キツネ の 倉
きつね||くら
Fuchsbau
fox's storehouse
trinchera
キツネ の 倉
きつね||くら
Fox's Storage
むかし むかし 、 一 人 の 男 が 荒地 ( あれち ) を 畑 に しよう と 掘り起こして いる と 、 「 ガチン !
||ひと|じん||おとこ||あれち|||はたけ||||ほりおこして|||
Once upon a time, a man was digging up wasteland to turn it into a field when, "Bang!"
」 と 、 クワ が 思いっきり 石 を 叩いて しまった のです 。
|くわ||おもいっきり|いし||たたいて||
the hoe struck a stone hard.
「 しまった !
Oh no!
大切な クワ が !
たいせつな|くわ|
My precious hoe!
」 クワ が 割れて しまった ので 、 男 は クワ を 直して もらう 為 に 鍛冶 屋 ( かじ や ) へ 行き ました 。
くわ||われて|||おとこ||くわ||なおして||ため||かじ|や||||いき|
The hoe broke, so the man went to the blacksmith to have it repaired.
その 途中 、 手 に 棒 を 持った 子ども たち が 、 捕まえた キツネ を 叩いて いじめて いた のです 。
|とちゅう|て||ぼう||もった|こども|||つかまえた|きつね||たたいて|||
Along the way, there were children holding sticks who were hitting and bullying a captured fox.
「 こら 、 お前 たち 、 やめ ねえ か 。
|おまえ||||
Hey, you all, stop it.
キツネ が 、 可愛 そうだろう 」 「 だって 、 これ は おら たち が 捕まえた キツネ だ 。
きつね||かわい|そう だろう|||||||つかまえた|きつね|
It's sad for the fox, right? But this is the fox we caught.
どう しよう と 、 おら たち の 勝手だろう 」 子ども たち は 、 キツネ を いじめる の を 止めよう と は し ませ ん 。
||||||かってだろう|こども|||きつね|||||とどめよう|||||
||||||selfish||||||||||||||
What we do is our own business, right?
そこ で 男 は 、 「 それ なら 、 その キツネ を おら に 売って くれ ん か ?
||おとこ|||||きつね||||うって|||
Then the man said, 'If that's the case, will you sell me that fox?'
」 と 、 男 は クワ を 鍛冶 屋 で 直して もらう 為 の お 金 を 子ども たち に やって 、 キツネ を 買い取り ました 。
|おとこ||くわ||かじ|や||なおして||ため|||きむ||こども||||きつね||かいとり|
|||||||||||||||||||||purchase|
And the man gave the children money to have his hoe repaired at the blacksmith, and bought the fox.
そして キツネ を 子ども たち の いない 所 へ 行って 逃がして やろう と 思った ところ で 、 ふと 思い ました 。
|きつね||こども||||しょ||おこなって|にがして|||おもった||||おもい|
Then he thought, just as he was about to take the fox to a place where there were no children and let it go.
「 おら は 、 何 を やって いる んじゃ ろう ?
||なん|||||
What am I doing?
新しい 畑 を 作る に は 、 クワ が いる 。
あたらしい|はたけ||つくる|||くわ||
To create a new field, I need a hoe.
その クワ を 直して もらう に は 、 鍛冶 屋 に 払う お 金 が いる 。
|くわ||なおして||||かじ|や||はらう||きむ||
To get that hoe repaired, I need money to pay the blacksmith.
でも 、 その お 金 が なくなって しも うた 。
|||きむ||||
But, that money has run out.
この キツネ が 、 クワ を 直して くれる の なら ともかく 。
|きつね||くわ||なおして||||
If this fox will fix the hoe, then that's a different story.
・・・ こりゃ 大変だ 。
|たいへんだ
... this is serious.
キツネ よ 、 悪い が そう 言う 事 だ 」 男 は また 子ども たち の ところ へ 行って 、 キツネ を 渡して お 金 を 返して もらい ました 。
きつね||わるい|||いう|こと||おとこ|||こども|||||おこなって|きつね||わたして||きむ||かえして||
The man said, 'Sorry, Fox, but that's how it is.' He went back to the children, handed over the fox, and got his money back.
すると 子ども たち は 、 前 より も もっと キツネ を いじめる のです 。
|こども|||ぜん||||きつね|||
Seeing this, the children bullied the fox even more than before.
それ を 見 かねて 、 男 は また 子ども たち の ところ へ 行く と 、 「 止めて くれ 、 今度 は 本当に 買う から 」 と 、 また お 金 を 渡して 、 キツネ を 買い戻し ました 。
||み||おとこ|||こども|||||いく||とどめて||こんど||ほんとうに|かう|||||きむ||わたして|きつね||かいもどし|
|||||||||||||||||||||||||||||bought back|
Unable to stand it, the man went to the children again and said, 'Please stop, this time I'll really buy it,' and he handed over more money to buy back the fox.
そして キツネ を 山 へ 連れて 行き 、 「 もう 、 二度と 捕まる な よ 」 と 、 言って 、 逃して やり ました 。
|きつね||やま||つれて|いき||にどと|つかまる||||いって|のがして||
||||||||||||||released||
Then I took the fox to the mountains and said, 'Now, don't get caught again,' and let it go.
それ から 数 日 後 、 男 の 家 に あの 時 の キツネ が やって 来て 言い ました 。
||すう|ひ|あと|おとこ||いえ|||じ||きつね|||きて|いい|
A few days later, the fox from that time came to the man's house and said.
「 この 間 は 、 危ない ところ を 助けて 頂いて 、 ありがとう ございました 。
|あいだ||あぶない|||たすけて|いただいて||
|||||||received||
'Thank you for helping me in the dangerous place the other day.'
恩返し に 、 何 か を 差し上げ たい と 思い ます 。
おんがえし||なん|||さしあげ|||おもい|
"I want to give something in return for the kindness I've received."
わたし の 家 に は キツネ の 倉 ( くら ) と 言って 、 無い 物 は 無い と いう 倉 が あり ます 。
||いえ|||きつね||くら|||いって|ない|ぶつ||ない|||くら|||
In my house, there is a storehouse called the "Fox Storehouse," which is said to have everything one could possibly need.
よろしければ 、 あなた の 望み の 物 を 好きな だけ お 持ち 下さい 」 それ を 聞いた 男 は 、 キツネ と 一緒に キツネ の 倉 へ 行き ました 。
|||のぞみ||ぶつ||すきな|||もち|ください|||きいた|おとこ||きつね||いっしょに|きつね||くら||いき|
If you like, please take whatever you desire as much as you want.” Upon hearing this, the man went to the fox's storehouse with the fox.
「 さあ 、 これ が キツネ の 倉 です 。
|||きつね||くら|
“Now, this is the fox's storehouse.
どうぞ 、 中 へ 入って 好きな 物 を 取って 下さい 」 喜んだ 男 が 倉 の 中 へ 入って 行く と 、 キツネ が 倉 の 戸 を バタン と 閉め ました 。
|なか||はいって|すきな|ぶつ||とって|ください|よろこんだ|おとこ||くら||なか||はいって|いく||きつね||くら||と||||しめ|
|||||||||||||||||||||||||with a bang|||
Please, go inside and take whatever you like.” As the delighted man entered the storehouse, the fox slammed the door shut.
そして 大きな 声 で 、 「 泥棒 だ !
|おおきな|こえ||どろぼう|
And in a loud voice, shouted, 'There's a thief!'
倉 に 泥棒 が 入った ぞ !
くら||どろぼう||はいった|
A thief has entered the storehouse!
」 と 、 叫んだ のです 。
|さけんだ|
' he shouted.
する と 、 あちこち から たくさんの 人 が 集まって 来て 、 「 泥棒 は 殺せ ー !
|||||じん||あつまって|きて|どろぼう||ころせ|-
|||||||||||kill|
When this happens, many people gathered from all around and said, 'Kill the thief!'
泥棒 を 殺す んだ ー !
どろぼう||ころす||-
'We will kill the thief!'
」 と 、 言う のです 。
|いう|
'They say.'
倉 に 閉じ 込め られた 男 は 、 ビックリ です 。
くら||とじ|こめ||おとこ||びっくり|
The man who was locked in the warehouse is surprised.
「 違う 、 違う んだ 。
ちがう|ちがう|
No, no! That's not it.
おら は 泥棒 で ねえ 」 男 は 必死で 言い ました が 、 外 の 人 たち は 聞いて くれ ませ ん 。
||どろぼう|||おとこ||ひっしで|いい|||がい||じん|||きいて|||
I am not a thief!" the man desperately said, but the people outside wouldn't listen.
「 泥棒 は 殺せ ー !
どろぼう||ころせ|-
Kill the thief!
泥棒 を 殺す んだ ー !
どろぼう||ころす||-
I'm going to kill the thief!
」 男 は 怖く なって 、 倉 の すみ っこ で ブルブル と 震えて い ました 。
おとこ||こわく||くら|||||ぶるぶる||ふるえて||
The man became frightened and was trembling in the corner of the storehouse.
「 だっ 、 だまさ れた 。
I was... deceived.
キツネ の 奴 に 、 だまさ れた 」 でも しばらく する と 外 の 騒ぎ が おさまって 、 倉 の 戸 が ガラガラ と 開き ました 。
きつね||やつ||||||||がい||さわぎ|||くら||と||||あき|
||||||||||||||calmed||||||||
I was deceived by that fox. But after a while, the commotion outside settled down, and the barn door creaked open.
そして 、 さっき の キツネ が 言い ました 。
|||きつね||いい|
And then, the fox from earlier said.
「 ビックリ さ せて 、 すみません 。
びっくり|||
"I'm sorry for startling you."
さあ 、 クワ でも 着物 でも お 金 でも 、 好きな 物 を 持てる だけ 持って 出て 来て 下さい 」 男 は 訳 が 分から ず 、 取りあえず 言わ れた まま 持てる だけ の 物 を 持って 倉 から 出て 来 ました 。
|くわ||きもの|||きむ||すきな|ぶつ||もてる||もって|でて|きて|ください|おとこ||やく||わから||とりあえず|いわ|||もてる|||ぶつ||もって|くら||でて|らい|
|||||||||||||||||||||||for the time being||||can||||||||||
Well then, bring as many things as you like - whether it's a hoe, a kimono, or money. The man, not understanding what was going on, just brought out as much as he could carry from the storehouse.
「 どう です 。
What do you think?
さっき 閉じ 込め られた 感想 は ?
|とじ|こめ||かんそう|
What are your impressions after being locked up earlier?
」 「 どう だった も 何も 、 恐ろしくて 、 生きた 心地 が し なかった 」 男 が そう 言った ので 、 キツネ は 満足 そうに 頷く と 、 「 そうでしょう 。
|||なにも|おそろしくて|いきた|ここち||||おとこ|||いった||きつね||まんぞく|そう に|うなずく||そう でしょう
The man said, 'What happened doesn't matter, it was terrifying, and I didn't feel alive at all.' The fox nodded in satisfaction and said, 'That's right.'
実は わたし も 先日 、 同じ 思い を し ました 。
じつは|||せんじつ|おなじ|おもい|||
|||recently|||||
In fact, I felt the same way the other day.
あなた に 助けて もらった 時 は 、 心 の 底 から 喜び ました よ 。
||たすけて||じ||こころ||そこ||よろこび||
When you helped me, I was truly happy from the bottom of my heart.
でも その後 で 、 また 子ども たち に 返さ れた 時 は 、 もう 生きた 心地 は し ませ ん でした 。
|そのご|||こども|||かえさ||じ|||いきた|ここち|||||
However, after that, when I was returned to the children, I no longer felt alive.
そして 最後に は 、 再び 助け 出さ れた わけです が 、 あの 時 の 事 を 考える と 今 でも 体 が 震え ます 。
|さいごに||ふたたび|たすけ|ださ|||||じ||こと||かんがえる||いま||からだ||ふるえ|
||||||||||||||||||||shivers|
And in the end, I was rescued again, but even now, thinking about that time makes my body tremble.
あなた に 恩返し を する 前 に 、 これ を 知って 欲しかった のです 」 と 、 言った と いう 事 です 。
||おんがえし|||ぜん||||しって|ほしかった|||いった|||こと|
||repayment|||||||||||||||
Before I could repay you, I wanted you to know this.
おしまい
The end