紙 の 段ボール で 蒸気 機関 車 を 作る
かみ||だんぼーる||じょうき|きかん|くるま||つくる
||||steam||||
Herstellung einer Dampflokomotive aus Papierkarton.
Making a steam locomotive with paper corrugated cardboard
Hacer una locomotora de vapor con cartón de papel.
종이 골판지로 증기기관차 만들기
Kağıt kartondan bir buharlı lokomotif yapmak.
用纸板制作蒸汽机车
工芸 品 を 作る 仕事 を して いる 島 英雄 さん は 、 紙 の 段ボール で 「 C 62」 と いう 蒸気 機関 車 を 作り ました 。
こうげい|しな||つくる|しごと||||しま|えいゆう|||かみ||だんぼーる||c|||じょうき|きかん|くるま||つくり|
craft|||||||||Hideo|||||||C(1)||||||||
Hideo Shima, der als Handwerker arbeitet, hat den "C 62" aus Papierwellpappe hergestellt. Das Unternehmen baute eine Dampflokomotive namens
Mr. Hideo Shima, who works in craft-making, created a steam locomotive called 'C62' using paper cardboard.
大き さ は 本当の 蒸気 機関 車 と 同じで 、 長 さ が 22 m 、 高 さ が 4 m です 。
おおき|||ほんとうの|じょうき|きかん|くるま||おなじで|ちょう||||たか||||
Sie ist genauso groß wie eine echte Dampflok, 22 m lang und 4 m hoch.
Its size is the same as a real steam locomotive, with a length of 22 meters and a height of 4 meters.
尺寸與真實蒸汽機車相同,長22m,高4m。
島 さん は 、 福岡 県 筑後 市 に ある 会社 から もらった 段ボール を 3 t 以上 使って 、 この 会社 の 倉庫 の 中 で 去年 の 1 月 から 作り 始め ました 。
しま|||ふくおか|けん|ちくご|し|||かいしゃ|||だんぼーる|||いじょう|つかって||かいしゃ||そうこ||なか||きょねん||つき||つくり|はじめ|
Herr Shima begann im Januar letzten Jahres mit der Herstellung im Lager des Unternehmens und verwendete dazu mehr als 3 Tonnen Wellpappe von einem Unternehmen in Chikugo City, Präfektur Fukuoka.
Mr. Shima started making it last January inside this company's warehouse using more than 3 tons of cardboard received from a company in Chikugo City, Fukuoka Prefecture.
この 蒸気 機関 車 は 、 車輪 など 2000 個 の 部品 から できて い ます 。
|じょうき|きかん|くるま||しゃりん||こ||ぶひん||||
Diese Dampflokomotive besteht aus 2000 Teilen, einschließlich der Räder.
This steam locomotive consists of 2000 parts, such as wheels.
島 さん は 「 本当の 蒸気 機関 車 と 同じ ように 作った ので 、 細かい ところ まで 見て ほしい です 」 と 話して い ました 。
しま|||ほんとうの|じょうき|きかん|くるま||おなじ||つくった||こまかい|||みて||||はなして||
Herr Shima sagt: "Ich habe sie genau wie eine echte Dampflokomotive gebaut, damit man jedes Detail sehen kann." Er hat darüber gesprochen.
Mr. Shima said, 'Since I made it just like a real steam locomotive, I want you to pay attention to the details.'
この 蒸気 機関 車 は 、 今月 28 日 から 筑後 市 の 九州 芸文 館 で 見る こと が でき ます 。
|じょうき|きかん|くるま||こんげつ|ひ||ちくご|し||きゅうしゅう|げい ぶん|かん||みる||||
||||||||Chikugo||||art|||||||
This steam locomotive will be on display at the Kyushu Geibun-kan in Chikugo City from the 28th of this month.