×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

NWE with Audio 2019, 入院中の赤ちゃんと家族がいつも一緒にいられる部屋ができた

入院 中 の 赤ちゃん と 家族 が いつも 一緒に いられる 部屋 が できた

入院 中 の 赤ちゃん と 家族 が いつも 一緒に いられる 部屋 が できた 医学 の 技術 が 進んで 、 とても 小さく 生まれた 赤ちゃん や 、 重い 病気 の 赤ちゃん が 元気に 育つ ように なりました 。 しかし 、 このような 赤ちゃん が 治療 で 入院 して いる とき 、 家族 は 赤ちゃん と 長い 時間 一緒に いる こと が できません でした 。 神奈川 県立 こども 医療 センター は 、 入院 して いる 赤ちゃん と 家族 が 一緒に 生活 できる 部屋 を 6 つ つくりました 。 部屋 に は 、 家族 が 寝る ベッド が あります 。 夜 の 治療 で 使う ライト は 、 寝て いる 家族 が 起き ない ように 光 が 当たる 場所 を 狭く しました 。 機械 の 音 を 聞こえ にくく する ため 、 部屋 に は 鳥 の 声 など を 流して います 。 毎日 赤ちゃん の 世話に 来て いる お母さん は 「 家 と 同じ ように 子ども と 一緒に いる こと が できます 。 安心 できて 子ども に も 両親 に も とても よい と 思います 」 と 話して いました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

入院 中 の 赤ちゃん と 家族 が いつも 一緒に いられる 部屋 が できた にゅういん|なか||あかちゃん||かぞく|||いっしょに|いら れる|へや|| hospitalization|||baby||family||always|together|can be together|room||was created Es wurde ein Raum geschaffen, in dem das Baby und seine Familie während des Krankenhausaufenthalts immer zusammen sein können. A room was created where the baby and family could always be together while in the hospital. Se ha creado una habitación donde el bebé y su familia pueden estar siempre juntos durante la hospitalización. 创建了一个让住院婴儿和家人可以永远在一起的房间 我們創建了一個房間,讓住院的嬰兒和他們的家人可以隨時待在一起。

入院 中 の 赤ちゃん と 家族 が いつも 一緒に いられる 部屋 が できた にゅういん|なか||あかちゃん||かぞく|||いっしょに|いら れる|へや|| hospitalization|||baby||family||||able to stay|room||was created A room has been created where babies in the hospital can always be with their families. 医学 の 技術 が 進んで 、 とても 小さく 生まれた 赤ちゃん や 、 重い 病気 の 赤ちゃん が 元気に 育つ ように なりました 。 いがく||ぎじゅつ||すすんで||ちいさく|うまれた|あかちゃん||おもい|びょうき||あかちゃん||げんきに|そだつ||なり ました medicine||technology||advanced||very small|was born|baby||serious|sickness||||well|grows up||became possible With advancements in medical technology, very small babies and those with serious illnesses have been able to grow up healthy. しかし 、 このような 赤ちゃん が 治療 で 入院 して いる とき 、 家族 は 赤ちゃん と 長い 時間 一緒に いる こと が できません でした 。 ||あかちゃん||ちりょう||にゅういん||||かぞく||あかちゃん||ながい|じかん|いっしょに||||でき ませ ん| ||baby||treatment||hospitalization||||||baby||long|long time|||fact|||could not However, when such babies are hospitalized for treatment, their families could not spend long periods of time together with them. 神奈川 県立 こども 医療 センター は 、 入院 して いる 赤ちゃん と 家族 が 一緒に 生活 できる 部屋 を 6 つ つくりました 。 かながわ|けんりつ||いりょう|せんたー||にゅういん|||あかちゃん||かぞく||いっしょに|せいかつ||へや|||つくり ました Kanagawa|prefectural||medical|center||hospitalization||||||||living||room||| Kanagawa Prefectural Children's Medical Center has created six rooms where hospitalized babies and their families can live together. 部屋 に は 、 家族 が 寝る ベッド が あります 。 へや|||かぞく||ねる|べっど||あり ます room|||family||||| The room has beds for the family to sleep on. 夜 の 治療 で 使う ライト は 、 寝て いる 家族 が 起き ない ように 光 が 当たる 場所 を 狭く しました 。 よ||ちりょう||つかう|らいと||ねて||かぞく||おき|||ひかり||あたる|ばしょ||せまく|し ました night||treatment||to use|light||sleeping||||wakes|not||light||shining|location||narrow| The light used for nighttime treatment has been adjusted to focus on a small area so that it does not disturb sleeping family members. Światła zastosowane w nocnej kuracji zwęziły miejsce, w którym padało światło, aby rodzina śpiących się nie obudziła. 機械 の 音 を 聞こえ にくく する ため 、 部屋 に は 鳥 の 声 など を 流して います 。 きかい||おと||きこえ||||へや|||ちょう||こえ|||ながして|い ます machine||sound||can be heard|hard to hear||||||bird|||||playing| In order to make it difficult to hear the sounds of the machines, we play the voices of birds in the room. Aby urządzenie nie mogło usłyszeć jego dźwięku, w pokoju odtwarzane są głosy ptaków itp. 毎日 赤ちゃん の 世話に 来て いる お母さん は 「 家 と 同じ ように 子ども と 一緒に いる こと が できます 。 まいにち|あかちゃん||せわに|きて||お かあさん||いえ||おなじ||こども||いっしょに||||でき ます every day|||care|来て||mother||||the same||child|||being||| Mothers who come to care for their babies every day "can be with their children as if they were at home. Matka, która codziennie przychodzi, by zaopiekować się dzieckiem, mówi: „Możesz zostać z dzieckiem tak, jak w domu. 安心 できて 子ども に も 両親 に も とても よい と 思います 」 と 話して いました 。 あんしん||こども|||りょうしん||||||おもい ます||はなして|い ました relief|can be安心|child|||parents|||very|||I think||talking|was talking I feel safe and I think it's very good for both the child and the parents." Czuję się bezpiecznie i bardzo dobrze zarówno dla moich dzieci, jak i rodziców ”.