×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

キッズボンボン TV, はなさ か じいさん - 花咲 か じいさん - は な さ か 爺 (日本 語 版 )アニメ 日本 の 昔 ば なし /日本 語 学習 /OLD MAN FLOWER (JAPANESE)

はなさ か じいさん - 花咲 か じいさん - は な さ か 爺 (日本 語 版 )アニメ 日本 の 昔 ば なし /日本 語 学習 /OLD MAN FLOWER (JAPANESE)

雨 の 日 の こと ・・・・

ここ ろ やさしい お じいさん と おばあ さん の もと に 一 ぴき の 子 犬 が まよい こ ん でき ました 。

ま ぁ 、 お じいさん ・・・

おや 、 こんなに ぬれて ・・・・

かわいそうに ・・・・ まいご に なった の かも しれ ませ ん ね ぇ ・・・・

それ じゃ な ・・・ うち で かって あげよう

子 犬 は うれし そうに パタパタ と しっぽ を ふり ました 。

子ども の いない お じいさん と おばあ さん は 、

子 犬 に シロ と いう 名前 を つけて たいそう かわいがり ました 。

シロ は 、 お じいさん と おばあ さん に たいせつに さ れ 元気に そだって いき ました 。

おや 、 シロ 、 どうした ん じゃ ?

シロ が 、 まるで お じいさん を よんで いる か の ように すそ を ひっぱって いき ました 。

こっち に いき たい の かい ?

お じいさん は 、 シロ の あと に ついて 山 を のぼって いき ました 。

おい 、 おい ・・・ シロ や ・・・ いったい どこ まで いくん じゃ ?

しばらく いった ところ で 、 シロ は たちどまり ました 。

こんな ところ まで きて どうした ん だい ? シロ ?

ここ ほれ ワン ワン !

ここ に なに か ある の かい ? どれ ?

なんと 、 ほった ところ から 、 おおばん こばん が ざ く ざ く と でて きた で は あり ませ ん か !!

シロ ! おまえ ・・・ これ を しって いた の かい ?

お たから を もって かえる と おばあ さん も 目 を まんまる く して おどろき ました 。

シロ は 、 かみさま から の お つかい な の かも ね ぇ ・・・・

うむ 、 そう じゃ ぁ ・・・

こんなに たくさんの お 金 は 、 わし ら に は 、 もったいない

こまって いる 人 に わけて あげよう ・・・・。

そう で すね ぇ ・・・

あの 犬 が たから の ありか を しって る なんて !

じいさん や !

なに ?

ほほ 〜〜 う 、 あの シロ が そんな 力 を ね ぇ ・・・・

まち が いね ぇ ! おら が 、 この 目 で バッチリ 見 ただ !

よう 〜〜 し ! シロ を かりて きて わし ら も たから を ほる んじゃ !

だれ に も やり は せ ん ! ぜ 〜〜〜 ん ぶ わし ら の もの じゃ !

つぎの 日 の あさ 、

よくばり お じいさん は 、 はたけ しごと を てつだって もらう から と 、

ウソ を ついて 、 シロ を かして もらい に いき ました

やさしい お じいさん と おばあ さん は 、

よくばり お じいさん を うたがわ ず 、 シロ を かして あげ ました 。

しめ しめ 、 うまく いった ぞ !

しっかり たから を さ が す んだ よ ! ポチ !

なまえ なんか どうでも いい んだ よ !

そりゃ 、 そう だ !

よくばり お じいさん は 、 シロ を なわ で つなぐ と

むりやり ひっぱって 山 へ と つれて いき ました 。

これ ! もっと 、 早く ある かんかい ! たから は どこ だ ?

シロ は こまって たちどまって しまい ました 。

おお ! ここ な んだ な ?

そこ から でて きた の は 、 たくさんの ゴミ でした 。

うそ を おしえ おって ! おし おき を して やる !

シロ は 、 たたか れて そして 、 しんで しまった のです 。

こんにちは ! シロ を かえして もらい に き ました よ 。

シロ なら 、 きゅうな びょうき で しんで しまった ぞ !

あんしん しろ ! ちゃんと 土 に うめて おいて やった !

そんな ・・・・

うめた ところ に は 木 の えだ を さして おいた から すぐ わかる さ !

かわいそうな シロ ・・・

お じいさん が みる と ふしぎな こと に 木 の えだ は 、 大きな まるた に なって い ました 。

お じいさん は 、 まるた を いえ に もって かえり うす を つくり ました 。

この うすで もち を つけば もしかしたら 、

シロ が かえって きた ような きもち に なる かも しれ ん ・・・・

お じいさん が おも ち を つき はじめる と ・・・

うす を きね で つく たび に 、

おおばん こばん が ザクザク と こぼれて き ました 。

なんとも ま ぁ !!

こりゃ 、 ほん に 、 たまげた のう ・・・・

こんど は 、 あの うす か ・・・ お じいさん に しらせ なきゃ ・・・

つぎの 日 、 よくばり お じいさん は うす を かりに やってき ました 。

やさしい お じいさん は 、 また も うたがわ ず に うす を かし ました 。

こんど こそ 、 お たから を 手 に いれて やる ぞ !

よくばり お じいさん と おばあ さん は 、

ほんの ちょっと の お こ めで お もち を つき はじめ ました 。

すると ・・・・

また 、 また 、 また ごみ が でて きた ぞ !

ええ い ! いまいましい ! こう なったら もやして やる !!

こんにちは ! うす を かえして もらい に き ました よ 。

あの うす なら 、 こわれて しまった ぞ !

あんしん しろ ! あぶない から 、 もやして おいた ぞ !

シロ ・・・・ こんな すがた に なっ ちまって ・・・・・

シロ ・・・、 シロ や ・・・・。

また かわいそうな こと を して しまった 。

ほんとうに ごめん よ ・・・・・

やさしい お じいさん は 、 なみだながらに 、 あやまる と 、

ざる の 中 に はい を あつめ 、 いえ に もって かえる ことにし ました 。

灰 が ・・・・

その とき 、 おどろいた こと に まいあがった はい が

すっかり かれた 木 の えだ に みごとな 花 を さか せた のです !

おお 、 シロ ・・・・ おまえ が 、 おまえ が 、 この 花 を 咲か せた の かい ?

お じいさん は 、 うれしく なって 、 木 に のぼり ました 。

そして 、 また 、 はい を まく と 、

シロ の ような かわいらしい 花 が つぎつぎ と さ いて いき ます

シロ ・・・・ まるで おまえ が わらって いる ようじゃ ・・・

かれ木 に 花 を さか せる お じいさん の はなし は ゆうめいに なり 、

それ を 見た おし ろ の お とのさま も たいへん よろこび ました 。

お じいさん は 、 ほうび の たからもの を たくさん もらい ました

それ を きいた よくばり お じいさん と おばあ さん は ・・・

わし ら も 、 さか せる ぞ ! はい を もってこい !

そんな もん 、 もう のこって い ませ ん よ

ええ い ! ならば 、 この へん の すな で !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

はなさ か じいさん - 花咲 か じいさん - は な さ か 爺 (日本 語 版 )アニメ 日本 の 昔 ば なし /日本 語 学習 /OLD MAN FLOWER (JAPANESE) |||はなさき|||||||じい|にっぽん|ご|はん|あにめ|にっぽん||むかし|||にっぽん|ご|がくしゅう|old|man|flower|japanese |||Blumenblüte|||||Blume|||||Version (1)||||früher|vergangene|||||alter|alter Mann|Blumen| flower||||||||||old man|||||||||||||||| Hanaska Jiisan - Hanasaki Jiisan - Hanaska Ojiisan (Japanische Version) Anime Japanische Märchen / Japanisch lernen / ALTEN MANN BLUME (JAPANISCH) Hanasaka Jiisan - Hanasaki Jiisan - Hanasaka Jiisan (Japanese Version) Anime Japanese Folk Tales / Japanese Learning / OLD MAN FLOWER (JAPANESE) HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS (JAPANESE Version) Anime Nihon no Folktales / Japanese Language Study / OLD MAN FLOWER (JAPANESE) 花咲かじいさん - 花咲かじいさん - はなさか 爺 (일본어판 ) 애니메이션 일본의 옛날 이야기 / 일본어 학습 /OLD MAN FLOWER (JAPANESE) HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS (JAPOŃSKA wersja) Anime Nihon no Folktales / Nauka języka japońskiego / OLD MAN FLOWER (JAPOŃSKI) HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS (Versão JAPONESA) Anime Nihon no Folktales / Estudo da Língua Japonesa / OLD MAN FLOWER (JAPONÊS) HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS (JAPANESE Version) Anime Nihon no Folktales / Japanese Language Study / OLD MAN FLOWER (JAPANESE) HANASAKA KIZLARI - HANASAKA KIZLARI - HANASAKA KIZLARI (JAPONCA Versiyon) Anime Nihon no Folktales / Japonca Dil Çalışması / OLD MAN FLOWER (JAPONCA) HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS (ЯПОНСЬКА ВЕРСІЯ) Аніме Nihon no Folktales / Вивчення японської мови / OLD MAN FLOWER (ЯПОНСЬКА) Hanasaka Jiisan - Hanasaki Jiisan - Hanasaka Jiisan (Japanese Version) Anime 日本民间故事 / 日语学习 / OLD MAN FLOWER (JAPANESE) 花坂吉三 - 花坂吉三 - 花坂吉三 (日語版) 動畫 日本民間故事 / 日語學習 / OLD MAN FLOWER (日語)

雨 の 日 の こと ・・・・ あめ||ひ|| An einem regnerischen Tag ... It's a rainy day ... Про чорний день...

ここ ろ やさしい   お じいさん と おばあ さん の もと に   一 ぴき の 子 犬 が まよい こ ん でき ました 。 |||||||||||ひと|||こ|いぬ|||||| |||||||||Haus|||||Welpe||||||| Hier kam ein Welpe zu einem freundlichen alten Mann und einer alten Frau. a lost little puppy appeared at the home of a kindly old couple. До доброго старого і старої прийшло цуценя.

ま ぁ 、 お じいさん ・・・ |Aussprachepartikel|| Oh, der alte Mann ... Well, Grandpa... Ну дідусю...

おや 、 こんなに ぬれて ・・・・ Oh||nass ||wet Oh, so nass ... Oh. You're so wet. Poor little puppy. Ой, я такий мокрий...

かわいそうに ・・・・ まいご に なった の かも   しれ ませ ん ね ぇ ・・・・ |||||vielleicht|könnte|||| Arme Sache... vielleicht ist es verloren gegangen... My, poor little sweet thing, you must be lost. Бідолашний... можливо, став уламком...

それ じゃ な ・・・  うち で かって あげよう |||||kaufen|ich werde geben Dann lass mal... ich werde es bei uns aufnehmen. Well then ... let 's give it home Ну тоді... заберемо додому

子 犬 は   うれし そうに パタパタ と   しっぽ を ふり ました 。 こ|いぬ|||そう に|||||| ||The topic marker|||mit dem Schwanz wackeln||||mit dem Schwanz wedeln| Der Welpe wedelte fröhlich mit dem Schwanz. The puppy wagged its tail happily. Цуценя весело помахало хвостиком.

子ども の いない   お じいさん と   おばあ さん は 、 こども|||||||| Der kinderlose Großvater und die kinderlose Großmutter haben Grandfathers and grandmothers without children

子 犬 に シロ と いう   名前 を つけて たいそう   かわいがり ました 。 こ|いぬ|||||なまえ||||| |||||||||sehr|sehr verwöhnt| einem Welpen den Namen Shiro gegeben und ihn sehr geliebt. He named the puppy White and loved him very much.

シロ は 、 お じいさん と   おばあ さん に たいせつに さ れ   元気に そだって いき ました 。 |||||||||||げんきに||| |||||||||||gesund|aufgewachsen|| Shiro wurde von den Großeltern geliebt und wuchs gesund und munter auf. Shiro was so well cared for by the old couple, then he grew healthy and strong.

おや 、 シロ 、 どうした ん じゃ ? ||was ist los|| Oh, Shiro, was ist los? Now, now. What's the matter Shiro? What is it? Hey! Hey!

シロ が 、 まるで   お じいさん を   よんで いる か の ように すそ を ひっぱって   いき ました 。 |||||||||||Saum||am Saum ziehen|| Shiro zog am Saum, als wollte er den alten Mann rufen. Shiro pulled the hem as if he was reading an old man.

こっち に   いき たい の かい ? |||||Fragepartikel Willst du hierhin gehen? Do you want to go here?

お じいさん は 、 シロ の あと に ついて 山 を のぼって いき ました 。 ||||||||やま|||| ||||||||||den Berg hinauf|| Der alte Mann folgte Shiro und ging den Berg hinauf. The grandfather followed White up the mountain.

おい 、 おい ・・・ シロ や ・・・ いったい   どこ まで   いくん じゃ ? ||||was zum Teufel|||gehen| Hey, hey, hey... White, wohin gehst du? Now, look, Shiro... Just where are you taking me?

しばらく いった ところ で 、 シロ は たちどまり ました 。 eine Weile||||||bleib stehen| ||||||stopped| Nach einer kurzen Strecke hielt White an. After a while, Shiro stopped.

こんな ところ まで きて どうした ん だい ?  シロ ? ||||||Fragepartikel| Was machst du hier, Shiro? Why have you taken me all the way here, Shiro?

ここ   ほれ   ワン   ワン ! ||わん|わん ||Wuff|Wuff Hier, schau mal, Wuff Wuff! Dig here!

ここ に なに か   ある の かい ? どれ ? |||||||welches (1) Gibt es hier etwas? Was denn? You think there's something here? Hmm.

なんと 、 ほった ところ から 、 おおばん こばん が ざ く ざ く と   でて きた で は   あり ませ ん か !! ||||große Münze|kleine Münze||da||da|||||||||| |buried|||||||||||||||||| Was ist das, da kommen aus der Grube viele große und kleine Goldmünzen heraus!! How, from the very beginning, it's possible that Oban Koban came out !!

シロ !  おまえ ・・・ これ を   しって いた の かい ? |du|||wusstest||| Shiro! Wusstest du ... das hier? Oh Shiro. They knew all about this ?!

お たから を   もって かえる と おばあ さん も   目 を まんまる く して おどろき ました 。 |||||||||め|||||| |Schatz|||nach Hause|||||||rund|||überrascht| |||||||||||round|||| Die Großmutter staunte mit weit geöffneten Augen, als sie den Schatz nach Hause brachte. When I brought the treasure back, my grandmother's eyes were chubby and she was surprised.

シロ は 、 かみさま から の お つかい な の かも ね ぇ ・・・・ ||||||Botschaft||||| Vielleicht ist Shiro ja ein Bote von Gott ... Shiro must really be a gift from the gods.

うむ 、 そう じゃ ぁ ・・・ hm||| Ja, das könnte so sein ... Yes, I'd say so.

こんなに   たくさんの お 金 は 、 わし ら に は 、 もったいない |||きむ|||||| ||||||wir|||zu schade So viel Geld ist für uns zu schade. We can't use so much money.

こまって いる 人 に   わけて あげよう ・・・・。 ||じん||| ||||teilen| Ich werde es den Leuten geben, die in Schwierigkeiten sind ... I think we should give some to the poor.

そう で すね ぇ ・・・ ||ja| Ja, das stimmt ... Yes, that's right.

あの 犬 が   たから の ありか を   しって る なんて ! |いぬ|||||||| |||||Wesensort|||| Dass dieser Hund den Ort des Schatzes kennt! That dog knows about buried treasure!

じいさん や ! Großväter und ! Oh, dearest!

なに ? Wie? What?!!

ほほ 〜〜 う 、 あの シロ が そんな   力 を ね ぇ ・・・・ ||||||ちから||| Huch oh||||||Kraft||| Hoh hoh, das kann doch nicht wahr sein, dass Shiro so viel Kraft hat... What you think that dog has special powers or something ?

まち が いね ぇ ! おら が 、 この 目 で   バッチリ 見 ただ ! |||||||め|||み| |||||||||||aber Das kann nicht sein! Ich habe es mit eigenen Augen ganz genau gesehen! I want a town! Oh, but just look at it with your own eyes!

よう 〜〜 し !  シロ を かりて きて わし ら も   たから を   ほる んじゃ ! ||||ausleihen|||||||graben|also ||||borrowing|||||||dig| Okay! Lass uns Shiro holen, dann werden wir auch nach Schätzen graben! All right!

だれ に も   やり は せ ん ! ぜ 〜〜〜 ん ぶ   わし ら の もの じゃ ! |||||||betont||nicht||||| Niemand sonst wird es tun! But we won't give any of it away, it's all ours!

つぎの 日 の あさ 、 |ひ|| nächsten||| The next day's morning,

よくばり   お じいさん は 、 はたけ しごと を   てつだって   もらう から と 、 gieriger|||||||helfen||| |||||||helped||| Der Großvater sagte, er würde die Arbeit mit dem Beil für ihn erledigen lassen, Grandfather often asks for Hatake work,

ウソ を ついて 、 シロ を かして   もらい に いき ました うそ||||||||| |||||ausleihen|um zu bekommen||| saying that he was needed for farm work. The Greedy old man was lying.

やさしい   お じいさん と   おばあ さん は 、 Der freundliche Großvater und die Großmutter sind, The kind grandfather and grandmother,

よくばり   お じいさん を   うたがわ ず 、 シロ を   かして あげ ました 。 ||||vermisst|||||geben| ||||doubted|||||| I didn't sing about my grandfather, but gave him a white shiro.

しめ しめ 、 うまく いった ぞ ! Schau mal||gut|| Shime, shime, es hat geklappt! All according to plan!

しっかり   たから を   さ が す んだ よ ! ポチ ! ||||||||Pochi Finde die Quelle, Porgy! Now, you look good and hard for us, right, Pochi

なまえ なんか   どうでも   いい んだ よ ! ||egal||| Es ist mir egal, wie du heißt! I don't care what the name is!

そりゃ 、 そう だ ! das ist|| Das ist richtig! Good point.

よくばり お じいさん は 、 シロ を   なわ で つなぐ と ||||||Seil||anbinden| Der gierige alte Mann band Shiro mit einem Seil fest, The Greedy old man tied a rope around Shiro's neck

むりやり ひっぱって   山 へ と つれて いき ました 。 ||やま||||| |||||gebracht|| zog ihn gewaltsam und brachte ihn zum Berg. I pulled him by force and took him to the mountain.

これ !  もっと 、 早く   ある かんかい ! たから は   どこ だ ? ||はやく|||||| ||||Veranstaltung|||| ||||discovery|||| Wo ist der Schatz?! Schneller, komm schon! Hey, dog! Can't you walk any faster?

シロ は   こまって たちどまって   しまい ました 。 |||stehen bleiben|verbleibend| |||stopped|| Shiro ist stehen geblieben, weil er in Schwierigkeiten war. Not knowing what to do, Shiro stopped in his tracks.

おお !  ここ な んだ な ? oh|||| Oh! Wo ist das hier? Oho! So you mean it's here!

そこ から   でて きた の は 、 たくさんの   ゴミ でした 。 |||||||ごみ| |||||||Müll| Was herauskam, war eine Menge Müll. What came out of it was a lot of garbage.

うそ を   おしえ おって ! おし おき を   して やる ! |||versteck dich|||||ich werde Lüg nicht! Ich werde dir eine Lektion erteilen! You dare lie to me! I'll teach you, you worthless mutt!

シロ は 、 たたか れて そして 、 しんで しまった のです 。 ||たた か||||| ||gekämpft|||gestorben ist|leider| Shiro wurde angegriffen und ist gestorben. Shiro was beaten and then sunk.

こんにちは ! シロ を   かえして もらい に   き ました よ 。 |||zurückgeben||||| Hallo! Ich bin gekommen, um Shiro zurückzubekommen. Oh good morning! Good morning!

シロ なら 、 きゅうな   びょうき で しんで しまった ぞ ! ||plötzliche|Krankheit|||| ||sudden||||| Shiro ist an einer plötzlichen Krankheit gestorben! Oh, Shiro. He fell ill suddenly and died.

あんしん しろ ! ちゃんと 土 に うめて   おいて やった ! |||つち|||| |||||einpflanzen||ich habe es 安心||||||| Mach dir keine Sorgen! Ich habe es ordentlich in die Erde eingegraben! Not to worry, your doggie is buried good and proper.

そんな ・・・・ So ... How could you do this...?

うめた ところ に は   木 の えだ を さして おいた から   すぐ わかる さ ! ||||き||||||||| ich habe es eingegraben||||Baum||Zweig|||habe ich platziert|||| buried||||||||||||| An der Stelle, wo ich ihn eingegraben habe, habe ich einen Ast in den Boden gesteckt, sodass man es sofort erkennt! I stuck a branch in the ground where he's buried. Easy to spot.

かわいそうな   シロ ・・・ arme| Der arme Shiro ... Poor White.

お じいさん が みる と   ふしぎな こと に 木 の えだ は 、 大きな まるた に   なって い ました 。 ||||||||き||||おおきな||||| |||||wunderbare||||||||Baumstamm|||| |||||||||||||stump|||| Als der alte Mann hinsah, war es seltsam, dass der Ast sich in einen großen Baumstamm verwandelt hatte. To the Old Man's amazement,

お じいさん は 、 まるた を   いえ に もって かえり うす を つくり ました 。 |||||||||Mühle||gemacht| The grandfather made a return light with Maruta.

この うすで   もち を つけば   もしかしたら 、 |Mörser|Reis|||vielleicht If we use this to make rice cakes,

シロ が   かえって   きた ような きもち に   なる かも しれ ん ・・・・ ||zurück|||Gefühl||||| It may feel like the white has returned ...

お じいさん が おも ち を   つき はじめる と ・・・ |||おも(1) ち||||| Als der alte Mann begann, den Mochi zu stampfen ... When the grandfather starts to have a toy ...

うす を   きね で つく たび に 、 ||Küchenmaschine|||| Jedes Mal, wenn er mit dem Holzstößel das Mehl bearbeitete, Every time I make a thin

おおばん   こばん が   ザクザク と こぼれて き ました 。 |||zackig||gefallen|| fielen große und kleine Klumpen in reichlichen Mengen heraus. Oban Koban spilled crunchy.

なんとも   ま ぁ !! irgendwie|| Oh, mein Gott! What on Earth...?

こりゃ 、 ほん に 、 たまげた のう ・・・・ das ist ja|||überrascht| Das ist wirklich, wirklich erstaunlich. ・・・・ This is really, I'm sorry ...

こんど は 、 あの   うす か ・・・ お じいさん に   しらせ なきゃ ・・・ diesmal||||||||informieren| Jetzt muss ich dem alten Mann Bescheid sagen ... Now it's the mortar. I'll have to tell The Greedy old man.

つぎの 日 、 よくばり   お じいさん は うす を   かりに やってき ました 。 |ひ||||||||| ||||||||vorübergehend|gekommen| ||||||||temporarily|| Am nächsten Tag kam der gierige alte Mann, um die Mühle zu leihen. The next day, Grandpa Frequently came to us with a light touch.

やさしい   お じいさん は 、 また も   うたがわ ず に   うす を   かし ました 。 |||||||||||貸し| Der liebe alte Mann borgte sich erneut die Mühle, ohne zu zweifeln. Once again, the kindly old man did not doubt him.

こんど こそ 、 お たから を 手 に いれて やる ぞ ! |||||て||い れて|| |||||||bekommen|| Dieses Mal werde ich den Schatz in die Hände bekommen! Ok so this time were going to get some treasure all our own.

よくばり   お じいさん と   おばあ さん は 、 Der gierige alte Mann und die alte Frau sind, Grandpa and grandma are very busy,

ほんの ちょっと の   お こ めで お もち を   つき はじめ ました 。 |||||Reis|||||begann| Mit nur wenig Geld begannen sie, Mochi herzustellen. I started to add mochi with just a little bit of congratulations.

すると ・・・・ Dann ・・・・ And then...

また 、 また 、 また   ごみ が でて きた ぞ ! |||Müll|||| Und wieder, und wieder, und wieder kommt Müll heraus! In addition, garbage has come out again!

ええ い !  いまいましい ! こう なったら   もやして やる !! |||solch|wenn|| |||||burning| Ja! Das ist ärgerlich! Wenn es so ist, werde ich es abbrennen!! Yeah! damn you ! If this happens, I'll sprout it !!

こんにちは ! うす を かえして   もらい に き ました よ 。 Hallo! Ich bin gekommen, um den Mörser zurückzubekommen. Hello! Hello! I've come to take back my mortar.

あの   うす なら 、 こわれて しまった ぞ ! |||kaputt|| |||broken|| Der Mörser ist kaputt gegangen! Oh that mortar, Well broke that you know.

あんしん しろ ! あぶない から 、 もやして おいた ぞ ! ||gefährlich|||| Sei unbesorgt! Es ist gefährlich, also habe ich es verbrannt! Not to worry, I thought it was dangerous as is, so I burned it,

シロ ・・・・ こんな すがた に   なっ ちまって ・・・・・ ||||な っ|ち まって ||Gestalt|||geworden Shiro ... ist in so einen Zustand geraten ... Shiro ... It's become like this ...

シロ ・・・、 シロ や ・・・・。 Shiro ... Shiro ... White ..., White and ・・・・.

また   かわいそうな こと を   して しまった 。 Ich habe wieder etwas Bedauerliches getan. I've done something poor again.

ほんとうに ごめん よ ・・・・・ wirklich|| Es tut mir wirklich leid. ・・・・・ I'm truly sorry!

やさしい   お じいさん は 、 なみだながらに 、 あやまる と 、 ||||mit Tränen|entschuldigen| ||||with tears|to apologize| Der freundliche alte Mann entschuldigte sich mit Tränen in den Augen, The kindly old man apologized through his tears.

ざる の 中 に   はい を あつめ 、 いえ に もって   かえる ことにし ました 。 ||なか|||||||||| ||||||sammeln|||||| Ich beschloss, die Asche im Sieb zu sammeln und sie nach Hause zu bringen. He collected Shiro's a ashes in a wicker basket and headed for home.

灰 が ・・・・ はい| Asche| Die Asche ... subordinates ····

その とき 、 おどろいた こと に まいあがった   はい が ||überrascht|||aufgeregt|| |||||fluttered|| In diesem Moment war ich überrascht, dass das verwelkte Blatt As astoundiing thing had happened.

すっかり かれた   木 の えだ に みごとな 花 を   さか せた のです ! ||き|||||か||さ か|| |vertrockte||||||Blume||sah|さかせた bedeutet "hatte zum Blühen gebracht"| an einem völlig vertrockneten Ast eine prächtige Blume zum Blühen brachte! I put a splendid flower on the edge of a completely cut tree!

おお 、 シロ ・・・・ おまえ が 、 おまえ が 、 この 花 を 咲か せた の かい ? |||||||か||さか||| |||||||||blühen||| Oh, Shiro... Hast du, hast du diese Blume zum Blühen gebracht? Oh, Shiro, Shiro! Is it you who has made this tree bloom?!

お じいさん は 、 うれしく なって 、 木 に のぼり ました 。 |||||き||| |||froh||||klettern| Der Großvater war so glücklich, dass er sich vom Baum erhob. The old man was so happy that he climbed the tree.

そして 、 また 、 はい を まく と 、 ||||werfen| Und dann, ja, wenn ich es verspreche, And again, if you sow yes,

シロ の ような   かわいらしい 花 が つぎつぎ と   さ いて いき ます ||||か||||||| |||||||||blühen||ます werden nacheinander hübsche Blumen wie Shiro blühen. ...one after another they filled with blossoms as cute as Shiro himself.

シロ ・・・・ まるで   おまえ が   わらって いる ようじゃ ・・・ ||||||scheint Shiro... es ist fast so, als würdest du lächeln... Ah, Shiro, it's as if you're there, smiling!

かれ木 に   花 を さか せる お じいさん の   はなし は   ゆうめいに なり 、 かれき||か||さ か|||||||| Kirschbaum|||||||||||berühmt| Die Geschichte des alten Mannes, der Blumen an den Kirschbäumen zum Blühen brachte, wurde berühmt, News spread of the "Old Man Flower" who could make barren trees bloom.

それ を 見た   おし ろ の   お とのさま も たいへん   よろこび ました 。 ||みた||||||||| |||||||Herrscher||sehr|| Der alte Herr, den das sah, freute sich sehr. The adults who saw it were also very pleased.

お じいさん は 、 ほうび の   たからもの を たくさん もらい ました |||Belohnung|||||| Der alte Mann erhielt viele Belohnungen und Schätze. My grandfather got a lot of rewards

それ を きいた   よくばり お じいさん と   おばあ さん は ・・・ ||gehört||||||| Als der gierige alte Mann und die alte Frau das hörten ... The old man and the old man who listened to it ...

わし ら も 、 さか せる ぞ ! はい を   もってこい ! |||さ か||||| ||||||||bring ||||||||bring Wir werden es auch zum Blühen bringen! Bring uns den Sake! We'll make our trees bloom, too! Get those ashes!

そんな もん 、 もう のこって い ませ ん よ |Ding|||||| So etwas gibt es schon nicht mehr. What are you saying! There aren't any left!

ええ い ! ならば 、 この へん の すな で ! ||wenn||||Sand| Dann verwenden Sie diese Kanten! Then we'll use this dirt!