Heavy Object Episode 12
どうも 連中 は ブライト ホッパー 大破 の 腹癒せ に いろいろ やり て ぇ だけ
|れんちゅう||||たいは||はらいせ||||||
It looks like they only want to mess with things
合理 性 と か が 頭 の 中 から 抜け ち まって いる よう に 思える
ごうり|せい||||あたま||なか||ぬけ||||||おもえる
I get the sense
どんな 状況 でも ダム を 爆破 す ん じゃ ねぇ です か ね
|じょうきょう||だむ||ばくは|||||||
I'm thinking they'll blow up the dam, no matter what the situation is.
… 誰 か が 実力 行使 で 止め ない 限り
だれ|||じつりょく|こうし||とどめ||かぎり
ヘイヴィア 相談 が ある
|そうだん||
俺 の ほう も 少々 真面目 に 話し合い たい 気分 に なって き た ところ だ クウェンサー
おれ||||しょうしょう|まじめ||はなしあい||きぶん|||||||
I was just getting into the mood for a somewhat serious talk myself, Qwenthur.
ダム は 俺 が 何とか する
だむ||おれ||なんとか|
I'll do something about the dam.
オブジェクト に つい て は こっち で 解決 する
|||||||かいけつ|
I'll take care of the Object on my end.
そっち は お前 に 任せ た !
||おまえ||まかせ|
--I'll leave things over there to you! --I'll leave things over there to you!
そっち は て め ぇ に 任せ た !
||||||まかせ|
さて と …
Now, then...
よし
エリート の 姫 様 聞こえる か
えりーと||ひめ|さま|きこえる|
Elite Princess, do you read me?
予定 変更 だ
よてい|へんこう|
ベイビー マグナム は クウェンサー の サポート に 向かって くる
|||||さぽーと||むかって|
Take the Baby Magnum over to support Qwenthur.
クウェンサー は 無事 だった の ?
||ぶじ||
Qwenthur's all right?
ああ フロー レイ ティア さん と 二 人 で よろしく やって る よ
|ふろー|れい||||ふた|じん|||||
Yeah, he's with Miss Frolaytia, having a grand old time.
位置 情報 を 教え て
いち|じょうほう||おしえ|
Give me the location intel!
こ … こえ ぇ …
S-Scary...
く そった れ
Son of a bitch!
すでに 爆破 準備 に 入 っち まっ た か
|ばくは|じゅんび||はい||||
So, they're already prepping it to blow.
静か に し て 味方 だ
しずか||||みかた|
Be quiet. I'm on your side.
この ダム を 爆破 しよ う と して いる 勢力 が いる
|だむ||ばくは||||||せいりょく||
There's a military force trying to blow up this dam.
そんな こと を さ せ や し ねぇ が
とりあえず 避難 し とけ
|ひなん||
Evacuate for now.
できる だけ 高い ところ へ な
||たかい|||
To as high a place as you can get.
勝手 な もん だ よ な 敵 も 味方 も 正統 王国 だって の に
かって||||||てき||みかた||せいとう|おうこく|||
Talk about egocentric, huh?
けど お土産 の 借り ぐらい は 返さ せ て もらわ ねぇ と な
|おみやげ||かり|||かえさ||||||
But we've got to at least repay them for the gift they sent us home with.
よ クウェンサー
お姫様 は そっち に 送った ぜ
おひめさま||||おくった|
I sent the Princess your way.
両手 に 花 の ウハウハ 状態 に して やった ん だ から よ
りょうて||か|||じょうたい|||||||
I've set you up to be in seventh heaven with the ladies,
ちょっと 俺 の 話 を 聞い て くれ ねぇ か ?
|おれ||はなし||ききい||||
電波 の 発信 場所 から オブジェクト の 居場所 を 探ら れる かも しれ ない
でんぱ||はっしん|ばしょ||||いばしょ||さぐら||||
I might be able to work out the Object's whereabouts
手短 に 頼む ぞ
てみじか||たのむ|
Keep it brief for me.
ダム って 一 ヶ所 に 小さな 穴 を 空ける と
だむ||ひと|かしょ||ちいさな|あな||あける|
あと は 水 の 圧力 で 一気に 崩壊 する と かって いう 話 が ある けど よ
||すい||あつりょく||いっきに|ほうかい|||||はなし||||
実際 の ところ って どう な ん だ ?
じっさい|||||||
but how is it in reality?
確かに あり 得る けど
たしかに||える|
It's definitely possible, but...
あれ だけ の 水量 を 押さえつける 分厚い 壁 に 亀裂 を 入れる なんて
|||すいりょう||おさえつける|ぶあつい|かべ||きれつ||いれる|
Putting a crack in a thick wall meant to hold back that much water?
よっ ぽ と の こと だ ぞ
That would take a lot.
それ より も 効率 の いい 方法 が ある
|||こうりつ|||ほうほう||
There's a more efficient way to go about it.
どんな 方法 だ ?
|ほうほう|
What way is that?
ダム だって 老朽 化 が 進め ば 廃棄 さ れる
だむ||ろうきゅう|か||すすめ||はいき||
Even dams get scrapped when they grow dilapidated.
始め から 取り壊す こと を 前提 に 組み上げ られ て いる ん だ
はじめ||とりこわす|||ぜんてい||くみあげ|||||
ダム に 予め 用意 さ れ て いる いく つ か の チェック ポイント を 吹き飛ばし て
だむ||あらかじめ|ようい|||||||||ちぇっく|ぽいんと||ふきとばし|
The dam will already have a number of checkpoints,
爆破 解体 する って 方法 だ
ばくは|かいたい|||ほうほう|
その チェック ポイント の 数 と 位置 は ?
|ちぇっく|ぽいんと||すう||いち|
How many of those checkpoints are there? And where?
ダム の 設計 に よって まちまち
だむ||せっけい|||
It'll vary depending on the design of the dam.
使え ねぇ な くそ っ
つかえ||||
That was useless! Damn it!
二十 ヶ所 あ ろ う が 三十 ヶ所 あ ろ う が
にじゅう|かしょ|||||さんじゅう|かしょ||||
Whether it's got twenty or thirty,
チェック ポイント は 全て 爆破 し ない と
ちぇっく|ぽいんと||すべて|ばくは|||
unless all the checkpoints are blown up,
ダム の 解体 に は つながら ない
だむ||かいたい||||
it won't lead to the demolition of the dam.
つまり 爆弾 を 一 つ でも 使いもの に なら なく すれ ば いい って こと だ
|ばくだん||ひと|||つかいもの|||||||||
In other words,
結局 闇 雲 に 探す の か よ
けっきょく|やみ|くも||さがす|||
So, in the end, I have to search randomly?
早速 一 つ 見つけ た ぜ
さっそく|ひと||みつけ||
I've already found one.
だが どう やって 解体 すりゃ い い ん だ ?
|||かいたい|||||
Uh, but how do I dismantle it?
ダム の 壁面 だ
だむ||へきめん|
It's on the wall of the dam.
アクション 映画 み て ぇ に ロープ 結 ん で 飛べ って か ?
あくしょん|えいが|||||ろーぷ|けつ|||とべ||
So, what? Tie on some rope and jump like I'm in some action flick?
ジャミング を 仕掛け たら どう だ ?
||しかけ|||
How about you jam it?
ジャミング ?
Jam it?
バイ ラニー たち は 爆破 寸前 に ダム を 離れ て
||||ばくは|すんぜん||だむ||はなれ|
Right before they blow up the dam, Bilany and her people
安全 な 高台 に 向かう はず だ
あんぜん||たかだい||むかう||
should move away from the dam and head for safe high ground.
だ と すれば 無線 起爆 方式 を 使う ん じゃ ない か
|||むせん|きばく|ほうしき||つかう||||
なるほど
Makes sense.
それ なら 時間 稼ぎ も でき そう だ
||じかん|かせぎ||||
くそ っ 有線 起爆 方式 じゃ ねぇ か !
||ゆうせん|きばく|ほうしき|||
Damn it! It's wired for detonation!
これ じゃ ジャミング なんか 意味 ねぇ ぞ
||||いみ||
なら 切断 する しか ない
|せつだん|||
Then you'll just have to sever the connection.
撃て
うて
銃弾 で 切って そこ から 着火 し ち まったら どう する ?
じゅうだん||きって|||ちゃっか|||||
What if I sever it with a bullet and that sets it off?
大丈夫 だ そ いつ は 導 爆 線 タイプ じゃ ない
だいじょうぶ|||||みちび|ばく|せん|たいぷ||
It'll be fine. Those won't be detonating cords.
何故 わかる ?
なぜ|
How can you know that?!
今回 の 作戦 は ベイビー マグナム の 砲撃 の タイミング が 重要 だ
こんかい||さくせん|||||ほうげき||たいみんぐ||じゅうよう|
On this mission, the timing of the Baby Magnum's bombardment will be key.
誤 爆 で リコール 続き な うち の 製品 は 誰 も 信じ ない
ご|ばく||りこーる|つづき||||せいひん||だれ||しんじ|
Our product keeps getting recalled due to accidental detonations.
同じ 有線 起爆 式 でも
おなじ|ゆうせん|きばく|しき|
It might be wired for detonation,
そい つ は 電気 信 管 用 の 送電 ケーブル だ
|||でんき|しん|かん|よう||そうでん|けーぶる|
but those will be transmission cables for an electrical ignition.
くそ っ 間違って たら 化け て 出 て やる から な
||まちがって||ばけ||だ||||
Damn it! If you're wrong, I'm coming to haunt you as a ghost!
例の バイ ラニー ・ サローノ か
れいの||||
Is that Bilany Saronna?!
く そった れ 結構 美人 じゃ ねぇ か
|||けっこう|びじん|||
Son of a bitch! She's actually pretty good-looking!
サローノ 伍長
|ごちょう
Corporal Saronna,
別 班 を 組 ん で 上下 から 挟 撃 し ます
べつ|はん||くみ|||じょうげ||はさ|う||
we'll form separate squads to get him from above and below.
必要 で あれ ば 反逆 罪 と して 処分 する
ひつよう||||はんぎゃく|ざい|||しょぶん|
If necessary, we'll deal with him as a traitor.
射殺 し て も 構わ ん
しゃさつ||||かまわ|
Go ahead and shoot-to-kill.
だ だ 漏れ じゃ ねぇ か
||もれ|||
ロケット 砲 に よる 支援 も 必要 です か
ろけっと|ほう|||しえん||ひつよう||
Will you require rocket launchers for support?
ちく しょ う ど いつ も こ いつも 面倒 くせ ぇ な !
||||||||めんどう|||
よし こっち だ …
Okay, this way!
くそ っ …
Damn it!
ヘイヴィア ・ ウィンチェル 上 等 兵
||うえ|とう|つわもの
Private First Class Havia Winchell!
武器 を 置 い て 投降 し なさい
ぶき||お|||とうこう||
Put down your weapon and surrender!
われわれ とて 同じ 正統 王国 軍 同士 で 殺し あう こと を よし と は し ませ ん
||おなじ|せいとう|おうこく|ぐん|どうし||ころし|||||||||
嘘 つけ ! 明らか に 殺す 気 満々 だった ろ う が
うそ||あきらか||ころす|き|まんまん||||
Liar! You were clearly totally ready to kill me!
同じ 軍 の 通信 が 聞こえ て いる こと に 気付 い て ねぇ の か
おなじ|ぐん||つうしん||きこえ|||||きづ|||||
Hasn't she realized that I can hear the same military transmissions as her?
ドジ っ 子 で ツンデレ か よ
||こ||||
A clumsy cutey and an aloof softy?
ますます 殺し たく …
|ころし|
It's making me want to kill her...
… なく なる じゃ ねぇ か
...even less.
どう し まし た
What is the matter?!
返答 が なけ れ ば その 沈黙 を 回答 と 捉え て も よろしい の です よ
へんとう||||||ちんもく||かいとう||とらえ||||||
If you do not respond, I could view your silence as your answer!
バイ ラニー ・ サローノ 伍長
|||ごちょう
Corporal Bilany Saronna!
ベイビー マグナム は すでに
The Baby Magnum has already been sent to Qwenthur,
第 37 機動 整備 大隊 で 修業 中 の クウェンサー 派遣 留学 生 の もと へ 回し て いる
だい|きどう|せいび|だいたい||しゅぎょう|なか|||はけん|りゅうがく|せい||||まわし||
ここ で ダム を 破壊 し て も 何 の 効果 も ねぇ こと を 伝え て おく
||だむ||はかい||||なん||こうか|||||つたえ||
I tell you now that destroying the dam here will do nothing!
あなた の 回答 は それ で 決定 です か
||かいとう||||けってい||
Is that your final answer?!
戦意 の 喪失 が 認め られ なけ れ ば
せんい||そうしつ||みとめ||||
If we do not perceive a willingness to give up fighting,
われわれ は あなた を 射殺 せ ざる を 得 ませ ん
||||しゃさつ||||とく||
そう じゃ ねぇ
That's not it!
て め ぇ ら が ダム を 爆破 する 前 に クウェンサー たち が オブジェクト を 破壊 し ち まったら
|||||だむ||ばくは||ぜん|||||||はかい|||
大 洪水 を 起こす 大義 名分 は 本当 に なく な っち まう って こと だ
だい|こうずい||おこす|たいぎ|めいぶん||ほんとう||||||||
相手 は 五百 キロ の 距離 から
あいて||ごひゃく|きろ||きょり|
Our opponent is a monster
最 先端 の ブライト ホッパー を 大破 さ せ た 怪物 です
さい|せんたん|||||たいは||||かいぶつ|
それ を どうにか できる と でも ?
And you claim that they can do something about it?!
当たり前 だ ろ う が
あたりまえ||||
Damn straight!
だから それ まで は 時間 を 稼が せ て もらう ぜ
||||じかん||かせが||||
Which is why I'm going to buy them time until they do.
今 から 撃ち まくる が
いま||うち||
I'm going to start firing away now,
間違って あっさり 死 ん だ り する ん じゃ ねぇ ぜ !
まちがって||し||||||||
but you better not do anything like accidentally drop dead!
反響 し て いる …
はんきょう|||
The sound is reverberating...
右 の ルート か
みぎ||るーと|
Is it the route to the right?
そういう ふう に 聞こえ ます ね
|||きこえ||
It sounds that way.
チャンス は 一 度 しか ない
ちゃんす||ひと|たび||
We only get one chance.
三 つ の ルート の どこ で 待ち伏せ を する べき か
みっ|||るーと||||まちぶせ||||
Of the three routes, where to lay in ambush...
ベイビー マグナム に 伝える
|||つたえる
I'm letting the Baby Magnum know.
右 の ルート で いい ね ?
みぎ||るーと|||
You're good with the route to the right?
いや これ は 単純 な 山びこ なんか じゃ ない
|||たんじゅん||やまびこ|||
No...
ベイビー マグナム だ
It's the Baby Magnum!
ベイビー マグナム が 攻撃 準備 の ため に 近づ い て き た こと で
|||こうげき|じゅんび||||ちかづ||||||
The Baby Magnum is approaching to get ready to attack
二 種類 の 駆動 音 が 混ざり 合って しまった ん だ
ふた|しゅるい||くどう|おと||まざり|あって|||
and that's caused the two drive noises to become intermixed!
もう 時間 が ない
|じかん||
奇襲 の ため に ベイビー マグナム が 隠れる 時間 を 確保 でき ない
きしゅう|||||||かくれる|じかん||かくほ||
We won't be able to secure the time the Baby Magnum needs
バレ て しまって は
If she's discovered,
大 出力 の レール ガン で 山 ごと 打ち抜か れる の が 落ちよ
だい|しゅつりょく||れーる|がん||やま||うちぬか||||おちよ
the high-power rail gun puts a hole in her, straight through the mountain.
考え られる ルート は 三 つ …
かんがえ||るーと||みっ|
Three possible routes...
こっち に いる の は 二 人 …
|||||ふた|じん
Two of us here...
二手 に 分かれ ま しょ う
ふたて||わかれ|||
Let's split up.
その いずれ か に ブレイク キャリア が 通りかかれ ば ビンゴ
||||ぶれいく|きゃりあ||とおりかかれ||
If the Break Carrier passes by either of us, then... Bingo!
両方 と も 外れ た 場合 は 最後 の ルート が 正解 です
りょうほう|||はずれ||ばあい||さいご||るーと||せいかい|
If neither of us has the winner, then the last route is the correct one.
フロー レイ ティア さん は 左 の ルート に
ふろー|れい||||ひだり||るーと|
You take the left route, Miss Frolaytia.
ここ から 少し 上った ところ に ある トンネル から
||すこし|のぼった||||とんねる|
The tunnel up a ways from here
山 の 向こう側 に 出 られ ます
やま||むこうがわ||だ||
内部 に 電動 スライド リフト が 設置 さ れ て いる よう です から
ないぶ||でんどう|すらいど|りふと||せっち|||||||
It looks like there's an electric slide lift installed in there,
数 分 と かから ない はず です
すう|ぶん|||||
クウェンサー は ?
What about you?
俺 は ここ 真ん中 の ルート に 残り ます よ
おれ|||まんなか||るーと||のこり||
I'll remain here, on the middle route.
ダメ よ 許可 は でき ない
だめ||きょか|||
No, I can't authorize that.
その 足 で オブジェクト と 遭遇 し て 何 が できる の ?
|あし||||そうぐう|||なん|||
What can you do on that leg if you run into the Object?
や っぱ ダメ です か
||だめ||
I should've known you'd say no.
すみません 実は もう 足 が 限界 でし て …
|じつは||あし||げんかい||
I'm so sorry. The truth is, I can't take any more on this leg.
そっち に 落ち て いる 枝 を 拾って くれ ませ ん か
||おち|||えだ||ひろって||||
Would you mind getting me that branch on the ground over there?
足首 固定 し ちゃ い ます
あしくび|こてい||||
I'll stabilize my ankle with it.
まったく …
I swear...
あの 野郎 …
|やろう
That bastard!
後 で じっくり 張り 倒し て やる から 覚え て ろ よ
あと|||はり|たおし||||おぼえ|||
I'll take my sweet time knocking you to the floor later,
った く もう …
Honestly! I swear...
こちら ベイビー マグナム
This is the Baby Magnum.
クウェンサー 応答 し て
|おうとう||
Qwenthur, come in.
ヘイヴィア クウェンサー から の 応答 が ない の
||||おうとう|||
Havia, Qwenthur isn't responding.
これ は 二 人 で よろしく やって る って こと な の かしら ?
||ふた|じん|||||||||
Does this mean that the two of them are having a grand old time?
冗談 言って る 場合 じゃ ねぇ !
じょうだん|いって||ばあい||
This is no time to be cracking jokes!
こっち も …
I've also got...
それ どころ じゃ …
...other things...
… ねぇ ん だ
...to deal with!
三 つ の ルート の どこ で 待て ば いい か 分から ない
みっ|||るーと||||まて||||わから|
I don't know which of the three routes I should wait at.
一 まず 身 を 隠せ る 山 が ある 右 の ルート で 待て ば いい か
ひと||み||かくせ||やま|||みぎ||るーと||まて|||
I guess, for now, I can wait on the right route,
くそ っ
D-Damn it...
こっち の 足 まで …
||あし|
Now, my other leg is also...
これ じゃ もう 移動 は でき ない
|||いどう|||
I won't be able to move any more at this rate.
どの 道 オブジェクト から は 逃げ られ ない
|どう||||にげ||
Anyway, I can't run from the Object.
お姫様 に マス ドライバー 財閥 の オブジェクト の 居場所 を
おひめさま||ます|どらいばー|ざいばつ||||いばしょ|
It won't be a problem as long as I get accurate intel to the Princess
正確 に 伝え られ れ ば 問題 ない ん だ
せいかく||つたえ||||もんだい|||
on the whereabouts of the Mass Driver Conglomerate's Object.
今 は それ だけ を 考え れ ば いい
いま|||||かんがえ|||
Right now, that's all I need to think about.
来 た …
らい|
It's coming!
真ん中 の ルート !
まんなか||るーと
The middle route!
こっち が 本命 だった か …
||ほんめい||
So, this was the winner...
で かい
It's huge...
あれ が ブレイク キャリア …
||ぶれいく|きゃりあ
That's the Break Carrier...
見 た ところ ステルス 系 の 細工 が 施さ れ てる よう に は 見え ない けど …
み||||けい||さいく||ほどこさ||||||みえ||
By the looks of it,
お姫様 に 位置 情報 を …
おひめさま||いち|じょうほう|
I have to get the location intel to the Princess...
くそ っ 落ち た 衝撃 で 壊れ た の か
||おち||しょうげき||こぼれ|||
Damn it! Did it break from the impact when I fell?
ちく しょ う …
Damn it all!
や れる こと は 何でも やって やる !
||||なんでも||
Anything I can do, I'll do it!
こんな もん で オブジェクト が 倒せ ない の は 分かって いる
|||||たおせ||||わかって|
I know that this thing can't bring down an Object.
気づか れる な
きづか||
Don't get noticed.
こっち の 狙い に 気づか れ たら 終わり だ
||ねらい||きづか|||おわり|
If they realize what I'm trying to do, it's all over.
これ は …
This is...
極めて 単純 な ゼロ と 一 の 伝達 暗号 ?
きわめて|たんじゅん||||ひと||でんたつ|あんごう
...an extremely simply coded communication using 0s and 1s?
オブジェクト … 中央 ルート … ポイント 391 …
|ちゅうおう|るーと|ぽいんと
"Object. Middle route. Point 391."
通過 中 …
つうか|なか
"Passing through."
下位 安定 式 プラズマ 砲 …
かい|あんてい|しき||ほう
"Immediately prep fixed base plasma cannon."
至急 準備 さ れ た し …
しきゅう|じゅんび||||
トンネル !
とんねる
The tunnels!
決着 を つける
けっちゃく||
I'm finishing this!
これ 以上 クウェンサー たち を 追いかけ 回さ せ ない !
|いじょう||||おいかけ|まわさ||
I won't let you chase around Qwenthur and the others anymore!
今 の が 分かる か バイ ラニー ・ サローノ 伍長 !
いま|||わかる|||||ごちょう
俺 ら の 勝利 を 祝福 する で かい 花火 だ よ !
おれ|||しょうり||しゅくふく||||はなび||
It was the giant firework celebrating our victory!
こちら ベイビー マグナム
This is the Baby Magnum.
敵 勢 オブジェクト の 破壊 を 確認
てき|ぜい|||はかい||かくにん
戦闘 は 終了 し た
せんとう||しゅうりょう||
This battle is over.
繰り返す オブジェクト は 破壊 し た
くりかえす|||はかい||
聞い た か !
ききい||
Did you hear that?!
危険 な オブジェクト は 破壊 でき た !
きけん||||はかい||
We were able to destroy the dangerous Object!
この ダム は もともと 俺 ら の もん じゃ ねぇ
|だむ|||おれ|||||
This dam doesn't belong to us to begin with!
持ち主 に 返し て さっさと 帰り て ぇ ん だ が よ
もちぬし||かえし|||かえり||||||
I want to return it to its owner and hurry on back home,
て め ぇ は どう する ?
but what will you do?!
今 なら やけ 酒 ぐらい は 付き合って も いい ん だ ぜ
いま|||さけ|||つきあって|||||
Right now,
何とか … 生き残った …
なんとか|いきのこった
痛 ぇ …
つう|
Ouch!
次 こんな 真似 を し て 命 を 粗末 に する よう なら
つぎ||まね||||いのち||そまつ||||
The next time you pull a stunt like this and show little regard for your life...
その 時 は 私 が お前 を 殺し て やる から …
|じ||わたくし||おまえ||ころし|||
When that happens, I'll do you a favor and I'll kill you, so...
分かった ?
わかった
Got it?!
フロー レイ ティア さん ?
ふろー|れい||
Miss Frolaytia?
返事 は ?
へんじ|
What do you say?!
… はい !
った く 今回 も ボロボロ だ ぜ
||こんかい||ぼろぼろ||
I swear...
楽 が できる 戦場 って の は どこ 行 っち まっ た の か ね
がく|||せんじょう|||||ぎょう||||||
Where'd those battlefronts go where you could take it easy?
楽 が でき たら 戦争 じゃ ない
がく||||せんそう||
ま ぁ 一応 一 件 落着 だ から いい ん だ けど よ
||いちおう|ひと|けん|らくちゃく|||||||
Well, we did technically close this case, so that's good, but...
なんか 腑 に 落ち ない こと が ねぇ か ?
|ふ||おち|||||
Isn't there something about this that doesn't make sense?
マス ドライバー 財閥 の オブジェクト は
ます|どらいばー|ざいばつ|||
The Mass Driver Conglomerate's Object
北 の 内陸 五十 キロ から 俺 ら の いる ベース ゾーン へ と 向かって き た
きた||ないりく|ごじゅう|きろ||おれ||||べーす|ぞーん|||むかって||
came towards our base zone from the north, 50 klicks inland.
でも それ なら
But if so,
上陸 時 に 海岸 線 で 俺 ら に 砲撃 し て き た あの スペア の レール ガン に 電力 を 供給 し て い た オブジェクト は
じょうりく|じ||かいがん|せん||おれ|||ほうげき||||||||れーる|がん||でんりょく||きょうきゅう||||||
where's the Object that was supplying power to those spare rail guns
どこ に いる ん だ ?
あの オブジェクト と 海岸 線 で スペア の レール ガン に エネルギー を 与え て い た オブジェクト は 別物 ?
|||かいがん|せん||||れーる|がん||えねるぎー||あたえ||||||べつもの
That Object is different
… かも しれ ねぇ
Might be.
もしかすると マス ドライバー 財閥 は まだ オブジェクト を 持って いる の かも しれ ねぇ
|ます|どらいばー|ざいばつ|||||もって|||||
It's possible that the Mass Driver Conglomerate still has another Object.
誰 の 目 に も 留まら ず
だれ||め|||とどまら|
A mystery Object that's never come to anyone's attention,
レーダー や センサー でも 発見 でき ない よう な … 謎 の オブジェクト
れーだー||せんさー||はっけん|||||なぞ||
あの … 両足 を 負傷 さ れ て いる よう です から
|りょうあし||ふしょう|||||||
Um, both his legs appear to be injured,
車 椅子 を 用意 し た ほう が …
くるま|いす||ようい||||
so perhaps we should prepare a wheelchair...
必要な い
ひつような|
No need.
ほんの 二三 時間 立って 説教 を 聞く だけ だ
|ふみ|じかん|たって|せっきょう||きく||
He'll only be on his feet for two or three hours while he gets chewed out.
動か なく て も いい から ね
うごか||||||
He doesn't have to move.
ほんの 二三 時間 って …
|ふみ|じかん|
Only two or three hours?
席 を 外せ
せき||はずせ
Leave us.
は … はい !
Y-Yes, ma'am!
さて … それ じゃ 始めよ う か
|||はじめよ||
Now, then...
フロー レイ ティア ・ カピストラーノ 少佐
ふろー|れい|||しょうさ
Major Frolaytia Capistrano, I managed to survive somehow.
こちら は 何とか 生き残った
||なんとか|いきのこった
とりあえず 報告 し て おこ う と 思って な
|ほうこく||||||おもって|
ハル リード ・ コパカバーナ 少佐
はる|||しょうさ
Major Halreed Copacabana. Both quite tenacious, aren't we?
お互いに しぶとい もの ね
おたがいに|||
「 第 三 候補 」 の …
だい|みっ|こうほ|
The third-place candidate...
他 に も ちょっと し た 報告 が あって な
た||||||ほうこく|||
I had a bit something else to report as well.
私 が 「 第 三 候補 」 と いう の は 知って いる かな
わたくし||だい|みっ|こうほ|||||しって||
Do you know that I am the candidate in third place?
ま ぁ 一 番 目 と 二 番 目 が 誰 だった か は あまり 覚え て い ない が ね
||ひと|ばん|め||ふた|ばん|め||だれ|||||おぼえ|||||
Well, not that I really remember who's in first and second.
なら そのまま でも 結構 だ
|||けっこう|
Then that's perfectly fine.
本日 付 で 私 が 「 第 一 候補 」 へ と 昇格 し た よう だ から な
ほんじつ|つき||わたくし||だい|ひと|こうほ|||しょうかく||||||
Because as of today, it seems I've been promoted to first place.
オブジェクト を 破壊 する よう な 苦境 に 立た さ れ て も
||はかい||||くきょう||たた||||
Even though I faced such dire straits that I had to destroy my Object,
平和 の 安定 の ため に 戦え 続け た
へいわ||あんてい||||たたかえ|つづけ|
I continued to fight for the sake of a stable peace
功績 が 君 の カピストラーノ 家 に 認め られ た らしい
こうせき||きみ|||いえ||みとめ|||
and that distinguished service
功績 ? それ は …
こうせき||
Distinguished service?
経緯 は どう あれ
けいい|||
Regardless of the circumstances,
あの 戦い に 参戦 し て い た こと に 違い は ない
|たたかい||さんせん|||||||ちがい||
there is no question that I took part in that engagement.
そう か
I see.
しかし 貴 殿 に 何 番 目 の 候補 に な ろ う が
|とうと|しんがり||なん|ばん|め||こうほ|||||
But no matter what number candidate you become,
生憎 と すぐに は 応じ なれ ない の
あいにく||||おうじ|||
unfortunately, I can't meet those demands right away.
私 に は 正統 王国 軍人 と して の 役割 が ある から ね
わたくし|||せいとう|おうこく|ぐんじん||||やくわり||||
I have my role to fill as a soldier of the Legitimate Kingdom.
貴 殿 なら もっと いい 縁談 を 探し 出せ る と 思う の だ が ?
とうと|しんがり||||えんだん||さがし|だせ|||おもう|||
I would think you should be able to find far better prospects.
どれ だけ いい 女 を 見つけ られ て も
|||おんな||みつけ|||
No matter how fine a woman I might be able to find,
確実 に 世継ぎ を 残せ ない の で あれ ば 意味 が ない
かくじつ||よつぎ||のこせ||||||いみ||
it would be pointless if I can't be certain of producing an heir.
君 に は 今 すぐ 安全 国 に 帰って 精密 検査 を 受ける こと を 推奨 する
きみ|||いま||あんぜん|くに||かえって|せいみつ|けんさ||うける|||すいしょう|
I recommend that you immediately return to a Safe Nation
スケジュール が 合わ ない よう なら
すけじゅーる||あわ|||
If your schedule doesn't allow for it,
一時的 軍 役 を 退 い て でも ね
いちじてき|ぐん|やく||しりぞ||||
do so, even if it means temporarily retiring from military service.
ちなみに
Incidentally, this proposal
この 提案 は 君 の カピストラーノ 家 でも ほぼ 確定 し そう だ
|ていあん||きみ|||いえ|||かくてい|||
君 の 体 に 痕 の 残る 傷 が ない か どう か を 確認 し たい と いう の は
きみ||からだ||あと||のこる|きず|||||||かくにん||||||
As for wanting to confirm that there are no lasting scars on your person?
ま ぁ 無理 も ない こと だ ろ う ね
||むり|||||||
Well, who could really find fault with that?
すみません コパカバーナ 少佐
||しょうさ
Pardon me, Major Copacabana!
正直 に 白状 し ます と この 平民 クウェンサー ・ バーボタージュ 派遣 留学 生 は …
しょうじき||はくじょう|||||へいみん|||はけん|りゅうがく|せい|
To be honest, I have to confess that I, commoner Qwenthur Barbotage,
ち ょ … バカ …
||ばか
--Wait... Idiot! No... --happen to have this sort of relationship
フロー レイ ティア さん と こんな 関係 だったり し ます
ふろー|れい|||||かんけい|||
変 な ところ を ゴリゴリ する な クウェンサー …
へん|||||||
--Do not tweak me in weird places, Qwenthur! --Fondle... Fondle, fondle, fondle.
揉め … 揉み 揉み …
もめ|もみ|もみ
つまり それ は こういう こと か
In other words, am I being given to understand
フロー レイ ティア ・ カピストラーノ は 貴族 の 令嬢 で ある くせ に
ふろー|れい||||きぞく||れいじょう||||
that in spite of being a young lady of the aristocracy,
平民 ごとき と 姦通 し た と ?
へいみん|||かんつう|||
姦通 と 来 た か …
かんつう||らい||
So, illicit intercourse, is it?
えっ と 俺 は まずい と 思った ん です けど
||おれ||||おもった|||
Um, I thought it was a bad idea,
フロー レイ ティア が 押し倒し て 馬乗り に なって くる から
ふろー|れい|||おしたおし||うまのり||||
but Miss Frolaytia pushed me down and straddled me.
もう 我慢 でき なく て … 姦通 し ちゃ い まし た …
|がまん||||かんつう|||||
I just couldn't help myself and ended up having illicit intercourse.
なぜ お前 の 妄想 の 中 で 私 が そんな 攻撃 的 に …
|おまえ||もうそう||なか||わたくし|||こうげき|てき|
Why am I so aggressive in your fantasy?!
そんなに 大事 な もの だったら
|だいじ|||
If she was so valuable to you,
名札 付き の 貞 操 帯 でも つけ て くれ れ ば よかった のに
なふだ|つき||さだ|みさお|おび||||||||
you could've put a chastity belt on her with your name on it or something.
おかげ で 止める もの は 何も あり ませ ん でし た よ
||とどめる|||なにも||||||
But as luck would have it, there was nothing to stop me.
そう かそ う か そういう こと か
I see, I see. So that's it.
いつ まで も 戦場 から 帰ら ない と 思って い たら
|||せんじょう||かえら|||おもって||
I was thinking you was taking forever to return home from the battlefield,
そんな ふう に 男 漁り を し て い た と は な
|||おとこ|あさり||||||||
誰 に でも 体 を 開く よう な 下 劣 な 女 に は コパカバーナ 家 の 世継ぎ を 生ま せる わけ に は 行か ん !
だれ|||からだ||あく|||した|おと||おんな||||いえ||よつぎ||うま|||||いか|
A vulgar woman who gives her body to any man who comes her way
なんて こと だ …
What a disaster!
これ で は 一 から 探し 直し で は ない か !
|||ひと||さがし|なおし||||
Now, I must begin my search all over again!
いつ まで やって いる !
How long are you going to keep at it?!
参った な
まいった|
軍 紀 の 都合 上 私 は お前 を 正式 に 射殺 し て も オーケー な 権限 を 得 て しまった ぞ
ぐん|き||つごう|うえ|わたくし||おまえ||せいしき||しゃさつ||||おーけー||けんげん||とく|||
In view of the military regulations,
体 内 拡散 弾頭 が 確か この 辺 に あった はず …
からだ|うち|かくさん|だんとう||たしか||ほとり|||
As I recall, I have hollow-point bullets around here somewhere.
傷口 を 無駄 に 広げる 素敵 な 弾 な ん だ が
きずぐち||むだ||ひろげる|すてき||たま||||
They're fantastic rounds that needlessly enlarges the wound.
ヤバ い 照れ隠し じゃ なく て マジ な 感じ だ !
||てれかくし||||||かんじ|
This is bad! She's not just hiding her embarrassment! She sounds serious!
度胸 は 認め て やる …
どきょう||みとめ||
だから ちょっと 踏んづけ られよ !
||ふんづけ|
So you're going to let me stomp on you for a bit!
し … しかし … 何だか 思い詰め られ て い て お 困り の よう でし た から …
||なんだか|おもいつめ||||||こまり|||||
B-But it sort of seemed like you were in trouble with your back to the wall,
平和 的 に 解決 する に は もはや これ しか ない か と 思い まし て …
へいわ|てき||かいけつ||||||||||おもい||
so I thought this was the only way to resolve it in a peaceful manner...
じゃ 何 か ? 他の 候補 者 が 言い 寄って くる 度 に
|なん||たの|こうほ|もの||いい|よって||たび|
Then, what?!
お前 は そうして 後ろ から 鷲掴み に する つもり な の ?
おまえ|||うしろ||わしづかみ|||||
you plan to grab me like that from behind?!
そ … それ は ありか も しれ ない な …
Th-That might quite possibly happen...
ある わけない !
しかも あの 言い分 を 鵜呑み に さ れ た 場合
||いいぶん||うのみ|||||ばあい
Not to mention, if people take your story on faith,
私 が 本物 の ビッチ 扱い さ れる と いう こと じゃ ない か …
わたくし||ほんもの|||あつかい||||||||
it'll mean I'll end up being treated as a bona fide slut!
どう しよ う どう しよ う …
What do I do?! What do I do?!
しかし お前 あそこ で 話し た こ と そんなに 気 に し て い た の ?
|おまえ|||はなし|||||き||||||
But you were that bothered by what I told you out there?
そりゃ ま ぁ あんな ヘビー な 話 を 聞い たら 当然 でしょ う
||||||はなし||ききい||とうぜん||
Well, sure.
別に 俺 じゃ なく て も どうにか し たい と 思う の が 人間 って やつ です
べつに|おれ|||||||||おもう|||にんげん|||
I wouldn't be alone in that.
そう か …
I see.
どうにか し たい … か …
Do something about it, huh?
久しく 聞か なかった 言葉 だ な …
ひさしく|きか||ことば||
Those are words I haven't heard in a while.
騎馬 戦 は 足元 を 崩す べし
きば|いくさ||あしもと||くずす|
アマゾン シティ 総 力戦 Ⅰ Comment : 0,0 : 00 : 00.12,0 : 00 : 00.12 , Default , , 0,0,0 , ,
あまぞん|してぃ|そう|りきせん||