veraneio|||pinheiro|partícula possessiva|sombra da árvore|||areia|saco||温(1)|salada||cassoulet|estufado||uma espécie|||
I still remember the meal of warm salad and cassoulet (a type of stew) that I had outside the old-fashioned Mediterranean-style villa, under the shade of a pine tree.
Je me souviens encore d’une salade de sables chauds et d’une casule (une sorte de ragoût) que j’ai mangée à l’ombre d’un pin devant une villa souterraine à l’ancienne dans la mer.
我至今仍然记得在古老的地中海风格别墅外,松树阴影下吃的沙袋温沙拉和卡苏尔(炖菜的一种)。
けれども その 工場 の 他 の こと に 関して は あまり はっきり 覚えて いない のである 。
けれども|その|こうじょう|の|ほか|の|こと|に|かんして|は|あまり|はっきり|おぼえて|いない|のである
but|that|factory|attributive particle|other|attributive particle|things|locative particle|regarding|topic marker|not very|clearly|remember|not|it is because
||fábrica|||||||||claro|||
But I don't really remember much about the rest of the factory.
Mais je ne me souviens pas très bien du reste de l'usine.
不过对于那家工厂的其他事情,我就不太记得清楚了。
他の 言語 でも そう だ が 、フランス 語 に 関して は 食べ物 の こと を よく 知っている こと が その 文化 と 言葉 を 学ぶ 際 の 重要な 部分 に なってくる 。
ほかの|げんご|でも|そう|だ|が|フランス|ご|に|かんして|は|たべもの|の|こと|を|よく|しっている|こと|が|その|ぶんか|と|ことば|を|まなぶ|さい|の|じゅうような|ぶぶん|に|なってくる
other|languages|even|so|is|but|French|language|locative particle|regarding|topic marker|food|attributive particle|thing|object marker|well|know|thing|subject marker|that|culture|and|language|object marker|learn|when|attributive particle|important|part|locative particle|is becoming
other|language||||||||regarding|||||||||||culture||||learning|when|||||
|||||||||||||||||||||||||||importante|||está
As with other languages, having a good understanding of food in French becomes an important part of learning its culture and language.
Comme pour d’autres langues, la connaissance de la nourriture est un élément important de l’apprentissage de la culture et de la langue françaises.
其他语言也是如此,但对于法语来说,了解食物的相关知识是学习该文化和语言的重要部分。
食卓 を 囲む 楽しい 雰囲気 は 最高 の 学習 環境 に なる 。
しょくたく|を|かこむ|たのしい|ふんいき|は|さいこう|の|がくしゅう|かんきょう|に|なる
dining table|object marker|surround|fun|atmosphere|topic marker|best|attributive particle|learning|environment|locative particle|will become
table|||||||||||
dining table||surround||||best|||environment||
mesa de jantar|partícula de objeto|cercar|||||||||
|||||||的||||
The pleasant atmosphere surrounding the table becomes the best learning environment.
围绕餐桌的愉快氛围是最好的学习环境。
ローマ の 政治家 であり 弁舌家 であった キケロ は convivium (ラテン語 :宴楽 )と いう 言葉 を 「人生 を 分かち合う ために 友人達 と 食卓 に つく こと 」と 定義している 。
ローマ|の|せいじか|であり|べんぜつか|であった|キケロ|は|convivium|ラテンご|えんがく|と|いう|ことば|を|じんせい|を|わかちあう|ために|ゆうじんたち|と|しょくたく|に|つく|こと|と|ていぎしている
Rome|attributive particle|politician|and|orator|was|Cicero|topic marker|convivium|Latin|banquet|quotation particle|called|word|object marker|life|object marker|share|in order to|friends|and|dining table|locative particle|sit|thing|quotation particle|is defining
|||||||||||||||||||||partager|||||
Rome|||||oratory|||Cicero||feast|Latin||banquet|pleasure|||||||share|||||
||política|||oratória|||Cícero||convivium|||banquete|diversão|||||||compartilhar|||||
Cicero, who was a Roman politician and a tyrannicalist, defines the word convivium (Latin: banquet) as "taking a table with friends to share life".
Cicéron, homme politique et porte-parole romain, définit le mot convivium comme «manger avec des amis pour partager la vie».
罗马的政治家和演说家西塞罗将 convivium(拉丁语:宴乐)定义为“为了分享生活而与朋友们一起坐在餐桌旁”。
食事 を 共に しながら 人 と 交わり たい と いう 欲求 は あらゆる 言語 、文化 で 共通の こと で 、先史時代 に 狩り の 獲物 を 分け合った こと に 源を発している のは 疑いの余地がない 。
しょくじ|を|ともに|しながら|ひと|と|まじわり|たい|と|いう|よっきゅう|は|あらゆる|げんご|ぶんか|で|きょうつうの|こと|で|せんしじだい|に|かり|の|えもの|を|わけあった|こと|に|みなもとをはっしている|のは|うたがいのよちがない
meal|object marker|together|while doing|people|and|interaction|want|quotation particle|to say|desire|topic marker|all|languages|cultures|at|common|thing|at|prehistoric times|locative particle|hunting|possessive particle|prey|object marker|shared|thing|locative particle|originates|the fact that|there is no doubt
||ensemble||||||veux|||désir||toutes les|||||||||||||proie||||
|||||||interaction||||||||||common||||prehistory|||hunting||prey||shared|shared|
||juntos|||||interagir||||desejo|partícula de tópico|todas as|línguas|||comum|coisa|||história|pré-história||caça||presa||dividir||
There is no doubt that the desire to interact with people while having a meal together is common in all languages and cultures, originating from sharing prey of hunting in prehistoric times.
Le désir d'interagir avec les gens tout en mangeant ensemble est commun à toutes les langues et à toutes les cultures, et il ne fait aucun doute qu'il est né du partage de proies pour la chasse aux temps préhistoriques.
想要与人交往的欲望在所有语言和文化中都是共同的,这无疑源于史前时代分享狩猎成果的行为。
それ は 人々 が 互いに 助け合って いる と いう 気持ち を 強める のである 。
それ|は|ひとびと|が|たがいに|たすけあって|いる|と|いう|きもち|を|つよめる|のである
that|topic marker|people|subject marker|each other|helping each other|is|quotation particle|say|feeling|object marker|strengthen|it is
||||each other|helping each other||||||strengthen|
||||um ao outro|ajudando-se||||||fortalecer|
It strengthens the feeling that people are helping each other.
Cela renforce le sentiment que les gens s'entraident.
这增强了人们互相帮助的感觉。
私 は 貧しい 学生 だった から そんなに しょっちゅう 高級な 料理 を 食べる 機会 は なかった が 、南 フランス を ヒッチハイク している 時 、トラック の 運転手 に ワイン 付き の フルコース を ご馳走 して もらった こと は 何回 も ある 。
わたし|は|まずしい|がくせい|だった|から|そんなに|しょっちゅう|こうきゅうな|りょうり|を|たべる|きかい|は|なかった|が|みなみ|フランス|を|ヒッチハイク|している|とき|トラック|の|うんてんしゅ|に|ワイン|つき|の|フルコース|を|ごちそう|して|もらった|こと|は|なんかい|も|ある
I|topic marker|poor|student|was|because|that much|often|high-class|food|object marker|eat|opportunity|topic marker|did not have|but|south|France|object marker|hitchhiking|is doing|time|truck|possessive particle|driver|locative particle|wine|with|attributive particle|full course|object marker|treat|doing|received|thing|topic marker|how many times|also|there is
||pauvre|||||||||||||||||autostop|||||||||||repas complet||offert||||||
||poor|||||often|luxurious|||||||||||||||truck||driver|||||full course||feast||||||
||pobre|||||sempre|luxuosa|refeição|||||||sul||||||||||||acompanhado||menu completo||festa|fazer|||||
||貧窮||||||||||||||||||||||||||||完整套餐||||||||
I was a poor student so I had not had the opportunity to eat upscale cuisine so often, but when I hitchhiked South France, I had a truck driver treating a full course with wine many times is there .
J'étais un élève pauvre et je n'ai donc pas eu la chance de manger autant de nourriture raffinée. Il y a.
我曾是一个贫穷的学生,所以没有太多机会吃到高级料理,但在南法搭便车时,曾多次受到卡车司机的邀请,享用带酒的全餐。
その あと かれら が どのように 運転 を 続けた の か は ちょっと 謎 であった が 。
その|あと|かれら|が|どのように|うんてん|を|つづけた|の|か|は|ちょっと|なぞ|であった|が
that|after|they|subject marker|how|driving|object marker|continued|explanatory particle|question marker|topic marker|a little|mystery|was|but
|||||||continued|||||mystery||
||eles||||||||||mistério||
After that it was a mystery how they continued to drive.
C'était un peu mystérieux comment ils ont continué à conduire après cela.
之后他们是如何继续驾驶的,还是有点谜。
今 では フランス でも 飲酒 運転 へ の 規制 は ずっと 厳しく なって いる こと と 思う 。
いま|では|フランス|でも|いんしゅ|うんてん|へ|の|きせい|は|ずっと|きびしく|なって|いる|こと|と|おもう
現在||||||||||||||||
|||la conduite en état d||||réglementation|||||||||
|||drinking||||regulation|||strictly||||||
|||bebida alcoólica||||regulamentação|||severamente||||||
now|at|France|even|drinking|driving|to|attributive particle|regulations|topic marker|much|stricter|has become|is|fact|quotation particle|think
I think that regulation for drunk driving in France has become much more severe now.
现在我认为法国对酒后驾驶的规定已经严格多了。
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.65
zh-cn:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=69 err=0.00%) translation(all=57 err=0.00%) cwt(all=1199 err=0.08%)