Heavy Object Episode 6
なぁ ヘイヴィア
Hey...
俺 たち この 間 まで アラスカ の 雪原 で 頑張って なかった か
おれ|||あいだ||あらすか||せつげん||がんばって||
Wasn't it just the other day
南 半球 は 季節 が 逆 な ん だつ ー の 間抜け
みなみ|はんきゅう||きせつ||ぎゃく||||-||まぬけ
The seasons are flipped in the Southern Hemisphere. Moron.
ただ ま ぁ ミニスカ サンタ って の は 南 半球 の ほう が 似合う かも しれ ねぇ な
||||さんた||||みなみ|はんきゅう||||にあう||||
Though, I'll say,
どこ に いる ん だ よ そんな の
見ろ よ
みろ|
いつも は 実弾 打ち合って る 連中 が カード と コイン で 大 戦争 だ
||じつだん|うちあって||れんちゅう||かーど||||だい|せんそう|
緩い な
ゆるい|
Talk about laid back.
そりゃ そう だ ろ
Of course they are.
敵 は オブジェクト と いって も 0.5 世 代
てき||||||よ|だい
The enemy may be an Object, but it's a 0.5th gen.
武器 で 言え ば ちょっと 頑丈 な 火縄銃 みたい な もん だ
ぶき||いえ|||がんじょう||ひなわじゅう||||
In terms of weapons, it's like a slightly more robust musket.
それ を 第 一 世 代 ところ が
||だい|ひと|よ|だい||
第 二 世代 まで いる 二 十 機 以上 の オブジェクト で 駆り出 そ うって ん だ から
だい|ふた|せだい|||ふた|じゅう|き|いじょう||||かりだ|||||
こっち は 四 大 勢力 が 勢揃い し た 多 国籍 軍
||よっ|だい|せいりょく||せいぞろい|||おお|こくせき|ぐん
We're a multinational force composed of the Four Great Powers.
なんで オセアニア 軍事 国 は 戦う 気 に なった ん だ ろ う
|おせあにあ|ぐんじ|くに||たたかう|き||||||
Why did the Oceanian Military State decide to fight?
意地 と か ?
いじ||
国 だ よ
くに||
It's a country. Would it be motivated by something like that?
そんな もの で 動く かな
|||うごく|
人間 じゃ ある まい し
にんげん||||
It's not like it's a human being.
その 人間 が 集まった の が 国 だ ろ
|にんげん||あつまった|||くに||
A country is a collection of those human beings.
そりゃ そう だ けど
That's true, but...
何 し てる ん だ さっき から
なん||||||
What have you been doing over there?
ミニスカ サンタ …
|さんた
Mini Skirt Santa.
嘘 ! ?
うそ
地獄 の 抽選 を 乗り越え た 幸せ 者 たち
じごく||ちゅうせん||のりこえ||しあわせ|もの|
You lucky bastards have survived the lottery from Hell!
今日 は 私 が 天国 へ 連れ て いって 差し上げ ます よ …
きょう||わたくし||てんごく||つれ|||さしあげ||
情報 同盟 の アイドル だ と よ
じょうほう|どうめい||あいどる|||
しかも 今回 ここ に 来 てる
|こんかい|||らい|
Not only that, but she's here now.
慰問 と か ?
いもん||
Actually, she's supposedly an Elite.
それ が エリート なんと だ よ
||えりーと|||
情報 同盟 オブジェクト の
じょうほう|どうめい||
これ が エリート …
||えりーと
G カップ らしい
|かっぷ|
情報 同盟 め まさか こっち 方面 に 育成 する と は …
じょうほう|どうめい||||ほうめん||いくせい|||
Those sly Intelligence Union bastards!
お姫様 だって … ま ぁ 頑張って る と 思う けど …
おひめさま||||がんばって|||おもう|
The Princess is... Well, I'm sure she's working hard, too, but...
こっち の 戦い は わが 軍 の 完敗 だ な
||たたかい|||ぐん||かんぱい||
In this battle, it's a total defeat for our armed forces.
俺 は 手 に 収まる ぐらい が 好み だ けど …
おれ||て||おさまる|||よしみ||
Personally, I prefer a size that fits nicely in my hands, though.
森 が 増える の なら いい こと な ん じゃ ない の
しげる||ふえる|||||||||
Wouldn't more forests have been a good thing?
確かに な
たしかに|
True.
オセアニア の 砂漠 地帯 が 緑地 に なり
おせあにあ||さばく|ちたい||りょくち||
大規模 な 農場 が 作ら れる
だいきぼ||のうじょう||つくら|
to allow for the establishment of large-scale farms...
それ に よって 生み出さ れ た 金 が
|||うみださ|||きむ|
The money made from that
都市 と 交通 網 を 整備 し
とし||こうつう|あみ||せいび|
地下 資源 を 開発 し
ちか|しげん||かいはつ|
opening up underground resources to mining,
更 なる 国家 の 発展 に 寄与 し て いく
こう||こっか||はってん||きよ|||
and contributing greatly to further developing the country.
が 実際 に は そう は なら なかった
|じっさい||||||
But in actuality, that's not how it went.
地元 部族 が 反発 し た ん だ
じもと|ぶぞく||はんぱつ||||
The local tribes opposed it.
遺伝子 改造 さ れ た 植物 に なんて 覆わ れ たく ない って ね
いでんし|かいぞう||||しょくぶつ|||おおわ|||||
They didn't want to be blanketed by genetically modified vegetation.
だから オセアニア 軍事 国 は 彼ら を 迫害 する の
|おせあにあ|ぐんじ|くに||かれら||はくがい||
That's why the Oceanian Military State is persecuting them?
その ため に われわれ は ここ に いる
That's why we're here.
地元 部族 を 助ける ため に
じもと|ぶぞく||たすける||
To help the local tribes.
と いう 名目 で 多 国籍 軍 は 成立 し て いる
||めいもく||おお|こくせき|ぐん||せいりつ|||
That's the pretext under which the multinational force came together.
でも さ 今回 の 指揮 官 軍人 じゃ ない ん だ ろ う ?
||こんかい||しき|かん|ぐんじん||||||
But you know, our commander this time isn't military, right?
そう
Nope.
われら が 正統 王国 の ほとんど 最 高位 フライド 評議 員 様 だ
||せいとう|おうこく|||さい|こうい||ひょうぎ|いん|さま|
授業 参観 か よ
じゅぎょう|さんかん||
What is this, parent observation day?
戦場 に スーツ の 偉い さん なんて …
せんじょう||すーつ||えらい||
A bigwig suit out here on the battlefront?
大丈夫 評議 員 様 は どうせ 現場 に なんて 来 は し ない って
だいじょうぶ|ひょうぎ|いん|さま|||げんば|||らい||||
Don't worry.
お姫様 から か
おひめさま||
From the Princess?
うん 待機 待機 で 退屈 だって
|たいき|たいき||たいくつ|
Yeah.
何 だ よ
なん||
What's the big idea?
返事 なら 直接 すれ ば いい だ ろ
へんじ||ちょくせつ|||||
If it's a response, you could do it in person.
同じ ベース ゾーン に いる ん だ から
おなじ|べーす|ぞーん|||||
We're in the same base zone here.
あの な 隣 の クラス の 気 に なる 子 って わけ じゃ ない ん だ ぞ
||となり||くらす||き|||こ|||||||
Come on!
向こう は エリート そう 簡単 に は …
むこう||えりーと||かんたん||
She's an Elite. I can't simply...
ねぇ お 兄ちゃん
||にいちゃん
Hey, sir?
あれ 何 ?
|なん
What's that?
あれ は …
Uh, that's...
これ の こと でしょ う 優しい 岩 の 獣 さん
|||||やさしい|いわ||けだもの|
It's this, right?!
そ … そうだ よ
|そう だ|
Th-That's right.
雨 が 降ったら リス さん と カンガルー さん の ため に 屋根 に なって くれる ん だ
あめ||ふったら|りす|||かんがるー|||||やね|||||
When it rains, he acts as a shelter for the squirrels and kangaroos.
いい の か よ 純真 な 少女 に 嘘 つい て
||||じゅんしん||しょうじょ||うそ||
You sure about this? Lying to an innocent little girl?
だったら ヘイヴィア が 言え よ
|||いえ|
あれ は オセアニア 軍事 国 を 叩き 潰す ため の 兵器 です って
||おせあにあ|ぐんじ|くに||たたき|つぶす|||へいき||
That it's a weapon that's here to crush the Oceanian Military State.
おい バカ ども
|ばか|
Hey, you idiots!
バリケード の 側 で 無駄 口 叩 い てる ん じゃ ない の
ばりけーど||がわ||むだ|くち|たた||||||
Quit engaging in idle chitchat by the barricade!
気 を 引き締める の よ
き||ひきしめる||
Pull yourselves together!
台無し だ な
だいなし||
What a waste.
仕方 ねぇ って 美人 つって も きつい 系 の 上司 な ん だ から よ
しかた|||びじん||||けい||じょうし|||||
Can't be helped.
こんな オーラ ぶつけ られ たら
In the face of an aura like hers,
総合 格闘技 の 選手 でも 腰 抜かす ぜ
そうごう|かくとうぎ||せんしゅ||こし|ぬかす|
この 私 の 優し さ を 知り たい なら
|わたくし||やさし|||しり||
If you wish to know kindness from me,
ブーツ の 踵 で 教え て あげる わ
ぶーつ||かかと||おしえ|||
I'll show it to you with the heel of my boot!
とにかく バリケード 近く で アホ 面 さ らし てん じゃ ない の
|ばりけーど|ちかく|||おもて||||||
At any rate, quit looking like doofuses near the barricade.
ここ が 戦場 だって 分 って る ?
||せんじょう||ぶん||
Do you get that this is a battlefront?
大丈夫 です って
だいじょうぶ||
We'll be fine.
この ベース ゾーン に は オブジェクト が 二 機 も ある ん でしょ う
|べーす|ぞーん|||||ふた|き|||||
This base zone has two whole Objects, right?
そんな 無謀 な 狙撃 は …
|むぼう||そげき|
There's no sniper rash enough to...
違う の
ちがう|
That's not it.
狙って いる の は カメラ の レンズ よ
ねらって||||かめら||れんず|
It's camera lenses that have you in their sights.
軍事 国 の 横暴 を 暴く と か 言って
ぐんじ|くに||おうぼう||あばく|||いって
Photographers have flocked here,
カメラマン が 集まって る の
かめらまん||あつまって||
ま ぁ 戦争 を 知ら ない 安 全国 の お 坊ちゃん か
||せんそう||しら||やす|ぜんこく|||ぼっちゃん|
自称 文化 人 ばかり だ けど ね
じしょう|ぶんか|じん||||
or self-styled cultured intellectuals.
オブジェクト の せい で あぶれ た 生身 の 傭兵 が 転職 し た って ?
||||||なまみ||ようへい||てんしょく|||
そんな 連中 追い 払え ない ん です か ?
|れんちゅう|おい|はらえ||||
Can't you shoo away those people?
軍 の 規約 と か で
ぐん||きやく|||
Using military statutes or something...
上層 部 が 欲しい の は ね
じょうそう|ぶ||ほしい|||
See, what the higher-ups want
正義 の ヒーロー たち の 大 パレード って 派手 な 絵 よ
せいぎ||ひーろー|||だい|ぱれーど||はで||え|
is the flashy image of a grand parade of righteous heroes.
撮影 禁止 なんか に し たら
さつえい|きんし||||
If I banned photographs, I would get royally chewed out
選挙 活動 に 必死 な 候補 者 さん たち から お 叱り 受け て しまう わ
せんきょ|かつどう||ひっし||こうほ|もの|||||しかり|うけ|||
選挙 ?
せんきょ
Election?
本国 じゃ そろそろ 評議 員 選挙 な ん だ よ
ほんごく|||ひょうぎ|いん|せんきょ||||
Back home, the Council elections are coming up soon.
おお それ で 今回 の 指揮 官 が フライド 評議 員 って
|||こんかい||しき|かん|||ひょうぎ|いん|
そういう こと
There you have it.
変 な マイナス イメージ を 与え ない よう に って ピリピリ し てる わ
へん||まいなす|いめーじ||あたえ|||||ぴりぴり|||
He's on edge
ひ ょっ と する と
There might even be
平和 ボケ し た 反戦 団体 を 救助 する 作戦 なんて こと も 本当 に ある かも しれ ない の よ
へいわ||||はんせん|だんたい||きゅうじょ||さくせん||||ほんとう|||||||
an operation to rescue a peace-addled anti-war group.
戦場 まで 来 て 子守り か よ
せんじょう||らい||こもり||
Babysitting all the way out here on a battlefront?
しかも 頭 の 中 身 が 子ども の 大人 なんて
|あたま||なか|み||こども||おとな|
And doing it for an adult who has the mind of a child? It's the pits!
最悪 だ ろ
さいあく||
正統 王国 さん は あれ だ ろ う
せいとう|おうこく||||||
Let me guess, Legitimate Kingdom.
生身 で オブジェクト を 倒し た ヒーロー の 取材 ?
なまみ||||たおし||ひーろー||しゅざい
ああ 情報 同盟 さん の ほう でも 有名 な ん です ね
|じょうほう|どうめい|||||ゆうめい||||
Yeah, I guess they're famous even over in your Intelligence Union.
ま ぁ それなり に ね
Well, yeah, in their own way. You interviewing them in person?
本人 に 取材 を ?
ほんにん||しゅざい|
それ が ガード が 固く て ね
||がーど||かたく||
Actually, they've been tough to get a hold of.
うち と 同じ だ
||おなじ|
Same here. Though, for me, it's...
こっち は
アイドル だ けど
あいどる||
...a pop star.
戦場 まで 直撃 インタビュー に 来 た って わけ
せんじょう||ちょくげき|いんたびゅー||らい|||
I came all the way to the battlefront to do a face-to-face interview.
いい じゃ ない です か
You've got nothing to complain about.
どうせ 直撃 する なら 女の子 の ほう が …
|ちょくげき|||おんなのこ|||
If you have to do a face-to-face, better that it's with a girl.
敵 同士 が なれ合って …
てき|どうし||なれあって
Enemies acting all buddy-buddy...
そう そう いい 感じ じゃ
|||かんじ|
次 の 楽譜 送る よ
つぎ||がくふ|おくる|
I'll send you the next piece of music.
さすが 精 確 です ね
|せい|かく||
She always delivers. Such precision.
芸術 性 の ない 演奏 って 退屈 よ ね
げいじゅつ|せい|||えんそう||たいくつ||
A performance without artistry is so boring, you know?
音 に 包ま れる 感覚 は 心地よく ない か ね
おと||つつま||かんかく||ここちよく|||
Doesn't it feel nice to be enveloped in sound?
ドーム が ポイント ごと に 振動 し て
どーむ||ぽいんと|||しんどう||
How the dome vibrates at every point and melds with my sound?
私 の 音 と 混じる こと ?
わたくし||おと||まじる|
これ で 満足 し たら
||まんぞく||
If I were satisfied with this, it'd be an insult to orchestras.
オーケストラ の 楽団 に 失礼 よ
おーけすとら||がくだん||しつれい|
おい 立ち入り 禁止 って 書 い て ある ぞ
|たちいり|きんし||しょ||||
Hey, it says, "Do not enter."
立ち入り 禁止 ?
たちいり|きんし
"Do not enter"? Just crawl forward on all fours and it'll be no problem.
そんな の 匍 匐 前進 で 入れ ば 問題 ない って
||は|ふく|ぜんしん||いれ||もんだい||
おい ダメ だ …
|だめ|
Hey! We can't do this...
テスト に なら ない ね
てすと||||
We can't do the test like this.
休憩 に する よ
きゅうけい|||
We'll take a break.
何 し に 来 た の
なん|||らい||
それ が 調律 スーツ って やつ か
||ちょうりつ|すーつ|||
Ooh! So that's what they call a tuning suit.
初めて 見 た
はじめて|み|
It's my first time seeing one.
新作
しんさく
It's new.
フィジカル 系 の 身体 調整 も 同時に できる
|けい||からだ|ちょうせい||どうじに|
確かに それ なら
たしかに||
The skin showing through would definitely be good for that.
皮膚 が 見える ほう が 適切 だ よ な
ひふ||みえる|||てきせつ|||
どれ どれ
Lemme see, lemme see. I want to see the Princess's fashion show, too...
俺 も お姫様 の ファッション ショー を 拝ま せ …
おれ||おひめさま||ふぁっしょん|しょー||おがま|
目 が …
め|
My eyes!
ちょうど いい ところ に 来 た 手 貸し て もらう よ
||||らい||て|かし|||
--You came at the perfect time. --I can't see! I can't see anything!
どうして 俺 だけ …
|おれ|
Why just me?!
おい クウェンサー
Hey! Qwenser!
なるほど データ は ここ に 一旦 集約 さ れる の か
|でーた||||いったん|しゅうやく||||
I see, so the data gets collated here temporarily.
そっち も 新作 ?
||しんさく
Is that new, too?
フルート って やつ だ ろ う
ふるーと|||||
It's what they call a "flute", right?
安 全国 に い た 時 見 たこ と ある
やす|ぜんこく||||じ|み|||
見 て みる ?
み||
Want to take a look?
確か … 横 に 構える ん だ よ な
たしか|よこ||かまえる||||
If I remember right, you hold it sideways, right?
あれ ちゃん と 音 が 出 ない な
|||おと||だ||
Huh? I can't get it to produce a proper tune.
何 だ これ
なん||
What's up with this thing?
そもそも どこ を 抑える と Do に なる ん だ ?
|||おさえる||||||
And which keys do I have to press to get a C anyway?
ダメ だ うまく いか ない よ
だめ|||||
It's no use. I can't get it to work right.
お姫様 これ って …
おひめさま||
Princess, is this...
だ … 大丈夫 か
|だいじょうぶ|
A-Are you okay?
もし かして …
Don't tell me...
お トイレ 我慢 し てる の ?
|といれ|がまん|||
遠慮 し ない で 行って …
えんりょ||||おこなって
った く 鈍い やつ
||にぶい|
Sheesh. You're one dense guy. What is she, you're childhood friend?
幼馴染 か よ
おさななじみ||
何 だって ?
なん|
What was that?
いや 今回 は 楽勝 だ なって
|こんかい||らくしょう||
Nothing. Just saying this'll be an easy win.
こっち は 二 十 機 以上 の オブジェクト
||ふた|じゅう|き|いじょう||
We've got over twenty Objects.
向こう は 0.5 世 代 が 一 機 だけ
むこう||よ|だい||ひと|き|
All they have is one single 0.5th gen.
みんな で 美女 の ビキニ の つかみ 合い って わけ だ
||びじょ||びきに|||あい|||
It'll be everyone trying to grab one babe's bikini.
それ が そんなに 簡単 に は 進ま ない らしい
|||かんたん|||すすま||
Actually, it's apparently not going to be that simple.
敵 は 森林 保全 で 張り巡らさ れ た 貯水 プラント に 偽装 し て
てき||しんりん|ほぜん||はりめぐらさ|||ちょすい|ぷらんと||ぎそう||
The enemy is apparently keeping the 0.5th gen hidden
0.5 世 代 を 隠し てる らしい
よ|だい||かくし||
which were set up everywhere for forest conservation.
見つかったら 勝負 に なら ない から な
みつかったら|しょうぶ|||||
It wouldn't stand a chance if it's spotted, after all.
面倒 な 箱入り 娘 だ
めんどう||はこいり|むすめ|
What a troublesome girl treasured in her padded box.
箱 を 開け て 本当 に お 嬢ちゃん が 入って たら どう する ?
はこ||あけ||ほんとう|||じょうちゃん||はいって|||
What if we opened the box and there really was a girl in there?
0.5 世 代 と は いえ 相手 は オブジェクト だ
よ|だい||||あいて|||
It may be a 0.5th gen, but it's still an Object.
舐めて かかる と 金 玉 蹴り 飛ばさ れる
なめて|||きむ|たま|けり|とばさ|
If we don't respect that fact, we'll get a swift kick to the nuts.
それ に 0.5 世 代 に 乗って る の は
||よ|だい||のって|||
And besides, the pilot of the 0.5th gen
オセアニア の 独裁 者 ご 本人 様 らしい から ね
おせあにあ||どくさい|もの||ほんにん|さま|||
is apparently none other than the Oceanian dictator himself.
そりゃ かくれんぼ に も 力 が 入る よ な
||||ちから||はいる||
No wonder they've taken such pains to play hide-and-seek.
衛星 の ほう でも 位置 を 絞り 切れ て ない らしい
えいせい||||いち||しぼり|きれ|||
It seems even our satellites haven't narrowed down their location.
多少 面倒 でも プラント を 一 つ ずつ 潰し て いか ない と
たしょう|めんどう||ぷらんと||ひと|||つぶし||||
It may be a little tedious,
った く で かい 射 的 ゲーム か よ
||||い|てき|げーむ||
せめて あの G カップ でも 拝め れ ば …
|||かっぷ||おがめ||
If I could at least just see those G cups...
あら あら
My, my, my!
正統 王 国軍 の 飼い犬 さん で は ござい ませ ん か
せいとう|おう|こくぐん||かいいぬ|||||||
If it isn't the Legitimate Kingdom's pet dogs.
今回 は よろしく お 願い いたし ます わ
こんかい||||ねがい|||
I will be looking forward to working with you on this operation.
情報 同盟 の オブジェクト …
じょうほう|どうめい||
An Intelligence Union Object...
って こと は …
Which means...
G カップ ミニスカ サンタ !
|かっぷ||さんた
The G cup Mini Skirt Santa?!
これ が 情報 同盟 の …
||じょうほう|どうめい|
So, this is the Intelligence Union's...
もっとも 今回 の 作戦 で は オブジェクト が 二 機 も 投入 さ れる ので
|こんかい||さくせん|||||ふた|き||とうにゅう|||
Though, with two whole Objects committed to this operation,
生身 の 兵隊 など に それほど 出番 が ある と は 思え ませ ん けど ね
なまみ||へいたい||||でばん|||||おもえ||||
I cannot imagine there will be much for flesh-and-blood soldiers to do.
そう 願い たい ね
|ねがい||
I'd love for that to be true.
すごい ぞ 情報 同盟 の エリート と しゃべれ る なんて …
||じょうほう|どうめい||えりーと||||
This is awesome! I have a chance to talk to an Intelligence Union Elite!
あね 前 から 聞き たかった ん だ けど
|ぜん||きき||||
Hey, I've been wanting to ask about this, but...
情報 同盟 軍 じゃ 人 型 の オブジェクト が 開発 さ れ てる って 本当 ?
じょうほう|どうめい|ぐん||じん|かた||||かいはつ|||||ほんとう
They say the Intelligence Union's military
そんな の は 醜い 嘘 に 決まって ます わ
|||みにくい|うそ||きまって||
That is an ugly lie, of course.
重心 が 高 過ぎ て 簡単 に こけ て しまう の です
じゅうしん||たか|すぎ||かんたん||||||
its center of gravity would be too high and it would fall over easily.
夢 が ない な
ゆめ|||
That's no fun.
あ じゃ あれ は ?
あんた たち の オブジェクト に は 電源 プラグ が ついて る って の も 嘘 ?
||||||でんげん|ぷらぐ|||||||うそ
They say your Objects have power plugs on them. Is that a lie, too?
そっち は 本当
||ほんとう
That one is true.
オブジェクト の 動力 炉 は スイッチ を つけ たり 消し た り する より
||どうりょく|ろ||すいっち||||けし||||
With the power reactors on Objects,
24 時間 常に 稼働 さ せ 続ける ほう が 効率 的 です わ
じかん|とわに|かどう|||つづける|||こうりつ|てき||
it is more efficient to keep them operating around the clock.
だから 待機 中 は 余剰 エネルギー を 基地 の ほう に 回す の です
|たいき|なか||よじょう|えねるぎー||きち||||まわす||
Which is why, when we are on standby,
それ って 双方向 じゃ ない ん だ よ ね
||そうほうこう||||||
That's not bidirectional, right?
オブジェクト の 動力 炉 は 原則 高温 高圧 に 保た れ てる から
||どうりょく|ろ||げんそく|こうおん|こうあつ||たもた|||
おい クウェンサー
Hey, Qwenser!.
何 だ よ こんな 機会 は 滅多に ない ん だ から 邪魔 す ん な
なん||||きかい||めったに|||||じゃま|||
What?! It's not every day that I get a chance like this, so don't bother me!
うち の お姫様 が 何故 だ か さっき から 不機嫌 に なって ん だ よ
||おひめさま||なぜ|||||ふきげん|||||
Our Princess has been growing grumpy over there for some reason.
ここ に 来 て ホーク シック じゃ ない だ ろ う な
||らい||ほーく|しっく||||||
You're not homesick now that you're here, are you?
別に 何でもない
べつに|なんでもない
Not really.
助かった …
たすかった
何気ない 優し さ が 兵士 の 信頼 を 得る の です わ
なにげない|やさし|||へいし||しんらい||える|||
It is casual acts of kindness that win the trust of soldiers.
正統 王 国軍 の 泥臭い エリート に は 分 ら ない でしょ う けど ね
せいとう|おう|こくぐん||どろくさい|えりーと|||ぶん||||||
Though, I am sure an unsophisticated Legitimate Kingdom Elite
やめ て 落ち たら 死ぬ 死ぬ !
||おち||しぬ|しぬ
Stop that! If we fall, we're dead! Dead!
早く 謝 っち まえ クウェンサー
はやく|あやま|||
Hurry up and apologize already, Qwenser!
何 を ?
なん|
For what?!
鈍い 男 だ な
にぶい|おとこ||
You're one dense guy!
諸君 ご 苦労
しょくん||くろう
Ladies and gentlemen, thank you.
君主 会議 より オセアニア の 治安 管理 を 新た な に 一任 さ れ た フライド だ
くんしゅ|かいぎ||おせあにあ||ちあん|かんり||あらた|||いちにん|||||
The King's Council has newly entrusted me
私 は 軍人 で は ない が 知って の 通り
わたくし||ぐんじん|||||しって||とおり
I am not a soldier, but as you know,
エリート の 育成 など 軍事 産業 に は ずっと 係わって き た
えりーと||いくせい||ぐんじ|さんぎょう||||かかわって||
オブジェクト の 運用 と 高度 なる 外交 が 必要 と さ れる
||うんよう||こうど||がいこう||ひつよう|||
With the need for the application of Objects and advanced diplomacy,
今回 の 案件 は 適任 だ と 思って いる
こんかい||あんけん||てきにん|||おもって|
I believe I am well-suited for the matter at hand.
現地 指揮 官 は ?
げんち|しき|かん|
Who is the commanding officer on site?
フロー レイ ティア ・ カピストラーノ 少佐 です
ふろー|れい|||しょうさ|
Major Frolaytia Capistrano, sir.
では 最初 の 命令 だ
|さいしょ||めいれい|
カピストラーノ 少佐 ただちに 攻撃 し たまえ
|しょうさ||こうげき||
Major Capistrano, you are to attack at once.
治安 管理 第 六 軍 に 通達
ちあん|かんり|だい|むっ|ぐん||つうたつ
私 は 正統 王国 軍 治安 管理 前線 指揮 官
わたくし||せいとう|おうこく|ぐん|ちあん|かんり|ぜんせん|しき|かん
フロー レイ ティア ・ カピストラーノ 少佐 だ
ふろー|れい|||しょうさ|
これ より 治安 管理 を 開始 する
||ちあん|かんり||かいし|
敵 オブジェクト の 予測 潜伏 地点 に 火力 を 集中 せよ
てき|||よそく|せんぷく|ちてん||かりょく||しゅうちゅう|
Focus your firepower
よかった な
Aren't you glad to be on this side of things this time?
今回 は こっち 側 で
こんかい|||がわ|
この 間 まで あっ ち 側 だった もん な
|あいだ||||がわ|||
We were on that side of things until just recently, after all.
終わった よ
おわった|
どうやら ここ は 外れ たった みたい だ な
|||はずれ||||
Looks like this spot was a bust.
さ ー て 次 の 候補 に 移動 する か
|-||つぎ||こうほ||いどう||
Now, then, guess we'll move on to the next possible spot.
あら ここ から は あなた たち の 出番 です わ よ
|||||||でばん|||
私 たち が 次 の ポイント に 向かう 前 に 集落 が ない か 歩 い て 確認 し て ください な
わたくし|||つぎ||ぽいんと||むかう|ぜん||しゅうらく||||ふ|||かくにん||||
Please confirm on foot that there are no communities along the way
残業 代 も 出 ない の に なんで そんな こと を …
ざんぎょう|だい||だ|||||||
Why should we have to do that when we're not even being paid overtime?!
オブジェクト が あれ ば 十 分 だ ろ
||||じゅう|ぶん||
We've got Objects! That should be enough!
ひょっとして 出 られ ない ん じゃ ?
|だ||||
Could it be that they can't mobilize?
慣性 G の せい で 体力 が 削ら れ た の ?
かんせい|||||たいりょく||けずら|||
Are you physically fatigued due to the inertial g-forces?
ちょっと は 分かる よう です わ ね
||わかる||||
It seems you have at least some understanding.
何 ?
なん
What?
あれ だけ の 質量 を 高 機動 さ せ てる から ね
|||しつりょう||たか|きどう|||||
They conduct those high mobility maneuvers with all that mass.
耐圧 スーツ を 着 て い て も 限度 ある よ
たいあつ|すーつ||ちゃく|||||げんど||
Even wearing pressure-resistant suits, they've got their limits.
エリート の スーツ は 足 を 締め付ける もの です し ね
えりーと||すーつ||あし||しめつける||||
After all, Elite suits are made to squeeze the legs.
そう か 脳 に 血 が 回ら なく なる の を 防ぐ ため
||のう||ち||まわら|||||ふせぐ|
I see, to prevent loss of circulation to the brain,
足 の 血 流 を 止める 機能 が ある って ?
あし||ち|りゅう||とどめる|きのう|||
戦闘 直後 は 体 に 熱 が こもり ます から
せんとう|ちょくご||からだ||ねつ||||
Right after combat, heat builds up in our bodies,
スーツ を 脱 い で 冷却 スプレー を 使う ん です
すーつ||だつ|||れいきゃく|すぷれー||つかう||
so we take our suits off and use a coolant spray.
脱ぐ ? じゃ うち の お姫様 も ?
ぬぐ||||おひめさま|
Take off?! Then, our Princess does that, too?!
余計 な 事 は 考え なく て いい から !
よけい||こと||かんがえ||||
You don't have to think about things that don't concern you.
ツッコミ に し て も それ は 強力 過ぎる !
|||||||きょうりょく|すぎる
Even for a straight man response, that's too intense!
ハイレグ レオタード 型 スーツ を 脱 い で
|れおたーど|かた|すーつ||だつ||
I must take off my leotard-style suit with the high-cut legs
私 の G カップ ナイス バディ を 冷まさ なく て は いけ ませ ん わ
わたくし|||かっぷ||||さまさ|||||||
and cool off this voluptuous G cup body of mine!
マジ か !
For real?!
たった 一 文 の 中 に 人 を 引き付ける ワード が 満載 !
|ひと|ぶん||なか||じん||ひきつける|||まんさい
All those alluring words packed into just one line!
バカ か クウェンサー
ばか||
What are you, an idiot?!
瞳 を キラキラ さ せ ながら ダミー 情報 に 踊らさ れ てん じゃ ねぇ
ひとみ||きらきら||||だみー|じょうほう||おどらさ||||
Quit being all starry-eyed and falling for the bogus intel!
大体 本当 に ハイレグ だったら
だいたい|ほんとう|||
Besides, if her suit really has high-cut legs,
足 に 耐 G 機能 を つけ られる はず が ねぇ だ ろ う が
あし||たい||きのう||||||||||
there's no way she could have anti-g functionality on her legs!
あら ばれ て しまい まし た わ ね
Oh, it seems the cat is out of the bag.
でも スク 水 以上 の きわどい ところ まで スリット は 入って ます けど ね
||すい|いじょう|||||||はいって|||
おい ちょっと な ヘイヴィア マジ か !
だから クウェンサー
I'm telling you, Qwenser!
て め ぇ が 情報 同盟 の エリート に 食いつく から
||||じょうほう|どうめい||えりーと||くいつく|
おかげ で うち の お姫様 が すっかり 翻弄 さ れ てる だ ろ う が
||||おひめさま|||ほんろう|||||||
You've totally sent our Princess on an emotional rollercoaster ride!
ちょっと 当たり まし て よ
|あたり|||
Excuse you! You just bumped into me!
センサー の 故障 でしょ
せんさー||こしょう|
Must be a sensor malfunction.
なるほど
制御 システム が 故障 し た よう です わ
せいぎょ|しすてむ||こしょう|||||
It seems my control system has malfunctioned!
敵 の くせ に なれなれしく し ない で
てき|||||||
You're our enemy, so quit acting all friendly.
今 は 友軍 の はず でしょ
いま||ゆうぐん|||
We are supposed to be allies right now.
この 戦い が 終わったら また 敵 同士 に 戻る わ
|たたかい||おわったら||てき|どうし||もどる|
Once this battle is over, we'll be back to being enemies again.
その 時 は 存分 に 叩きのめし て あげ ます わ
|じ||ぞんぶん||たたきのめし||||
When that time comes, I shall beat you to a fine pulp,
正統 王国 の 泥臭い 第 一 世 代 さん
せいとう|おうこく||どろくさい|だい|ひと|よ|だい|
Miss Unsophisticated Legitimate Kingdom First Gen.
二 人 ども ストーブ
ふた|じん||すとーぶ
Both of you, stop!
キャット ファイト なら 水着 で やれ よ
|ふぁいと||みずぎ|||
If it's a cat fight, do it in swimsuits!
敵 は オセアニア 軍事 国 だ ろ 間違う な
てき||おせあにあ|ぐんじ|くに|||まちがう|
The enemy is the Oceanian Military State, remember?!
そう 言え ば そう で し た わ ね
|いえ|||||||
でし たら 先ほど 説明 し た よう に あなた たち の 出番 です わ よ
||さきほど|せつめい||||||||でばん|||
俺 たち ?
おれ|
Us?
に し て も すげ ぇ 森 だ な
||||||しげる||
But man, this is one hell of a forest.
都市 緑化 用 に 遺伝子 改造 し た ん だ っけ ?
とし|りょくか|よう||いでんし|かいぞう|||||
These were genetically modified to turn cities green, was it?
もと が 砂漠 だった なんて 信じ られ ない な
||さばく|||しんじ|||
I can't believe this used to be a desert.
けど この 森 どうせ 焼き払う ん だ ろ う
||しげる||やきはらう||||
But they're going to raze this forest to the ground anyway, right?
だったら なんで 偵察 なんて …
||ていさつ|
So, why should we have to scout?
仕方ない だ ろ 森 の 中 に 集落 が ある かも しれ ない って ん だ から
しかたない|||しげる||なか||しゅうらく|||||||||
It can't be helped, right?
確かに 丸ごと 焼く わけ に も いか ねぇ けど …
たしかに|まるごと|やく||||||
True, we can't exactly burn them, forest and all, but...
伏せろ
ふせろ
Get down!
何 ?
なん
What is it?
当たり って いう か 外れ って いう か
あたり||||はずれ|||
We've got a winner here, or maybe we're the losers...
集落 が ある
しゅうらく||
あら ら しか も オセアニア 軍 が 来 てる
||||おせあにあ|ぐん||らい|
Oh, dear...
けど すぐに 戦闘 って 感じ じゃ ない な
||せんとう||かんじ|||
大方 来月 の 家賃 でも 納め てる ん だ ろ
おおかた|らいげつ||やちん||おさめ||||
They're probably settling up next month's rent or something.
どう する ?
騎兵 隊 じゃ ない ん だ ぞ
きへい|たい|||||
We're not the cavalry, man.
たった 二 人 で 十 倍 の 兵隊 と 戦え る か
|ふた|じん||じゅう|ばい||へいたい||たたかえ||
ま ぁ 恒例 の 家賃 を 納め れ ば 無事 って 感じ だ し
||こうれい||やちん||おさめ|||ぶじ||かんじ||
Well, it looks like they'll be safe
そういう こと だ
Exactly.
おい やっちゃ っ た の か
Hey, did you take them out?
この く そった れ な ライフル に
|||||らいふる|
Does this piece-of-crap rifle look like it's got the functionality
隣 で 伏せ てる て め ぇ が 気づか ない ほど の 消音 機能 が ついて る よう に 見え ん の か
となり||ふせ||||||きづか||||しょうおん|きのう||||||みえ|||
ん じゃ …
Then...
狙撃 装置 が 干渉 し てる …
そげき|そうち||かんしょう||
Sniper devices interfering?
阿 呆 軍 の 正式 装備 が こんな 分かり やすく ヒット する わけな い だ ろ
おもね|ぼけ|ぐん||せいしき|そうび|||わかり||ひっと|||||
Moron. There's no way official military equipment
どこ の バカ だ
||ばか|
Who is this idiot?
粗製 品 振り回し て 義 勇 軍 気取って ん の
そせい|しな|ふりまわし||ただし|いさみ|ぐん|きどって||
Acting like some volunteer army wielding crude weapons...
おい や ばい ぜ これ は
何 が 聞こえ た ん だ
なん||きこえ|||
What did you just hear?
話す と 長い から 村 の 自警 団 の 話 を 三 文 芝居 で 答え て やろ う
はなす||ながい||むら||じけい|だん||はなし||みっ|ぶん|しばい||こたえ|||
Explaining it would take too long,
「 この 野郎 騙し や がった な 」
|やろう|だまし|||
"You bastard! You tricked us!"
「 誤解 です 滅 相 も ない 」
ごかい||めつ|そう||
"This is a misunderstanding. We would never."
「 黙れ 皆殺し に し て 村 ごと 焼き払って やる 」
だまれ|みなごろし||||むら||やきはらって|
"Shut up! We'll kill everyone and burn you, village and all!"
や ば 過ぎ ん だ ろ おい
||すぎ||||
Whoa! That's way bad news!
じゃ どう す ん だ よ
Then, what're we going to do?
それ は …
That's...
やる しか ない だ ろ … こんな の
We've got no choice but to do this!
蟻 と キリギリス の 戦争
あり||||せんそう
オセアニア 軍事 国 攻略 戦 Ⅱ Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00 , Default , , 0,0,0 , ,
おせあにあ|ぐんじ|くに|こうりゃく|いくさ||