×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Hukumusume, おむすびコロリン (with Kanji)

おむすび コロリン (withKanji)

むかし むかし 、 木 こり の お じいさん は 、 お 昼 に なった ので 、 切りかぶ に 腰 を かけて 、 お 弁当 を 食 ベ る こと に しました 。 「うち の おばあさん が にぎって くれた おむすび は 、まったく おいしい から な 」

ひとりごと を いい ながら 、タケ の 皮 の 包み を 広げた とき です 。

コロリン と 、おむすび が 一つ 地面 に 落ちて 、コロコロ と 、そば の 穴 ヘ ころがりこんで しまいました 。 「お やおや 、もったいない こと を した 」

おじいさん が 穴 を のぞいて みます と 、深い 穴 の 中 から 、こんな 歌 が 聞こえて きました 。 ♪おむすび コロリン コロコロリン 。 ♪コロリン ころげて 穴 の 中 。

「ふしぎ だ なあ 。 だれ が 歌って いる んだろう ? こんな きれいな 歌声 は 、今 まで 聞いた こと が ありません 。 「どれ 、もう 一 つ 」

おじいさん は 、おむすび を もう 一つ 、穴 の 中 へ 落として みました 。 する と すぐに 、歌 が 返ってきました 。 ♪おむすび コロリン コロコロリン 。 ♪コロリン ころげて 穴 の 中 。

「これ は 、おもしろい 」

お じいさん は 、 すっかり うれしく なって 、 自分 は 一 つ も 食 ベ ず に 、 おむすび を ぜんぶ 穴 へ 入れて しまいました 。 次の 日 、おじいさん は 、きのう より も もっと たくさんの おむすび を つくって もらって 、山 へ 登って いきました 。 お 昼 に なる の を 待って 、コロリン 、コロリン と 、おむすび を 穴 へ 入れて やりました 。 その たび に 、穴 の 中 から は 、きのう と 同じ かわいい 歌 が 聞こえました 。 「やれやれ 、おむすび が おしまい に なって しまった 。 だけど 、もっと 聞きたい なあ 。 ・・・そうだ 、穴 の 中 へ 入って 、たのんで みる こと に しよう 」

おじいさん は 、おむすび の ように コロコロ ころがり ながら 、穴 の 中 へ 入って いきました 。 すると そこ に は 、かぞえ きれ ない ほど の 、大勢 の ネズミ たち が いた のです 。

「ようこそ 、お じいさん 。 おいしい おむすび を たくさん 、ごちそうさま 」

ネズミ たち は 、小さな 頭 を さげて 、お じいさん に お礼 を いいました 。 「さあ 、今度 は わたし たち が 、お礼 に おもち を ついて ごちそうします よ 」ネズミ たち は 、うす と きね を 持ち出して きて 、♪ペッタン ネズミ の おもち つき 。 ♪ペッタンペッタン 穴 の 中 。

と 、歌い ながら 、もち つき を 始めました 。 「これ は おいしい お もち だ 。 歌 も お もち も 、 天下一 品 ( てんか いっぴん )」

おじいさん は ごちそう に なった うえに 、ほしい 物 を なんでも 出して くれる という 、打ち出の小づち を おみやげ に もらって 帰りました 。 「おばあさん や 、おまえ 、なに が ほしい ? と 、おじいさん は 聞きました 。 「そう です ねえ 。 いろいろ と ほしい 物 は あります けれど 、かわいい あかちゃん が もらえたら 、どんなに いい でしょう ねえ 」と 、おばあさん は 答えました 。 「よし 、やって みよう 」

おじいさん が 、小づち を ひと ふり した だけ で 、おばあさん の ひざ の 上 に は 、もう あかちゃん が のって いました 。 もちろん 、ちゃんと した 人間 の あかちゃん です 。

おじいさん と おばあさん は あかちゃん を 育て ながら 、仲よく 楽しく くらしました と さ 。 おしまい 。

-------

366 日 の 昔話 「福 娘 童話 集 」http ://hukumusume .com /douwa /index .html

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

おむすび コロリン (withKanji) おむすび|コロリン| rice ball|rolling| Omusubi Kororin (avec Kanji) Омусуби Корорин (с кандзи) Onigiri Kororin (with Kanji)

むかし むかし 、 木 こり の お じいさん は 、 お 昼 に なった ので 、 切りかぶ に 腰 を かけて 、 お 弁当 を 食 ベ る こと に しました 。 ||き|||||||ひる||||きりかぶ||こし||||べんとう||しょく||||| Una volta pranzava il vecchio del taglialegna, così decise di sedersi sulla rapa e consumare il suo pranzo. Once upon a time, an old man who was a woodcutter sat down on a tree stump because it was lunchtime and decided to eat his lunch. 「うち の おばあさん が にぎって くれた おむすび は 、まったく おいしい から な 」 うち|の|おばあさん|が|にぎって|くれた|おむすび|は|まったく|おいしい|から|な my|attributive particle|grandmother|subject marker|made (by hand)|gave (to me)|rice ball|topic marker|really|delicious|because|sentence-ending particle "Le polpette di riso in cui è stata spremuta mia zia sono assolutamente deliziose." "The onigiri that my grandmother made for me is really delicious!"

ひとりごと を いい ながら 、タケ の 皮 の 包み を 広げた とき です 。 ひとりごと|を|いい|ながら|タケ|の|かわ|の|つつみ|を|ひろげた|とき|です talking to oneself|object marker|good|while|bamboo|possessive particle|skin|attributive particle|wrapping|object marker|spread|when|is È stato quando ho scartato la pelle di bambù mentre le dicevo ognuna. While muttering to himself, he opened the bamboo leaf wrapping.

コロリン と 、おむすび が 一つ 地面 に 落ちて 、コロコロ と 、そば の 穴 ヘ ころがりこんで しまいました 。 ころりん|と|おむすび|が|ひとつ|じめん|に|おちて|ころころ|と|そば|の|あな|へ|ころがりこんで|しまいました rolling|and|rice ball|subject marker|one|ground|locative particle|fell|rolling sound|and|nearby|attributive particle|hole|direction particle|rolled in|ended up Una palla di riso e una palla di riso caddero a terra e rotolarono in un buco vicino alla palla di riso. Suddenly, one onigiri fell to the ground and rolled into a nearby hole. 「お やおや 、もったいない こと を した 」 お|やおや|もったいない|こと|を|した honorific prefix|oh dear|wasteful|thing|object marker|did "Oh mio dio, ho fatto una cosa dispendiosa." "Oh dear, what a waste it was."

おじいさん が 穴 を のぞいて みます と 、深い 穴 の 中 から 、こんな 歌 が 聞こえて きました 。 おじいさん|が|あな|を|のぞいて|みます|と|ふかい|あな|の|なか|から|こんな|うた|が|きこえて|きました grandfather|subject marker|hole|object marker|peeking|will try|quotation particle|deep|hole|attributive particle|inside|from|this kind of|song|subject marker|can be heard|came Quando il vecchio guardò nel buco, sentì una canzone come questa dall'interno del buco profondo. When the old man peered into the hole, he heard a song coming from deep inside the hole. ♪おむすび コロリン コロコロリン 。 おむすび|コロリン|コロコロリン rice ball|rolling|rolling rolling ♪ Onigiri kororin korokororin. ♪コロリン ころげて 穴 の 中 。 ころりん|ころげて|あな|の|なか rolling|rolling|hole|attributive particle|inside ♪ Kororin rotolò nella buca. ♪ Kororin rolling inside the hole.

「ふしぎ だ なあ 。 ふしぎ|だ|なあ strange|is|right "È un mistero. "How strange." だれ が 歌って いる んだろう ? だれ|が|うたって|いる|んだろう who|subject marker|singing|is|I wonder Chi sta cantando? I wonder who is singing? こんな きれいな 歌声 は 、今 まで 聞いた こと が ありません 。 こんな|きれいな|うたごえ|は|いま|まで|きいた|こと|が|ありません such|beautiful|singing voice|topic marker|now|until|have heard|experience|subject marker|there is not I've never heard such a beautiful singing voice before. 「どれ 、もう 一 つ 」 どれ|もう|いち|つ which|already|one|counter for small objects "Well then, one more time."

おじいさん は 、おむすび を もう 一つ 、穴 の 中 へ 落として みました 。 おじいさん|は|おむすび|を|もう|ひとつ|あな|の|なか|へ|おとして|みました grandfather|topic marker|rice ball|object marker|already|one|hole|attributive particle|inside|direction marker|dropped|tried The old man tried dropping another rice ball into the hole. する と すぐに 、歌 が 返ってきました 。 する|と|すぐに|うた|が|かえってきました to do|and|immediately|song|subject marker|came back Immediately, the song came back. ♪おむすび コロリン コロコロリン 。 おむすび|コロリン|コロコロリン rice ball|rolling|rolling rolling ♪ Rice balls, rolling and rolling. ♪コロリン ころげて 穴 の 中 。 ころりん|ころげて|あな|の|なか rolling|rolling|hole|attributive particle|inside ♪ Rolling and tumbling into the hole.

「これ は 、おもしろい 」 これ|は|おもしろい this|topic marker|interesting "This is interesting."

お じいさん は 、 すっかり うれしく なって 、 自分 は 一 つ も 食 ベ ず に 、 おむすび を ぜんぶ 穴 へ 入れて しまいました 。 ||||||じぶん||ひと|||しょく|||||||あな||いれて| The old man became very happy and put all the rice balls into the hole without eating a single one. 次の 日 、おじいさん は 、きのう より も もっと たくさんの おむすび を つくって もらって 、山 へ 登って いきました 。 つぎの|ひ|おじいさん|は|きのう|より|も|もっと|たくさんの|おむすび|を|つくって|もらって|やま|へ|のぼって|いきました next|day|grandfather|topic marker|yesterday|than|also|more|a lot of|rice balls|object marker|made|received|mountain|direction marker|climbed|went The next day, the old man had even more rice balls made for him and went up the mountain. お 昼 に なる の を 待って 、コロリン 、コロリン と 、おむすび を 穴 へ 入れて やりました 。 お|ひる|に|なる|の|を|まって|コロリン|コロリン|と|おむすび|を|あな|へ|いれて|やりました honorific prefix|noon|locative particle|to become|nominalizer|object marker|waiting|rolling|rolling|and|rice ball|object marker|hole|direction particle|put|did I waited for noon, and then I rolled the rice balls and put them into the hole. その たび に 、穴 の 中 から は 、きのう と 同じ かわいい 歌 が 聞こえました 。 その|たび|に|あな|の|なか|から|は|きのう|と|おなじ|かわいい|うた|が|きこえました that|time|at|hole|attributive particle|inside|from|topic marker|yesterday|and|same|cute|song|subject marker|was heard Each time, I could hear the same cute song from inside the hole. 「やれやれ 、おむすび が おしまい に なって しまった 。 やれやれ|おむすび|が|おしまい|に|なって|しまった oh dear|rice ball|subject marker|the end|locative particle|has become|has finished "Oh dear, the rice balls have run out. だけど 、もっと 聞きたい なあ 。 だけど|もっと|ききたい|なあ but|more|want to hear|you know But I want to hear more. ・・・そうだ 、穴 の 中 へ 入って 、たのんで みる こと に しよう 」 そうだ|あな|の|なか|へ|はいって|たのんで|みる|こと|に|しよう that's right|hole|attributive particle|inside|direction particle|enter|ask|try|thing|locative particle|let's do ...That's it, I'll go into the hole and ask for more."

おじいさん は 、おむすび の ように コロコロ ころがり ながら 、穴 の 中 へ 入って いきました 。 おじいさん|は|おむすび|の|ように|コロコロ|ころがり|ながら|あな|の|なか|へ|はいって|いきました grandfather|topic marker|rice ball|attributive particle|like|onomatopoeia for rolling|rolling|while|hole|possessive particle|inside|direction marker|entered|went The old man rolled in like a rice ball and entered the hole. すると そこ に は 、かぞえ きれ ない ほど の 、大勢 の ネズミ たち が いた のです 。 すると|そこ|に|は|かぞえ|きれ|ない|ほど|の|おおぜい|の|ネズミ|たち|が|いた|のです and then|there|at|topic marker|count|can't count|not|as much as|attributive particle|a lot of|attributive particle|mice|plural marker|subject marker|there was|you see Then, there were countless mice there.

「ようこそ 、お じいさん 。 ようこそ|お|じいさん welcome|honorific prefix|grandfather "Welcome, old man. おいしい おむすび を たくさん 、ごちそうさま 」 おいしい|おむすび|を|たくさん|ごちそうさま delicious|rice balls|object marker|a lot|thank you for the meal Thank you for the delicious rice balls!"

ネズミ たち は 、小さな 頭 を さげて 、お じいさん に お礼 を いいました 。 ねずみ|たち|は|ちいさな|あたま|を|さげて|お|じいさん|に|おれい|を|いいました mouse|plural marker|topic marker|small|head|object marker|lowered|honorific prefix|grandfather|locative particle|thank you|object marker|said The mice bowed their little heads and thanked the old man. 「さあ 、今度 は わたし たち が 、お礼 に おもち を ついて ごちそうします よ 」ネズミ たち は 、うす と きね を 持ち出して きて 、♪ペッタン ネズミ の おもち つき 。 さあ|こんど|は|わたし|たち|が|おれい|に|おもち|を|ついて|ごちそうします|よ|ネズミ|たち|は|うす|と|きね|を|もちだして|きて|ペッタン|ネズミ|の|おもち|つき well|next time|topic marker|I|plural marker|subject marker|thank you|for|rice cake|object marker|will pound|will treat|emphasis particle|mice|plural marker|topic marker|mortar|and|pestle|object marker|took out|and came|thud|mice|possessive particle|rice cake|pounding "Now, it's our turn to make rice cakes as a thank you!" The mice brought out a mortar and pestle and began to sing, "Pettan Mouse's Rice Cake Making." ♪ペッタンペッタン 穴 の 中 。 ぺったんぺったん|あな|の|なか sound of slapping|hole|attributive particle|inside "Pettan Pettan, in the hole."

と 、歌い ながら 、もち つき を 始めました 。 と|うたい|ながら|もち|つき|を|はじめました and|singing|while|rice cake|pounding|object marker|started As they sang, they started making the rice cakes. 「これ は おいしい お もち だ 。 これ|は|おいしい|お|もち|だ this|topic marker|delicious|honorific prefix|rice cake|is "This is delicious rice cake. 歌 も お もち も 、 天下一 品 ( てんか いっぴん )」 うた|||||てんかいち|しな|| Both the song and the rice cake are the best in the world."

おじいさん は ごちそう に なった うえに 、ほしい 物 を なんでも 出して くれる という 、打ち出の小づち を おみやげ に もらって 帰りました 。 おじいさん|は|ごちそう|に|なった|うえに|ほしい|もの|を|なんでも|だして|くれる|という|うちでのこづち|を|おみやげ|に|もらって|かえりました grandfather|topic marker|feast|locative particle|became|in addition|want|things|object marker|anything|will take out|will give (to me)|called|magic hammer|object marker|souvenir|locative particle|received|went home The old man returned home with a souvenir, a magic mallet that not only treated him to a feast but also granted him anything he wished for. 「おばあさん や 、おまえ 、なに が ほしい ? おばあさん|や|おまえ|なに|が|ほしい grandmother|and|you|what|subject marker|want "Grandma, what do you want?" と 、おじいさん は 聞きました 。 と|おじいさん|は|ききました and|grandfather|topic marker|asked the old man asked. 「そう です ねえ 。 そう|です|ねえ that's right|is|right "Well, there are many things I want, but how wonderful it would be if we could have a cute baby," the grandma replied. いろいろ と ほしい 物 は あります けれど 、かわいい あかちゃん が もらえたら 、どんなに いい でしょう ねえ 」と 、おばあさん は 答えました 。 いろいろ|と|ほしい|もの|は|あります|けれど|かわいい|あかちゃん|が|もらえたら|どんなに|いい|でしょう|ねえ|と|おばあさん|は|こたえました various|and|want|things|topic marker|there is|but|cute|baby|subject marker|if I could get|how|good|right|right|quotation particle|grandmother|topic marker|answered I have a lot of things I want, but how good would it be if I had a cute baby? ", The aunt replied. 「よし 、やって みよう 」 よし|やって|みよう okay|do|let's try "Alright, let's give it a try."

おじいさん が 、小づち を ひと ふり した だけ で 、おばあさん の ひざ の 上 に は 、もう あかちゃん が のって いました 。 おじいさん|が|こづち|を|ひと|ふり|した|だけ|で|おばあさん|の|ひざ|の|うえ|に|は|もう|あかちゃん|が|のって|いました grandfather|subject marker|small mallet|object marker|one|swing|did|only|at|grandmother|possessive particle|knee|attributive particle|on|locative particle|topic marker|already|baby|subject marker|is on|was With just a single swing of his small hammer, the old man had a baby already sitting on the old woman's lap. もちろん 、ちゃんと した 人間 の あかちゃん です 。 もちろん|ちゃんと|した|にんげん|の|あかちゃん|です of course|properly|done|human|attributive particle|baby|is Of course, it was a proper human baby.

おじいさん と おばあさん は あかちゃん を 育て ながら 、仲よく 楽しく くらしました と さ 。 おじいさん|と|おばあさん|は|あかちゃん|を|そだて|ながら|なかよく|たのしく|くらしました|と|さ grandfather|and|grandmother|topic marker|baby|object marker|raising|while|happily|fun|lived|quotation particle|sentence-ending particle The old man and the old woman lived happily and harmoniously while raising the baby. おしまい 。 The end.

------- -------

366 日 の 昔話 「福 娘 童話 集 」http ://hukumusume .com /douwa /index .html にち|の|むかしばなし|ふく|むすめ|どうわ|しゅう|http|hukumusume|com|douwa|index|html day|attributive particle|fairy tales|luck|daughter|children's stories|collection|http|hukumusume|com|douwa|index|html 366 Days of Fairy Tales "Fukumusume Fairy Tale Collection" http://hukumusume.com/douwa/index.html

SENT_CWT:AfvEj5sm=25.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=47 err=2.13%) cwt(all=458 err=13.10%)