JapaneseDentists(Part2:Reception)/日本 の 歯医者 (第 二 章 :受付 )
|||にほん|の|はいしゃ|だい|に|しょう|うけつけ
|||Japan|possessive particle|dentist|chapter|second|chapter|reception
||||||||第1|
Japanische Zahnärzte (Teil 2: Rezeption)
Dentistas japoneses (Parte 2: Recepción )
Dentistes japonais (Partie 2 : Réception)
Japanse tandartsen (Deel 2: Receptie )
Dentistas japoneses (Parte 2: Receção)
Японские стоматологи (часть 2: приемная) / Japanese Dentists (Part 2: Reception)
日本牙医(第 2 部分:接待)
日本牙医(第二部分:接待)
Japanese Dentists (Part 2: Reception) / 日本の歯医者(第二章:受付)
日本 の 歯 医者
にほん|の|は|いしゃ
|||Dentiste japonais
Japan|possessive particle|tooth|dentist
日本|||
Japanese Dentists
第 二 章
だい|に|しょう
ordinal|two|chapter
Part 2
白い カウンター の 向こう側 で 、マスク を した 清楚な お姉さん が 静かに 書類 の 整理 を している 。
しろい|カウンター|の|むこうがわ|で|マスク|を|した|せいそな|おねえさん|が|しずかに|しょるい|の|せいり|を|している
|comptoir blanc||de l'autre côté|||||soignée||||documents||classement||
white|counter|attributive particle|the other side|at|mask|object marker|wearing|neat|older sister|subject marker|quietly|documents|possessive particle|organizing|object marker|is doing
|白いカウンター|||||||清楚な|sister|||||||
білий||||||||акуратна||||документи||упорядкування||
De l'autre côté du comptoir blanc, une sœur soignée et masquée trie tranquillement de la paperasse.
On the other side of the white counter, a neat lady wearing a mask is quietly organizing documents.
マスク で 顔 が 見え ない ので 僕 は 自然 と 他の ところ に 視線 を 向ける 。
マスク|で|かお|が|みえ|ない|ので|ぼく|は|しぜん|と|ほかの|ところ|に|しせん|を|むける
||||||||||||||regard||
mask|at|face|subject marker|can see|not|because|I|topic marker|naturally|and|other|places|locative particle|gaze|object marker|direct
mask||顔|||||||自然に||他の場所|||視線||look
|||||||||природа||інші|||||
Le masque m'empêche de voir son visage, je regarde donc naturellement ailleurs.
Não consigo ver meu rosto com a máscara, então naturalmente viro meu olhar para outros lugares.
Since her face is not visible due to the mask, I naturally shift my gaze to other places.
ピンク 色 の 真珠 の ピアス 。
ぴんく|いろ|の|しんじゅ|の|ぴあす
|||Perle rose||Boucles d'oreilles
pink|color|attributive particle|pearl|possessive particle|earrings
ピンク|色||pearl||earrings
|||перлина||
Boucles d'oreilles en perles roses.
Pink pearl earrings.
どことなく ロシア の 体操 選手 を 思い出させる 茶髪 の ポニーテール 。
どことなく|ロシア|の|たいそう|せんしゅ|を|おもいださせる|ちゃぱつ|の|ポニーテール
quelque peu|||gymnaste russe|||rappelle||cheveux châtains|
somehow|Russia|attributive particle|gymnastics|athlete|object marker|makes me remember|brown hair|attributive particle|ponytail
якось|||||||||
A brown-haired ponytail that somehow reminds me of a Russian gymnast.
細長い 素 の 爪 。
ほそながい|す|の|つめ
ongles fins|matière première||
long and thin|plain|attributive particle|nails
Long, unpolished nails.
それ に 、純粋 さ を 思わせる と 同時に 、なんだか エロい 雰囲気 を 醸し出す 看護婦 の 制服 。
それ|に|じゅんすい|さ|を|おもわせる|と|どうじに|なんだか|エロい|ふんいき|を|かもしだす|かんごふ|の|せいふく
||pureté|||||||d'une certaine manière|érotique||||dégager|infirmière
that|at|purity|suffix for noun|object marker|makes (someone) think|and|at the same time|somehow|erotic|atmosphere|object marker|creates|nurse|possessive particle|uniform
A nurse's uniform that evokes purity while also exuding a somewhat erotic atmosphere.
青い スリッパ まで 一通り 眺めて から 、僕 は マスク の 方 に 視線 を 戻した 。
あおい|スリッパ|まで|ひととおり|ながめて|から|ぼく|は|マスク|の|ほう|に|しせん|を|もどした
|pantoufles bleues||d'un coup d'œil|regardé||||||||regard||reposé sur
blue|slippers|until|a general look|looking|after|I|topic marker|mask|possessive particle|direction|locative particle|gaze|object marker|returned
After glancing at the blue slippers, I returned my gaze to the mask.
すると 、どんな 口元 を 隠して いる の か 分からない 白い 布 は 、
すると|どんな|くちもと|を|かくして|いる|の|か|わからない|しろい|ぬの|は
||bouche cachée|||||||||tissu blanc
and then|what kind of|mouth|object marker|hiding|is|question marker|or|don't understand|white|cloth|topic marker
Then, the white cloth that hides the mouth makes it impossible to know what kind of expression is concealed.
想像力 と 男性 ホルモン を 刺激 して 、
そうぞうりょく|と|だんせい|ホルモン|を|しげき|して
Imagination||||||
imagination|and|male|hormones|object marker|stimulation|doing
It stimulates the imagination and male hormones,
革製 ソファ に 座って いる 僕 を 素人 AV 監督 に して しまった 。
かわせい|ソファ|に|すわって|いる|ぼく|を|しろうと|AV|かんとく|に|して|しまった
en cuir|canapé en cuir||||||amateur||réalisateur amateur|||
leather|sofa|locative particle|sitting|am|I|object marker|amateur|adult video|director|locative particle|make|ended up
turning me, sitting on the leather sofa, into an amateur AV director.
「今日 は どう さ れ ました か ?」
きょう|は|どう|さ|れ|ました|か
today|topic marker|how|emphasis particle|passive marker|did|question marker
"What brings you here today?"
「歯 の 痛み が ……」
は|の|いたみ|が
tooth|possessive particle|pain|subject marker
"I have a toothache..."
「それ から 、」
それ|から
that|from
"Then,"
「心 の 痛み が …」
こころ|の|いたみ|が
heart|attributive particle|pain|subject marker
"The pain in my heart..."
「まあ 、それ は ……いけません ね 」
まあ|それ|は|いけません|ね
well|that|topic marker|cannot|right
"Well, that's... not good."
「特別な 治療 を し なければ 」
とくべつな|ちりょう|を|し|なければ
|traitement spécial|||
special|treatment|object marker|do|if not
"We need to do special treatment."
「他の 部屋 に お 入り に なって 少々 お 待ち ください ……」
ほかの|へや|に|お|はいり|に|なって|しょうしょう|お|まち|ください
|||||||un moment|||
other|room|locative particle|honorific prefix|entering|purpose particle|becoming|a little|honorific prefix|wait|please
|||||||трохи|||
"Please enter the other room and wait a moment..."
「すぐに あの 道具 を 持って 参ります ので 」
すぐに|あの|どうぐ|を|もって|まいります|ので
|||||vais apporter|
right away|that|tools|object marker|will bring|will go (humble form)|because
"I will bring that tool right away."
コスプレ 妄想 を 膨らま せて いる うち に 、カウンター の 後ろ の ドア から もう 一人 ほっそり した お姉さん が 出てきて 、
コスプレ|もうそう|を|ふくらま|せて|いる|うち|に|カウンター|の|うしろ|の|ドア|から|もう|ひとり|ほっそり|した|おねえさん|が|でてきて
|imagination||gonfler||||||||||||||mince|||
cosplay|delusion|object marker|expanding|making|is|while|at|counter|attributive particle|behind|attributive particle|door|from|already|one person|slim|did|older sister|subject marker|came out
While I was expanding my cosplay fantasies, a slender older sister came out from the door behind the counter.
そっと 受付 の 椅子 に 腰 を 下ろした 。
そっと|うけつけ|の|いす|に|こし|を|おろした
|||chaise||s'asseoir||s'est assis
quietly|reception|attributive particle|chair|locative particle|hips|object marker|sat down
She quietly sat down on the reception chair.
それ を 見て
それ|を|みて
that|object marker|look
Seeing that,
僕 は 脚 を 組んだ 。
ぼく|は|あし|を|くんだ
||jambes||j'ai croisé
I|topic marker|legs|object marker|crossed
I crossed my legs.
もし …
If ...
映画 『ダーティ ・ダンシング 』の ヒロイン が 20 年 ほど 朝 昼 晩 マック を 食べて いたら 、
えいが|ダーティ|ダンシング|の|ヒロイン|が|ねん|ほど|あさ|ひる|ばん|マック|を|たべて|いたら
movie|Dirty|Dancing|attributive particle|heroine|subject marker|years|about|morning|noon|evening|McDonald's|object marker|eating|if (someone) had been
the heroine of the movie 'Dirty Dancing' had been eating McDonald's for about 20 years,
そんな 感じ の ぽっちゃり した くるくる ヘア の 中年 女 が 、
そんな|かんじ|の|ぽっちゃり|した|くるくる|ヘア|の|ちゅうねん|おんな|が
|||||bouclés|cheveux bouclés||||
such|feeling|attributive particle|chubby|did|curly|hair|possessive particle|middle-aged|woman|subject marker
a chubby middle-aged woman with curly hair like that would be,
くちゃ くちゃ ガム を 噛み ながら 、新聞 の クロスワード を やって いる 。
くちゃ|くちゃ|ガム|を|かみ|ながら|しんぶん|の|クロスワード|を|やって|いる
||chewing-gum||mâcher||journal||mots croisés|||
messy|messy|gum|object marker|chewing|while|newspaper|attributive particle|crossword|object marker|doing|is
chewing gum noisily while doing the crossword puzzle in the newspaper.
ときどき 鉛筆 の 消しゴム を 唇 に 当て ながら 、
ときどき|えんぴつ|の|けしごむ|を|くちびる|に|あて|ながら
||||||lèvres||contre
sometimes|pencil|attributive particle|eraser|object marker|lips|locative particle|touch|while
Occasionally, she would press the eraser of her pencil against her lips,
と 呟く 。
と|つぶやく
|murmurer
and|to mutter
She murmurs.
大きな 金色 フープイヤリング を して 、
おおきな|きんいろ|フープイヤリング|を|して
||grandes boucles d'oreilles||
big|gold|hoop earrings|object marker|wearing
Wearing large golden hoop earrings,
「バー バラ 」という 白い ネーム プレート を 胸 に 付けて いる 。
バー|バラ|という|しろい|ネーム|プレート|を|むね|に|つけて|いる
|||||plaque nominative blanche|||||
bar|rose|called|white|name|plate|object marker|chest|locative particle|wearing|is
she has a white nameplate that says 'Barbara' attached to her chest.
それ から 部屋 の 空気 が ムシムシ して いる って いう のに 、
それ|から|へや|の|くうき|が|ムシムシ|して|いる|って|いう|のに
||||air étouffant||étouffant|||||
that|from|room|attributive particle|air|subject marker|humid|is doing|is|quotation particle|to say|even though
Even though the air in the room is stuffy,
安っぽい 毛皮 の マフラー を している 。
やすっぽい|けがわ|の|マフラー|を|している
bon marché|fausse fourrure||écharpe en fourrure||
cheap-looking|fur|attributive particle|scarf|object marker|is wearing
she is wearing a cheap fur scarf.
おしゃれ の つもり な んだろう が 、
おしゃれ|の|つもり|な|んだろう|が
se veut chic|||||
fashionable|attributive particle|intention|adjectival particle|isn't it|but
I guess they think it's fashionable, but,
むしろ 車 に 撥ねられて 死んだ タヌキ を 適当に 水 で 洗って 首 に 巻いた ように 見える 。
むしろ|くるま|に|はねられて|しんだ|タヌキ|を|てきとうに|みず|で|あらって|くび|に|まいた|ように|みえる
|||renversé par|écrasé|||||n'importe comment||||||enroulé autour de
rather|car|at|was hit|dead|raccoon|object marker|casually|water|with|wash|neck|at|wrapped|like|looks
it rather looks like a raccoon that was hit by a car, washed off with water, and then wrapped around the neck.
僕 は 、埃 まみれ の スノーグローブ と 90年代に流行ったおもちゃ『ビーニー・べイビー』の豚を乗せたカウンターの前で立ち止まる。
ぼく|は|ほこり|まみれ|の|スノーグローブ|と||ビーニー|べイビー|
||poussière|||boule à neige|||||étaient populaires
I|topic marker|dust|covered|attributive particle|snow globe|and||Beanie|Baby|
|||||снігова куля|||||
I stop in front of a counter with a dusty snow globe and a pig from the 'Beanie Babies' toy craze of the 90s.
バーバラ ばあさん 、ふっと 顔 を 上げた 。
バーバラ|ばあさん|ふっと|かお|を|あげた
Barbara grand-mère|Grand-mère|soudainement|||
Barbara|grandma|suddenly|face|object marker|raised
Барбара||раптом|||
Grandma Barbara suddenly looked up.
「あっ…ん…」
|ん
|n
"Ah... um..."
「 『E』 で 始まる 大きな 動物 、知らない ?」
E|で|はじまる|おおきな|どうぶつ|しらない
E|at|starts|big|animal|don't know
||починається||тварина|
"Do you know a large animal that starts with 'E'?"
彼女 は クオーターパウンダー の 臭い が する 。
かのじ|は|クオーターパウンダー|の|におい|が|する
||Quarter Pounder||sent l'odeur||
she|topic marker|Quarter Pounder|attributive particle|smell|subject marker|to do
||Квотер-паундер||запах||
She smells like a Quarter Pounder.
SENT_CWT:AfvEj5sm=6.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.64
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=51 err=0.00%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=354 err=1.98%)