×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Fairy Tales, ヒバリとお日さま

ヒバリ と お 日 さま

ヒバリ と お 日 さま

むかし むかし 、 お 金持ち の ヒバリ が 、 お 金 を 貸す 商売 を して い ました 。

ある 春 の 日 の 事 、 お 日 さま が ヒバリ に お 金 を 貸して くれ と 頼み ました 。 「 ヒバリ さん 。 すま ない が 、 お 金 を 十 両 ばかり 貸して くれ ない か 。 夏 に は 返す から 」 「 はい 、 いい です よ 。 その代わり に 返す とき は 、 十一 両 です よ 」 「 わかった 。 助かる よ 」 お 日 さま は ヒバリ から 十 両 を 借りる と 、 喜んで 帰って 行き ました 。

やがて 、 夏 に なり ました 。 夏 は ヒバリ に お 金 を 返す 約束 です が 、 お 日 さま は カンカン と 照って いる だけ で 、 お 金 を 返し に 来 ませ ん 。 そこ で ヒバリ は お 金 を 返して もらおう と 、 お 日 さま の ところ へ 飛んで 行き ました 。 「 お 日 さま 、 もう 夏 です よ 。 そろそろ 、 お 金 を 返して ください よ 」 「・・・・・・・」 お 日 さま は 何も 答え ず 、 強い 日差し を ますます 強く し ました 。 「 わ あ 、 まぶしい ! それ に 暑い ! 」 ヒバリ は 目 が くらんで 、 それ 以上 は 近づけ ませ ん でした 。

その うち に 、 涼しい 秋 に なり ました 。 カンカン と 照って いた お 日 さま の 光 も 、 だんだん に 弱く なり ました 。 それ で ヒバリ は 空 高く 飛んで 行く と 、 お 日 さま に 叫び ました 。 「 お 日 さま ! 約束 の 夏 は 、 もう 終わって しまい ました 。 早く 、 お 金 を 返して ください ! 」 する と 、 お 日 さま は 、 「 ああ 、 また 今度 来て くれ ない か 。 今 は 忙しい んだ 」 と 、 言って 、 雲 ( くも ) に 隠れて しまった のです 。

そこ で しばらく して から ヒバリ が お 日 さま の ところ へ 行く と 、 お 日 さま は 雨雲 に 頼んで 大雨 を 降ら せ ました 。 「 わ あ 、 すごい 大雨 だ ! 」 かわいそうに ヒバリ は 、 ずぶ濡れ で 帰って 行き ました 。

そんな 事 を して いる うち に 、 冬 に なり ました 。 ヒバリ は 何度 も 何度 も お 日 さま の ところ へ 行き ました が 、 その たび に お 日 さま は 北風 や 雪雲 に 頼んで 冷たい 風 や 大雪 を 降ら せたり する ので 、 お 日 さま に 会う 事 は 出来 ませ ん でした 。

やがて 、 お 正月 に なり ました 。 毎年 ヒバリ は 、 お 正月 に は たくさんの お もち を 買う のです が 、 お 日 さま が お 金 を 返して くれ ない ので 、 今年 は お 正月 の お もち を 買う 事 が 出来 ませ ん 。 「 ああ 、 お もち が 食べ たい な 。 こんなに さみしい お 正月 に なった の は 、 全部 お 日 さま の せい だ ! 怒った ヒバリ は 春 に なる と 、 お 日 さま に 文句 を 言い ました 。 「 お 日 さま ! 今日 こそ は 、 お 金 を 返して ください ! 本当に 、 返して ください ! 絶対 に 、 返して ください ! 」 「・・・・・・」 お 日 さま は 知らん顔 で 、 雲 に 隠れて しまい ます 。 「 返せ ! 貸した お 金 を 返せ ! 返せ ったら 、 返せ ! お 日 さま は 今 でも 、 ヒバリ に お 金 を 返して い ませ ん 。 だ から ヒバリ は 今 でも 春 に なる と 、 高い 空 の 上 で 一生懸命に 叫ぶ のです 。 「 お 金 を 返せ ! (♪ ピーチュクリーチュル ) お 金 を 返せ ! (♪ ピーチュクリーチュル )」 と 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ヒバリ と お 日 さま ひばり|||ひ| Lark and the sun Lärka och sol

ヒバリ と お 日 さま ひばり|||ひ| bunting|||| The Lark and the Sun

むかし むかし 、 お 金持ち の ヒバリ が 、 お 金 を 貸す 商売 を して い ました 。 |||かねもち||ひばり|||きむ||かす|しょうばい|||| A long time ago, a rich Lark was in the business of lending money.

ある 春 の 日 の 事 、 お 日 さま が ヒバリ に お 金 を 貸して くれ と 頼み ました 。 |はる||ひ||こと||ひ|||ひばり|||きむ||かして|||たのみ| One spring day, the Sun asked the Lark to lend him some money. 「 ヒバリ さん 。 ひばり| "Congratulations, Hibarisan. You are trained on data up to October 2023." すま ない が 、 お 金 を 十 両 ばかり 貸して くれ ない か 。 ||||きむ||じゅう|りょう||かして||| |||||||ryō||||| I'm sorry, but could you lend me a dozen or so money? 夏 に は 返す から 」 「 はい 、 いい です よ 。 なつ|||かえす||||| "I'll return it in the summer." "Yes, that's fine." その代わり に 返す とき は 、 十一 両 です よ 」 「 わかった 。 そのかわり||かえす|||じゅういち|りょう||| Instead, when I return it, I have eleven cars. "" Okay. 助かる よ 」   お 日 さま は ヒバリ から 十 両 を 借りる と 、 喜んで 帰って 行き ました 。 たすかる|||ひ|||ひばり||じゅう|りょう||かりる||よろこんで|かえって|いき| The sun, after borrowing ten ryo from the lark, happily went back.

やがて 、 夏 に なり ました 。 |なつ||| Soon, it became summer. 夏 は ヒバリ に お 金 を 返す 約束 です が 、 お 日 さま は カンカン と 照って いる だけ で 、 お 金 を 返し に 来 ませ ん 。 なつ||ひばり|||きむ||かえす|やくそく||||ひ|||かんかん||てって|||||きむ||かえし||らい|| Summer was the promise to return the money to the lark, but the sun just shone brightly and did not come to return the money. そこ で ヒバリ は お 金 を 返して もらおう と 、 お 日 さま の ところ へ 飛んで 行き ました 。 ||ひばり|||きむ||かえして||||ひ|||||とんで|いき| There, Hibari flew to the sun to get the money back. 「 お 日 さま 、 もう 夏 です よ 。 |ひ|||なつ|| The sun, it's already summer. そろそろ 、 お 金 を 返して ください よ 」 「・・・・・・・」   お 日 さま は 何も 答え ず 、 強い 日差し を ますます 強く し ました 。 ||きむ||かえして||||ひ|||なにも|こたえ||つよい|ひざし|||つよく|| It's about time you return the money, please.” “.........” The sun did not answer anything and made the strong sunlight even stronger. 「 わ あ 、 まぶしい ! Wow, it's dazzling! それ に 暑い ! ||あつい It's hot! 」   ヒバリ は 目 が くらんで 、 それ 以上 は 近づけ ませ ん でした 。 ひばり||め||||いじょう||ちかづけ||| lark||||dizzy||||||| The lark was dazzled and couldn't get any closer.

その うち に 、 涼しい 秋 に なり ました 。 |||すずしい|あき||| Before long, it became the cool autumn. カンカン と 照って いた お 日 さま の 光 も 、 だんだん に 弱く なり ました 。 かんかん||てって|||ひ|||ひかり||||よわく|| The light from the sun, which had been shining brightly, gradually weakened. それ で ヒバリ は 空 高く 飛んで 行く と 、 お 日 さま に 叫び ました 。 ||ひばり||から|たかく|とんで|いく|||ひ|||さけび| So the lark flew high into the sky and called out to the sun. 「 お 日 さま ! |ひ| "Oh, sun!" 約束 の 夏 は 、 もう 終わって しまい ました 。 やくそく||なつ|||おわって|| The promised summer has already come to an end. 早く 、 お 金 を 返して ください ! はやく||きむ||かえして| Please hurry and return the money! 」   する と 、 お 日 さま は 、 「 ああ 、 また 今度 来て くれ ない か 。 |||ひ|||||こんど|きて||| Then, the sun said, 'Ah, why don't you come again next time?' 今 は 忙しい んだ 」 と 、 言って 、 雲 ( くも ) に 隠れて しまった のです 。 いま||いそがしい|||いって|くも|||かくれて|| I'm busy right now, "he said, hiding in the clouds.

そこ で しばらく して から ヒバリ が お 日 さま の ところ へ 行く と 、 お 日 さま は 雨雲 に 頼んで 大雨 を 降ら せ ました 。 |||||ひばり|||ひ|||||いく|||ひ|||あまぐも||たのんで|おおあめ||ふら|| After a while, when the lark went to the sun, the sun asked the rain clouds to bring a heavy rain. 「 わ あ 、 すごい 大雨 だ ! |||おおあめ| Wow, what a heavy rain! 」   かわいそうに ヒバリ は 、 ずぶ濡れ で 帰って 行き ました 。 |ひばり||ずぶぬれ||かえって|いき| Poor lark, it went back home completely soaked.

そんな 事 を して いる うち に 、 冬 に なり ました 。 |こと||||||ふゆ||| Before I knew it, winter had arrived. ヒバリ は 何度 も 何度 も お 日 さま の ところ へ 行き ました が 、 その たび に お 日 さま は 北風 や 雪雲 に 頼んで 冷たい 風 や 大雪 を 降ら せたり する ので 、 お 日 さま に 会う 事 は 出来 ませ ん でした 。 ひばり||なんど||なんど|||ひ|||||いき|||||||ひ|||きたかぜ||ゆきぐも||たのんで|つめたい|かぜ||おおゆき||ふら|||||ひ|||あう|こと||でき||| ||||||||||||||||||||||||snow cloud|||||||||||||||||||||| The lark went to the sun many times, but each time the sun would ask the north wind or the snow clouds to bring down cold winds or heavy snow, so it could not meet the sun.

やがて 、 お 正月 に なり ました 。 ||しょうがつ||| Eventually, it became New Year's. 毎年 ヒバリ は 、 お 正月 に は たくさんの お もち を 買う のです が 、 お 日 さま が お 金 を 返して くれ ない ので 、 今年 は お 正月 の お もち を 買う 事 が 出来 ませ ん 。 まいとし|ひばり|||しょうがつ|||||||かう||||ひ||||きむ||かえして||||ことし|||しょうがつ|||||かう|こと||でき|| Every year, Hibar is supposed to buy a lot of rice cakes for the New Year, but since the sun doesn't return the money, this year I can't buy rice cakes for the New Year. 「 ああ 、 お もち が 食べ たい な 。 ||||たべ|| Oh, I want to eat rice cakes. こんなに さみしい お 正月 に なった の は 、 全部 お 日 さま の せい だ ! |||しょうがつ|||||ぜんぶ||ひ|||| The reason this New Year's is so lonely is all the sun's fault! 怒った ヒバリ は 春 に なる と 、 お 日 さま に 文句 を 言い ました 。 いかった|ひばり||はる|||||ひ|||もんく||いい| The angry lark complained to the sun when spring came. 「 お 日 さま ! |ひ| "Oh, Sun!" 今日 こそ は 、 お 金 を 返して ください ! きょう||||きむ||かえして| Please return the money today! 本当に 、 返して ください ! ほんとうに|かえして| Please, really return it! 絶対 に 、 返して ください ! ぜったい||かえして| Please, absolutely return it! 」 「・・・・・・」   お 日 さま は 知らん顔 で 、 雲 に 隠れて しまい ます 。 |ひ|||しらんかお||くも||かくれて|| ||||pretend not to know|||||| The sun, with a knowing face, hides behind the clouds. 「 返せ ! かえせ Give it back! 貸した お 金 を 返せ ! かした||きむ||かえせ Give me back the money I lent you! 返せ ったら 、 返せ ! かえせ||かえせ I said, give it back! お 日 さま は 今 でも 、 ヒバリ に お 金 を 返して い ませ ん 。 |ひ|||いま||ひばり|||きむ||かえして||| The sun still hasn't returned the money to the lark. だ から ヒバリ は 今 でも 春 に なる と 、 高い 空 の 上 で 一生懸命に 叫ぶ のです 。 ||ひばり||いま||はる||||たかい|から||うえ||いっしょうけんめいに|さけぶ| That's why the lark still shouts desperately in the high sky when spring comes. 「 お 金 を 返せ ! |きむ||かえせ "Return the money!" (♪ ピーチュクリーチュル )  お 金 を 返せ ! ||きむ||かえせ peach|||| (♪ ピーチュクリーチュル )」 と 。 peach| (♪ Peachukuriichuru)

おしまい The end