×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Fairy Tales, 舞茸

舞茸

むかし むかし 、 京都 の 木 こ り たち が 、 大勢 で 北山 ( きた やま ) に 出かけ ました 。 木 こ り たち は いつの間にか 道 に 迷って しまい 、 お腹 を 空か せて 途方 に くれて い ました 。 する と 突然 、 林 の 奥 の 方 から 人 の 声 が 聞こえて きた のです 。 「 助かった 。 あそこ に 人 が いる ぞ 」 木 こ り たち が 駆け寄る と 、 そこ に 現れた の は 五 人 の 尼 さん たち でした 。 ですが 奇妙な 事 に 、 その 尼 さん たち は 目 を 大きく 見開き 、 手 を 振り 、 足 を 振り 、 面白おかしく 踊って いる のです 。 木 こ り たち は 、 何だか 恐 しく なって き ました 。 「 何で 、 こんな 所 で 踊り を ? 」 「 もしや あれ は 、 鬼 か 魔物 で は なかろう か ? 」 「 そう だ 、 尼 さん の 姿 を した 化け物 だ ! 」 木 こ り たち は 、 あわてて 木 の 上 に 隠れ ました 。 でも 尼 さん たち は 木 こ り たち の 居場所 を 知って いる ように 、 踊り ながら どんどん 近づいて き ます 。 そこ で 一 人 の 木 こり が 、 勇気 を 出して 尋ね ました 。 「 もし 、 そこ の 尼 さま 。 こんな 山中 を 、 どうして その様に 踊り 回って おら れる のです か ? 」 大声 で 笑い ながら 踊り 狂って いる 尼 さん たち の 一 人 が 、 やはり 舞い 踊り ながら 答え ました 。 「 不思議に 思わ れる の は 、 当然です 。 実は 私 たち に も 、 どうして よい の か わから ない のです から 。 私 たち は 、 この 山寺 に 住む 尼 で 、 仏さま に お 備え する 花 を つんで こよう と 出かけて 来た のです 。 でも どうした 事か 道 に 迷って しまい 、 お腹 も 空いて ほとほと 困り 果てて い ました 。 そして 、 どうせ このまま 死ぬ の なら 、 せめて お腹 だけ でも 満たそう と 、 そば に 生えて いた キノコ を 一口 づつ 食べた のです 。 する と その キノコ が とても おいしく 、 この世 の 物 と も 思え ない ほど でした 。 それ で まわり に あった キノコ と いう キノコ を 、 みんな 食べ 尽くして しまい ました 。 仏さま に 仕える 身 で あり ながら 、 あさましく 食べた 天罰 な のでしょう か 。 その 不思議な キノコ を 食べ 終わった とたん 、 私 たち の 手足 は 、 ほれ この 通り 、 勝手に 踊り 出して 止める 事 が 出来 なく なった のです 」 話 を 聞いた 木 こ り たち は びっくり し ました が 、 食べて も 死ぬ 事 が ない の なら と 、 残り の キノコ を 分けて くれる 様 に 尼 さん たち に 頼み ました 。 「 ですが 、 それ は ・・・」 尼 さん たち は キノコ を 食べる 事 を 止め ました が 、 木 こ り たち が どうしても 食べ たい と 言う ので 、 仕方なく キノコ の 場所 を 教えて あげ ました 。

やがて その 場所 へ やって 来た 木 こ り たち は 、 その キノコ を ガツガツ と 食べ 始め ました 。 「 うまい 。 何と うまい キノコ だ ! 」 たしかに その キノコ は 、 この世 の 物 と は 思え ない ほど おいしい キノコ です 。 たらふく 食べた 木 こ り たち は 、 お 酒 に 酔った 様 に うっとり と いい 気持 に なって き ました 。 「 ああ 、 いい 気持ち だ 。 ・・・ おや ? 体 が ? 」 その とたん 、 木 こ り たち の 手足 が 勝手に 動き 出して 、 気 が つく と 木 こり は 尼 さん たち の 仲間 入り を して いた のです 。 尼 さん たち と 木 こ り たち の 奇妙な 一団 は 、 踊り ながら 山中 を 歩き 回り ました 。 そして 日 が 西 に 傾いた 頃 、 ようやく 手足 は 踊り を やめて 、 みんな は 元 の 状態 に 戻り ました 。 やっと 、 キノコ の 魔力 が 消えた のです 。

この 事 が あって から 、 京 で は この おいしい キノコ を 舞茸 ( マイタケ ) と 呼ぶ ように なった そうです 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

舞茸 まいたけ maitake Maitake mushroom

むかし むかし 、 京都 の 木 こ り たち が 、 大勢 で 北山 ( きた やま ) に 出かけ ました 。 ||みやこ||き|||||おおぜい||きたやま||||でかけ| ||Kyoto|||||||||||||| Once upon a time, a large group of woodcutters from Kyoto went out to Kitayama. 木 こ り たち は いつの間にか 道 に 迷って しまい 、 お腹 を 空か せて 途方 に くれて い ました 。 き|||||いつのまにか|どう||まよって||おなか||あか||とほう|||| ||||||||||||||途方|||| The woodcutters suddenly lost their way and were feeling hopeless and hungry. する と 突然 、 林 の 奥 の 方 から 人 の 声 が 聞こえて きた のです 。 ||とつぜん|りん||おく||かた||じん||こえ||きこえて|| Then, suddenly, a voice was heard coming from deep within the forest. 「 助かった 。 たすかった 'Thank goodness.' あそこ に 人 が いる ぞ 」   木 こ り たち が 駆け寄る と 、 そこ に 現れた の は 五 人 の 尼 さん たち でした 。 ||じん||||き|||||かけよる||||あらわれた|||いつ|じん||あま||| As the lumberjacks hurried over, what appeared there were five nuns. ですが 奇妙な 事 に 、 その 尼 さん たち は 目 を 大きく 見開き 、 手 を 振り 、 足 を 振り 、 面白おかしく 踊って いる のです 。 |きみょうな|こと|||あま||||め||おおきく|みひらき|て||ふり|あし||ふり|おもしろおかしく|おどって|| ||||||||||||wide|||||||||| However, strangely enough, those nuns are opening their eyes wide, waving their hands, swinging their legs, and dancing amusingly. 木 こ り たち は 、 何だか 恐 しく なって き ました 。 き|||||なんだか|こわ|||| The woodcutters became somewhat frightened. 「 何で 、 こんな 所 で 踊り を ? なんで||しょ||おどり| "Why are they dancing in a place like this?" 」 「 もしや あれ は 、 鬼 か 魔物 で は なかろう か ? |||おに||まもの|||| |||||monster|||| Could it be that thing is a demon or a monster? 」 「 そう だ 、 尼 さん の 姿 を した 化け物 だ ! ||あま|||すがた|||ばけもの| That's right, it's a beast disguised as a nun! 」   木 こ り たち は 、 あわてて 木 の 上 に 隠れ ました 。 き||||||き||うえ||かくれ| The woodcutters hurriedly hid in the trees. でも 尼 さん たち は 木 こ り たち の 居場所 を 知って いる ように 、 踊り ながら どんどん 近づいて き ます 。 |あま||||き|||||いばしょ||しって|||おどり|||ちかづいて|| However, the nuns seem to know where the woodcutters are and are getting closer while dancing. そこ で 一 人 の 木 こり が 、 勇気 を 出して 尋ね ました 。 ||ひと|じん||き|||ゆうき||だして|たずね| There, one woodcutter bravely asked. 「 もし 、 そこ の 尼 さま 。 |||あま| "If it is you, the nun over there." こんな 山中 を 、 どうして その様に 踊り 回って おら れる のです か ? |さんちゅう|||その よう に|おどり|まわって|||| How can you be dancing so joyfully in a place like this? 」   大声 で 笑い ながら 踊り 狂って いる 尼 さん たち の 一 人 が 、 やはり 舞い 踊り ながら 答え ました 。 おおごえ||わらい||おどり|くるって||あま||||ひと|じん|||まい|おどり||こたえ| |||||crazy|||||||||||||| One of the nuns, who was dancing madly while laughing loudly, replied while still dancing. 「 不思議に 思わ れる の は 、 当然です 。 ふしぎに|おもわ||||とうぜんです |||||of course It's only natural to find it mysterious. 実は 私 たち に も 、 どうして よい の か わから ない のです から 。 じつは|わたくし||||||||||| 私 たち は 、 この 山寺 に 住む 尼 で 、 仏さま に お 備え する 花 を つんで こよう と 出かけて 来た のです 。 わたくし||||やまでら||すむ|あま||ふつ さま|||そなえ||か|||||でかけて|きた| We are nuns living in this mountain temple, and we set out to pick flowers to offer to the Buddha. でも どうした 事か 道 に 迷って しまい 、 お腹 も 空いて ほとほと 困り 果てて い ました 。 ||ことか|どう||まよって||おなか||あいて||こまり|はてて|| But for some reason, we got lost on the way, and we were in real trouble because we were hungry. そして 、 どうせ このまま 死ぬ の なら 、 せめて お腹 だけ でも 満たそう と 、 そば に 生えて いた キノコ を 一口 づつ 食べた のです 。 |||しぬ||||おなか|||みたそう||||はえて||きのこ||ひとくち||たべた| ||||||||||satisfied||||||||||| And so, if we were going to die anyway, we decided to at least fill our stomachs, and we started eating the mushrooms that were growing nearby, one bite at a time. する と その キノコ が とても おいしく 、 この世 の 物 と も 思え ない ほど でした 。 |||きのこ||||このよ||ぶつ|||おもえ||| When I ate it, that mushroom was so delicious that it seemed unreal. それ で まわり に あった キノコ と いう キノコ を 、 みんな 食べ 尽くして しまい ました 。 |||||きのこ|||きのこ|||たべ|つくして|| So, I ended up eating every mushroom I could find around me. 仏さま に 仕える 身 で あり ながら 、 あさましく 食べた 天罰 な のでしょう か 。 ふつ さま||つかえる|み|||||たべた|てんばつ||| |||||||shamefully||||| Even though I am a servant of the Buddha, perhaps this is the punishment for my shameful eating. その 不思議な キノコ を 食べ 終わった とたん 、 私 たち の 手足 は 、 ほれ この 通り 、 勝手に 踊り 出して 止める 事 が 出来 なく なった のです 」   話 を 聞いた 木 こ り たち は びっくり し ました が 、 食べて も 死ぬ 事 が ない の なら と 、 残り の キノコ を 分けて くれる 様 に 尼 さん たち に 頼み ました 。 |ふしぎな|きのこ||たべ|おわった||わたくし|||てあし||||とおり|かってに|おどり|だして|とどめる|こと||でき||||はなし||きいた|き|||||||||たべて||しぬ|こと||||||のこり||きのこ||わけて||さま||あま||||たのみ| As soon as we finished eating that mysterious mushroom, our hands and feet, look at this, started dancing on their own and we couldn't stop them. The woodcutters who heard the story were surprised, but since it wasn't deadly to eat it, they asked the nuns to share the remaining mushrooms with them. 「 ですが 、 それ は ・・・」   尼 さん たち は キノコ を 食べる 事 を 止め ました が 、 木 こ り たち が どうしても 食べ たい と 言う ので 、 仕方なく キノコ の 場所 を 教えて あげ ました 。 |||あま||||きのこ||たべる|こと||とどめ|||き||||||たべ|||いう||しかたなく|きのこ||ばしょ||おしえて|| However, the nuns stopped eating the mushrooms, but since the woodcutters insisted on wanting to eat them, they reluctantly told them where to find the mushrooms.

やがて その 場所 へ やって 来た 木 こ り たち は 、 その キノコ を ガツガツ と 食べ 始め ました 。 ||ばしょ|||きた|き||||||きのこ||がつがつ||たべ|はじめ| ||||||||||||||greedily|||| Eventually, the woodcutters who came to that place began to eat the mushrooms eagerly. 「 うまい 。 Delicious. 何と うまい キノコ だ ! なんと||きのこ| What a delicious mushroom! 」   たしかに その キノコ は 、 この世 の 物 と は 思え ない ほど おいしい キノコ です 。 ||きのこ||このよ||ぶつ|||おもえ||||きのこ| Indeed, that mushroom is so delicious it doesn't seem like it's from this world. たらふく 食べた 木 こ り たち は 、 お 酒 に 酔った 様 に うっとり と いい 気持 に なって き ました 。 |たべた|き||||||さけ||よった|さま|||||きもち|||| ||||||||||||||||good feeling|||| 「 ああ 、 いい 気持ち だ 。 ||きもち| Ah, it feels good. ・・・ おや ? ... Oh? 体 が ? からだ| My body? 」   その とたん 、 木 こ り たち の 手足 が 勝手に 動き 出して 、 気 が つく と 木 こり は 尼 さん たち の 仲間 入り を して いた のです 。 ||き|||||てあし||かってに|うごき|だして|き||||き|||あま||||なかま|はいり|||| At that moment, the lumberjacks' hands and feet began to move on their own, and when they realized it, the lumberjacks had joined the nuns. 尼 さん たち と 木 こ り たち の 奇妙な 一団 は 、 踊り ながら 山中 を 歩き 回り ました 。 あま||||き|||||きみょうな|いちだん||おどり||さんちゅう||あるき|まわり| ||||||||||group|||||||| The strange group of nuns and woodcutters danced around the mountains. そして 日 が 西 に 傾いた 頃 、 ようやく 手足 は 踊り を やめて 、 みんな は 元 の 状態 に 戻り ました 。 |ひ||にし||かたむいた|ころ||てあし||おどり|||||もと||じょうたい||もどり| |||||leaned||||||||||||||| And when the sun tilted in the west, they finally stopped dancing, and everyone returned to their original state. やっと 、 キノコ の 魔力 が 消えた のです 。 |きのこ||まりょく||きえた| |||magic||| At last, the magic of the mushrooms had worn off.

この 事 が あって から 、 京 で は この おいしい キノコ を 舞茸 ( マイタケ ) と 呼ぶ ように なった そうです 。 |こと||||けい|||||きのこ||まいたけ|まいたけ||よぶ|||そう です |||||||||||||maitake||||| Since this event, it is said that in Kyoto, this delicious mushroom has come to be called Maitake (舞茸).

おしまい The end.