×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Fairy Tales, 山を持って来る

山 を 持って 来る

山 を 持って 来る

むかし むかし 、 吉 四六 さん と 言う 、 とんち の 名人 が い ました 。

ある 日 の 事 、 近所 の 貧しい 家 に 借金 取り が やって 来て 、 「 早く 金 を 返せ ! 返さ なければ 、 この 家 を 焼き払って しまう ぞ ! それとも 、 お前 の 娘 を 借金 の 代わり に もらおう か ! 」 と 、 おどして い ました 。 さあ 、 これ を 見て いた 吉 四六 さん が 、 思わず 借金 取り に 言い ました 。 「 やめろ ! この 人 の 借金 を ただ に して くれる なら 、 どんな 事 でも して やる から 」 すると それ を 聞いた 借金 取り は 、 ニヤリ と 笑って 言い ました 。 「 ほう 、 吉 四六 さん か 。 これ は 、 面白い 。 それ なら 向こう に 見えて いる 山 を 、 この 村 まで 引っ張って 来て もらおう か 。 それ が 出来た なら 、 借金 を ただ に して やる ぞ 」 山 を 持って 来る なんて 、 出来る はず が あり ませ ん 。 ところが 吉 四六 さん は 、 軽く 胸 を 叩いて 言い ました 。 「 よし 、 わかった 。 お前 の 言う 通り に して やる 。 だ から 約束 は 、 守って もらう ぞ 」 それ を 聞いて 、 借金 取り は あきれ ました 。 「 何 を 馬鹿な 事 を 。 いくら とんち の 名人 でも 、 そんな 事 が 出来る はず 無い だろう 」 「 いい や 、 出来る よ 」 「 なら 、 やって もらおう 。 あと で 謝って も 、 許さ ん ぞ ! 」 「 そっち こそ 、 ちゃんと 約束 は 守って もらい ます よ 」

さて 、 吉 四六 さん は 村人 たち に 訳 を 話して 、 どの 家 の 軒下 に も 、 ある だけ の たき 木 を 積み 上げて もらい ました 。 それ から 荷車 にたき 木 を 山 の 様 に 積んで 借金 取り の 家 に 行き 、 その 軒下 に も たき 木 を 積み 上げ ました 。 する と 借金 取り が 出て きて 、 怖い 顔 で 吉 四六 さん に 言い ました 。 「 や いや い 。 わし が 持って来い と 言った の は 、 山 だ 。 たき 木 じゃ ない ぞ 」 すると 吉 四六 さん は 、 たき 木 を 積み 上げ ながら 、 「 はい 。 約束 通り 、 山 を 持って 来 ます よ 。 ですが 山 を 引きずって 来る のに 、 村 の 家々 が じゃまに なり ます 。 だ から その 前 に 、 家 を みんな 焼き払って しまう のです 」 と 、 言った か と 思う と 、 積み 上げた たき 木 に 火 を つけよう と し ました 。 借金 取り は 、 びっくり です 。 「 ま 、 待って くれ 。 この 寒い 時期 に 家 を 焼か れたら 、 生きて 行け ない だろう 」 「 そうです 。 あの 親子 だって 、 家 を 焼か れたら 生きて いけ ませ ん 。 どう です ? あの 人 の 借金 を ただ に して くれる の なら 、 山 を 持って 来る の も 、 じゃまな 家 を 焼く の も やめ ます が 」 「 むっ 、 む む む 」 「 さあ 、 どう し ます ? 」 「・・・ わかった 、 わかった 。 わし の 負け だ 。 山 を 持って 来 なくて も いい し 、 借金 も なかった 事 に して やろう 」 「 ありがとう ございます 」 吉 四六 さん は 、 ニッコリ 笑い ました 。 それ を 見た 借金 取り は 、 苦笑い で 言い ました 。 「 やれやれ 、 吉 四六 さん と 勝負 なんか する んじゃ なかった 」

おしまい

山 を 持って 来る やま||もって|くる bring the mountains 带来山脉

山 を 持って 来る やま||もって|くる bring the mountains 带来山脉

むかし むかし 、 吉 四六 さん と 言う 、 とんち の 名人 が い ました 。 ||きち|しろく|||いう|||めいじん||| Once upon a time, there was a master of tonchi by the name of Yoshishiroku. 从前,有一位名叫义四六的铜器大师。

ある 日 の 事 、 近所 の 貧しい 家 に 借金 取り が やって 来て 、 「 早く 金 を 返せ ! |ひ||こと|きんじょ||まずしい|いえ||しゃっきん|とり|||きて|はやく|きむ||かえせ One day, a debt collector came to a poor house in the neighborhood and said, "Hurry up and pay back the money! 返さ なければ 、 この 家 を 焼き払って しまう ぞ ! かえさ|||いえ||やきはらって|| If you don't give it back, I will burn this house down! それとも 、 お前 の 娘 を 借金 の 代わり に もらおう か ! |おまえ||むすめ||しゃっきん||かわり||| Or I will take your daughter in exchange for the debt! 」 と 、 おどして い ました 。 He was frightened. さあ 、 これ を 見て いた 吉 四六 さん が 、 思わず 借金 取り に 言い ました 。 |||みて||きち|しろく|||おもわず|しゃっきん|とり||いい| Now, Mr. Kishiroku, who was watching this, couldn't help but say to the debt collector, "I'm sorry, I'm sorry. 「 やめろ ! Stop it! この 人 の 借金 を ただ に して くれる なら 、 どんな 事 でも して やる から 」   すると それ を 聞いた 借金 取り は 、 ニヤリ と 笑って 言い ました 。 |じん||しゃっきん||||||||こと||||||||きいた|しゃっきん|とり||||わらって|いい| I'll do whatever you want as long as you get me out of this debt," the debt collector said with a grin upon hearing this. 这人的债,我会不惜一切代价还清的。”收债人一听,咧嘴一笑说道。 「 ほう 、 吉 四六 さん か 。 |きち|しろく|| "Oh, Mr. Kishiroku? これ は 、 面白い 。 ||おもしろい This is funny . それ なら 向こう に 見えて いる 山 を 、 この 村 まで 引っ張って 来て もらおう か 。 ||むこう||みえて||やま|||むら||ひっぱって|きて|| In that case, should I ask you to pull the mountain you can see over there to this village? それ が 出来た なら 、 借金 を ただ に して やる ぞ 」   山 を 持って 来る なんて 、 出来る はず が あり ませ ん 。 ||できた||しゃっきん|||||||やま||もって|くる||できる||||| If I can do that, I'll pay off my debt." There's no way I can bring you a mountain. ところが 吉 四六 さん は 、 軽く 胸 を 叩いて 言い ました 。 |きち|しろく|||かるく|むね||たたいて|いい| However, Yoshishiroku patted his chest lightly and said. 然而,良白六却轻轻拍着胸口说道。 「 よし 、 わかった 。 "Okay, okay. お前 の 言う 通り に して やる 。 おまえ||いう|とおり||| I'll do exactly as you say. だ から 約束 は 、 守って もらう ぞ 」   それ を 聞いて 、 借金 取り は あきれ ました 。 ||やくそく||まもって|||||きいて|しゃっきん|とり||| The debt collector was shocked to hear that. 「 何 を 馬鹿な 事 を 。 なん||ばかな|こと| "What a stupid thing to do. いくら とんち の 名人 でも 、 そんな 事 が 出来る はず 無い だろう 」 「 いい や 、 出来る よ 」 「 なら 、 やって もらおう 。 |||めいじん|||こと||できる||ない||||できる|||| No matter how good you are at playing the pontoon, there's no way you can do such a thing. あと で 謝って も 、 許さ ん ぞ ! ||あやまって||ゆるさ|| If you apologize later, I won't forgive you! 」 「 そっち こそ 、 ちゃんと 約束 は 守って もらい ます よ 」 |||やくそく||まもって||| "You're the one who's going to make sure you keep your promise.

さて 、 吉 四六 さん は 村人 たち に 訳 を 話して 、 どの 家 の 軒下 に も 、 ある だけ の たき 木 を 積み 上げて もらい ました 。 |きち|しろく|||むらびと|||やく||はなして||いえ||のきした|||||||き||つみ|あげて|| Kishiroku told the villagers why he was there and asked them to pile up as much wood as they could under the eaves of every house. 现在,吉白六和村民们谈话,让他们在每家每户的屋檐下尽可能多地堆树。 それ から 荷車 にたき 木 を 山 の 様 に 積んで 借金 取り の 家 に 行き 、 その 軒下 に も たき 木 を 積み 上げ ました 。 ||にぐるま||き||やま||さま||つんで|しゃっきん|とり||いえ||いき||のきした||||き||つみ|あげ| Then they piled the carts full of wood and went to the debt collector's house and piled the wood under the eaves of his house. する と 借金 取り が 出て きて 、 怖い 顔 で 吉 四六 さん に 言い ました 。 ||しゃっきん|とり||でて||こわい|かお||きち|しろく|||いい| Then the debt collector came out and told Mr. Kishiroku with a scary look on his face. 「 や いや い 。 "No, no, no, no, no . わし が 持って来い と 言った の は 、 山 だ 。 ||もってこい||いった|||やま| I told you to bring the mountain. たき 木 じゃ ない ぞ 」   すると 吉 四六 さん は 、 たき 木 を 積み 上げ ながら 、 「 はい 。 |き|||||きち|しろく||||き||つみ|あげ|| It's not firewood." Then Yoshishiroku-san piled up the firewood and said, "Yes. 約束 通り 、 山 を 持って 来 ます よ 。 やくそく|とおり|やま||もって|らい|| I will bring the mountain as promised. ですが 山 を 引きずって 来る のに 、 村 の 家々 が じゃまに なり ます 。 |やま||ひきずって|くる||むら||いえいえ|||| However, the houses in the village would be in the way if we had to drag them up the mountain. だ から その 前 に 、 家 を みんな 焼き払って しまう のです 」 と 、 言った か と 思う と 、 積み 上げた たき 木 に 火 を つけよう と し ました 。 |||ぜん||いえ|||やきはらって||||いった|||おもう||つみ|あげた||き||ひ||||| That's why I'm going to burn down the whole house before that happens." 借金 取り は 、 びっくり です 。 しゃっきん|とり||| Debt collectors are a surprise. 「 ま 、 待って くれ 。 |まって| "Wait a minute. この 寒い 時期 に 家 を 焼か れたら 、 生きて 行け ない だろう 」 「 そうです 。 |さむい|じき||いえ||やか||いきて|いけ|||そう です If my house was burnt down in this cold season, I wouldn't be able to survive." "Yes. あの 親子 だって 、 家 を 焼か れたら 生きて いけ ませ ん 。 |おやこ||いえ||やか||いきて||| Even that parent and child wouldn't be able to live if their house was burned down. 如果他们的房子被烧毁,即使是那对父母和孩子也无法生活。 どう です ? How's it going? あの 人 の 借金 を ただ に して くれる の なら 、 山 を 持って 来る の も 、 じゃまな 家 を 焼く の も やめ ます が 」 「 むっ 、 む む む 」 「 さあ 、 どう し ます ? |じん||しゃっきん||||||||やま||もって|くる||||いえ||やく||||||||||||| If you would just pay off that person's debts, I would stop bringing you mountains and burning down houses that are in the way." 如果你愿意还清那个人的债务,我就不会再给你带来高山和烧毁挡道的房屋了。” 」  「・・・ わかった 、 わかった 。 Okay, okay, okay. わし の 負け だ 。 ||まけ| I lost. 山 を 持って 来 なくて も いい し 、 借金 も なかった 事 に して やろう 」 「 ありがとう ございます 」   吉 四六 さん は 、 ニッコリ 笑い ました 。 やま||もって|らい|||||しゃっきん|||こと||||||きち|しろく|||にっこり|わらい| You don't have to bring the mountains, and we'll pretend you're not in debt." "Thank you." Yoshishiroku-san smiled. それ を 見た 借金 取り は 、 苦笑い で 言い ました 。 ||みた|しゃっきん|とり||にがわらい||いい| The debt collector who saw it said with a wry smile. 「 やれやれ 、 吉 四六 さん と 勝負 なんか する んじゃ なかった 」 |きち|しろく|||しょうぶ|||| "Well, I shouldn't have fought with Kichishiroku-san."

おしまい