×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

サムライチャンプルー (Samurai Champloo), Samurai Champloo Episode 2

Samurai Champloo Episode 2

♪~

~♪

( 足音 )

( 佐々木 竜二 郎 ( さ さ きり ゅ うじ ろう ) ) 毒 を 制す に は 毒 が 一 番 だ よ なあ

( 門番 ) しかし 鬼 若 丸 ( お にわか まる ) は 刑 を 待つ 身

外 に 出せ ば 何 を しでかす か …

う う っ …

( 竜二 郎 ) この 無 ( ね ) え 手 が ほ ざ く ん だ よ

あいつ ら を ぶ っ 殺し て くれ って なあ

( 戸 が 開く 音 )

よ お 鬼 若 丸 俺 は その 面 ( つら ) が 好き な ん だ よ

ケダモノ 以下 の お前 の 面 が よ

お前 と 俺 は 似た 者 どうし さ

いや 兄弟 かも しれ ねえ な

だから よ 一緒 に やっつけ に 行 こ う ぜ

お前 を いじめ た や つら を よ

( トンビ の 鳴き声 )

( フウ ) いい ? 隠し事 は なし だ から ね

ヘソクリ から 何 から 洗いざらい 出す ん だ から ね

せ ー の っ

( フウ ) ウソ これ だけ ?

( ムゲン ) て め え 隠し持って ん じゃ ねえ か ?

( ジン ) お前 こそ その ドングリ は 何 だ

ちょっと 私 と の 約束 忘れ た ん じゃ ない でしょ う ね ?

斬り 合い は 禁止 です

つ ー か よ そもそも 聞き たい と 思って た ん だ が よ

( フウ ) え ?

ヒマワリ の 侍 と は 何者 だ

それ は …

そもそも ヒマワリ って 何 だ よ

ちょっと 待った

知ら ん の か ?

花 よ 花

どんな 匂い な ん だ よ

ほか に 手がかり は ?

似顔絵 と か よ

ここ に 来 た 根拠 は ?

あー ! も お っ

( おなか が 鳴る 音 )

とりあえず 何 か 食べよ う

( トンビ の 鳴き声 )

( セミ の 鳴き声 )

( フウ ) じゃ ー ん 上 州 名物 焼き まんじゅう

さて 問題 です

これ を 3 人 で 分ける と 1 人 何 個 食べ られる でしょう か

2 人 斬 って 1 人 で 食う

ああ … っと

あんた ねえ

( フウ ) あっ

( トンビ の 鳴き声 )

( フウ ) コラー !

( ムゲン ) て め え この トンビ 野郎 !

トンビ に 油揚げ と は この こと か

( 村人 1 ) 何 だって ?

じゃあ その 行方 知れ ず の 連中 は 鬼 に 襲わ れ たって の か

( 村人 2 ) ああ そういう ウワサ だ

( 犬山 ( い ぬ やま ) ) お っか ない 話 です ねえ

おいおい あんた お 侍 だ ろ ?

は … ああ

そう だ あんた が その 鬼 を 退治 し て くれよ

そう だ そうだ

と … とんでもない

私 は そんな …

( 犬 の 吠 ( ほ ) え 声 )

わ あ あっ 脅かさ ない で ください よ

ハハハハッ こりゃ 頼りない 侍 も あった もん だ

しかし ウワサ が 本当 なら その 連中 は 今ごろ …

( ムゲン ) 取って 食わ れ ち まっ てる だ ろ う なあ

おい その だんご

( ムゲン ) 話 は 聞い た ぜ

何 なら 俺 が 鬼 退治 して やろ う か ?

( 2 人 ) お ?

( 2 人 ) おお っ !

( 村人 1 ) いや あ すごい ね あんた

大した 腕 だ あ

きっと 名 の ある 道場 か 何 か の 出 な ん だ ろ ?

まっ そんな とこ だ

( フウ ) ちょっと お !

何 が 鬼 退治 よ

桃 太郎 に でも なった つもり ?

私 と の 約束 ちゃん と 守って よ ね

まあまあ そんなに 怒 ん ない で

あんた も 一緒 に どう だい

いや 羨ま し い です な 腕 に 自信 の ある 方 は

いや あ 私 など 侍 と は 名 ばかり でし て

プハアッ

おいしい !

何 ? この 水

いや あ いい 飲み っぷり

あー ? ああ …

おいおい

( 主人 ) あの ー まさか これ から 峠 越え で ?

そう だ けど

お よし なさい すぐに も 日 が 暮れ て しまい ます よ

しかし 宿 代 も まま なら ぬ 身 ゆえ

そう そう それ なら ちょうど よい 所 が あり ます よ

この先 の 湯治 場 近く に 掘っ立て小屋 が ある ん です よ

明日 発 ( た ) たれ て は どう です か ?

( ムゲン ) ハア … のんき に 寝 や がって

犯す ぞ コラ

( ジン ) さっき の 主人 ( ムゲン ) あ ?

いや 考え すぎ か

ん ?

( 竜二 郎 ) お 疲れ さ ん

なかなか 上出来 だ

じゃ … じゃあ 私 は これ で

お 前 殺し と くわ

は …

う う っ …

( 蛍 ( ほたる ) ) あり が と 助かった わ

( ムゲン ) タダ と は 言って ねえ ぜ

お いくら ?

いくら 出す ?

じゃ 俺 は ヤボ 用 で

( ジン ) 女 か …

なんで 俺 を 呼 ん だ ?

ヤボ な こと 聞く じゃ ない か

そう いく つ も ある わけ じゃ ない

( ムゲン ) ずいぶん 話 が 早 ( はえ ) え な

( 蛍 ) べつに 純情 ぶる つもり も ない さ

今夜 は 楽し も う じゃ ない か

短い ん だ よ

( 引き戸 が 開く 音 )

( 竜二 郎 ) よ お

はっ …

お 目覚め に は まだ 早い ぜ

( フウ ) う っ …

( 犬山 ) おや これ は これ は

( ジン ) これ は 先ほど の 茶屋 の …

( 犬山 ) 蛍 が どうして 光る か ご存じ です か ?

オス と メス が 呼び 合う ため … N な ん です が

時々 ね オス と オス も 呼び 合って しまう らしい です よ

失礼 する

( 犬山 ) そうそう 実は 私 心当たり が あり まし て ね

侍 です よ ほら

あの 娘 が 話し て た ヒマワリ の

( 猿 橋 ( さる は し ) ) 佐々木 竜二 郎 !

関東 取締 出 役 だ

( 木地 ( きじ ) ) 佐々木 竜二 郎

貴 様 を 召し捕る !

神妙 に いたせ !

… った く ご 苦労 な こった ぜ

なあ 鬼 若

また お前 を いじめ に 来 た ぜ

( 鬼 若 丸 ) う う

何 だ こいつ は

かまわ ぬ 一緒 に たたき 斬れ

この … バケ モン が あ !

う う …

は … う う !

( 猿 橋 ) ぐ ああ …

ハハハハッ

く … 来る なあ

この バケ モン !

う う お おお !

( 木地 ) う わ あ ああ !

( 鬼 若 丸 ) 怖がる な

えっ …

( 鬼 若 丸 ) みんな 俺 の 顔 怖 がる

醜い と 言う

俺 の こと バケ モノ と 言って 嫌う

でも 俺 の 顔 こうして れ ば 見え ない

( 鬼 若 丸 ) み … 見る な

怖く ない よ

でも … すごく 悲しい 目 を し てる

( 鬼 若 丸 ) 俺 バケ モノ 言わ れ た

殺さ れ そう だった

俺 … 俺 自分 が 分から なく なった

俺 たくさん の 人 殺し た

俺 …

独りぼっち

あっ 蛍 だ

あっ

やつ に 招待 状 出し て き た ぜ

鬼 若 早速 宴 ( うた げ ) の 準備 だ

( ムゲン ) う っ !

て め え 何 を 吸わ せ や がった

フフッ どう だい ? 気分 は

ヒトヨタケ さ

猛毒 に なっちゃ う って 話 だ よ

誰 の 差し金 だ

手元 が 狂って ブスリ と いく 前 に 答えろ よ

フッ 片腕 の 男 さ

解毒 剤 も そい つ が 持って る

それ より …

( ムゲン ) 何 だ

あんた の 連れ の 娘 今ごろ …

クソ

( ジン ) どこ まで 行く ?

( 犬山 ) もう すぐ です

( ムゲン ) クソ

( 犬山 ) ハア …

殺し屋 です

分かって る よ

( 犬山 ) 言 っと き ます が あなた に は 何 の 恨み も あり ませ ん

殺し は ただ の お 仕事 です から

( 荒い 息 )

う っ …

野郎

( ジン ) 誰 に 頼ま れ た ?

では そろそろ 始め ま しょ う か

ほほ う

これ は これ は ウワサ どおり だ

久しぶり です よ これほど の 使い 手 は

ようやく 鬼 退治 も できる って わけ だ

野郎 ・・・

( フウ ) ムゲン !

( 竜二 郎 ) やっと 来 や がった か

この 腕 を 斬った こと 後悔 さ して やる ぜ

腕 ?

おいおい 頼む よ

この 腕 忘れ た と は 言わ せ ねえ ぜ

( ムゲン ) 悪 ( わり ) い 誰 だ っけ ?

て … て め え !

( 犬山 ) なるほど 想像 以上 だ

確かに 道場 で なら 私 は あなた に 勝て ない かも しれ ない

ですが …

どう し まし た

道場 と は 勝手 が 違い ます か ?

う う おお !

クソ … 力 が 入ら ねえ

ムゲン

どう し た ? そろそろ 毒 が 回って き た か

欲しい か この 解毒 剤 さあ

一晩 中 苦し ん だ あげく に あの世 行き な ん だ よ

て め え の 命 も あと 一晩 って こと さ ハハハッ

( ムゲン ) ん ぬ わ あっ

だ あ !

( 鬼 若 丸 ) う う ー っ

う う っ …

う う …

う う う …

俺 醜い

顔 見る な

う わ ああ !

ムゲン !

( 竜二 郎 ) まだ だ ! 鬼 若 まだ 殺す な よ

じっくり いた ぶって 殺す ん だ から よ お

( 犬山 ) いやいや

私 も 久しぶり に 楽しま せ て もらい まし た

しかし 残業 は やら ない 主義 なんで ね

そろそろ 終わら せ て いただき ます

( 竜二 郎 ) オラオラ

どう だ 苦しい か ?

楽 に は 死な せ ねえ から よ お

もっと 苦しみ や がれ

この アマ !

あ あっ

上等 だ

て め え から 先 に あの世 へ 送って やる ぜ

あんた それ でも 人間 な の ?

は あ ?

ハッハ こりゃ おも しれ え や

俺 は な 人 の 心 なんて とっくに 売 っ ぱら っ ち まって ん だ よ

楽しい ん だ よ

俺 の 苦し み を な みんな に 分け て やり て え ん だ よ

それ が 平等 って もん だ ろ ?

て め え も 死ね や あ !

ぐ あっ

う … あ あっ

鬼 若 …

て め え …

う お おお !

やめ て !

もう やめ て !

あれ …

なんて こった

雇い主 が 死 ん で しまった

( ジン ) なに ?

つまり あなた を 殺す 理由 が なくなった って こと です

しかた あり ませ ん から ねえ

では

あなた と は また どこ か で 会う でしょ う

そんな 気 が し ます

( フウ ) どうして 私 を 守って くれ た の ?

どうして ?

お前 …

俺 を … 怖がら なかった

俺 … 独りぼっち じゃ ない

♪~

~♪


Samurai Champloo Episode 2 samurai|champloo|episode Samurai Champloo Episode 2 武士 Champloo 第 2 集

♪~

~♪

( 足音 ) あしおと (Footsteps)

( 佐々木 竜二 郎 ( さ さ きり ゅ うじ ろう ) ) 毒 を 制す に は 毒 が 一 番 だ よ なあ ささき|りゅうじ|ろう|||||||どく||せいす|||どく||ひと|ばん||| You gotta fight fire with fire.

( 門番 ) しかし 鬼 若 丸 ( お にわか まる ) は 刑 を 待つ 身 もんばん||おに|わか|まる|||||けい||まつ|み But Oniwakamaru is awaiting execution! If he is let out, there is no telling...

外 に 出せ ば 何 を しでかす か … がい||だせ||なん||| What would you do if you went outside ...

う う っ …

( 竜二 郎 ) この 無 ( ね ) え 手 が ほ ざ く ん だ よ りゅうじ|ろう||む|||て||||||| This missing arm of mine is mumbling to me.

あいつ ら を ぶ っ 殺し て くれ って なあ |||||ころし|||| "Kill those bastards for me," it says.

( 戸 が 開く 音 ) と||あく|おと (The sound of the door opening)

よ お 鬼 若 丸 俺 は その 面 ( つら ) が 好き な ん だ よ ||おに|わか|まる|おれ|||おもて|||すき|||| Hey, Oniwakamaru. I like that face of yours.

ケダモノ 以下 の お前 の 面 が よ |いか||おまえ||おもて|| That face of yours that's lower than an animal's.

お前 と 俺 は 似た 者 どうし さ おまえ||おれ||にた|もの|どう し| You and I are similar people

いや 兄弟 かも しれ ねえ な |きょうだい|||| No, it might be a brother

だから よ 一緒 に やっつけ に 行 こ う ぜ ||いっしょ||||ぎょう||| So, let's go take 'em out, you and me.

お前 を いじめ た や つら を よ おまえ||||||| Let's take out the people who tormented you.

( トンビ の 鳴き声 ) とんび||なきごえ (The bark of a black kite)

( フウ ) いい ? 隠し事 は なし だ から ね ||かくしごと||||| All right? No holding out.

ヘソクリ から 何 から 洗いざらい 出す ん だ から ね ||なん||あらいざらい|だす|||| Pull out everything you have, even your secret stash.

せ ー の っ |-|| One, two...

( フウ ) ウソ これ だけ ? |うそ|| (Fu) False, is this all?

( ムゲン ) て め え 隠し持って ん じゃ ねえ か ? ||||かくしもって|||| Hey now, are you sure you're not holding out on us?

( ジン ) お前 こそ その ドングリ は 何 だ |おまえ|||どんぐり||なん| Look who's talking. What are those acorns?

ちょっと 私 と の 約束 忘れ た ん じゃ ない でしょ う ね ? |わたくし|||やくそく|わすれ||||||| Hey! You haven't forgotten your promise to me, have you?

斬り 合い は 禁止 です きり|あい||きんし| Slashing is prohibited

つ ー か よ そもそも 聞き たい と 思って た ん だ が よ |-||||きき|||おもって||||| I've been meaning to ask you about that.

( フウ ) え ? Who is this samurai who smells of sunflowers?

ヒマワリ の 侍 と は 何者 だ ひまわり||さむらい|||なにもの| Who is this samurai of the sunflower?

それ は … -Well, he-- -And what the hell is a sunflower, anyway?

そもそも ヒマワリ って 何 だ よ |ひまわり||なん|| What is a sunflower anyway?

ちょっと 待った |まった Hey, wait a minute.

知ら ん の か ? しら||| -You don't know? -It's a flower! A flower!

花 よ 花 か||か Flower Yo Flower

どんな 匂い な ん だ よ |におい|||| -What do they smell like? -Do you have any other leads?

ほか に 手がかり は ? ||てがかり| Any other clues?

似顔絵 と か よ にがおえ||| -Like a picture or something? -What made you decide to come here?

ここ に 来 た 根拠 は ? ||らい||こんきょ| What brought you here?

あー ! も お っ Oh, for crying out loud!

( おなか が 鳴る 音 ) ||なる|おと (Tummy rumbling)

とりあえず 何 か 食べよ う |なん||たべよ| For now, let's get something to eat, okay?

( トンビ の 鳴き声 ) とんび||なきごえ

( セミ の 鳴き声 ) せみ||なきごえ (Cicadas chirping)

( フウ ) じゃ ー ん 上 州 名物 焼き まんじゅう ||-||うえ|しゅう|めいぶつ|やき| Ta-da! Grilled manjuu buns, the Joushuu regional specialty!

さて 問題 です |もんだい| Here is today's question:

これ を 3 人 で 分ける と 1 人 何 個 食べ られる でしょう か ||じん||わける||じん|なん|こ|たべ||| How many do we each get if we split these between three people?

2 人 斬 って 1 人 で 食う じん|き||じん||くう I'll kill the both of you and eat 'em all myself!

ああ … っと Hey!

あんた ねえ What's your problem?

( フウ ) あっ

( トンビ の 鳴き声 ) とんび||なきごえ

( フウ ) コラー ! -Hey! Gimme back my buns! -You thieving bird!

( ムゲン ) て め え この トンビ 野郎 ! |||||とんび|やろう (You son of a bitch!

トンビ に 油揚げ と は この こと か とんび||あぶらあげ||||| Perhaps this is why they call that bird a filcher.

( 村人 1 ) 何 だって ? むらびと|なん| What did you say?!

じゃあ その 行方 知れ ず の 連中 は 鬼 に 襲わ れ たって の か ||ゆくえ|しれ|||れんちゅう||おに||おそわ|||| So, are you saying that those missing people were attacked by an ogre?

( 村人 2 ) ああ そういう ウワサ だ むらびと|||| Yeah, that's what the rumors say.

( 犬山 ( い ぬ やま ) ) お っか ない 話 です ねえ いぬやま|||||||はなし|| What a frightful story.

おいおい あんた お 侍 だ ろ ? |||さむらい|| Hey, you're a samurai, aren't you?

は … ああ Well...

そう だ あんた が その 鬼 を 退治 し て くれよ |||||おに||たいじ||| -Hey, I know! Go kill that ogre for us! -Yeah, right!

そう だ そうだ ||そう だ Yes, yes, yes.

と … とんでもない Oh, but I couldn't possibly...

私 は そんな … わたくし||

( 犬 の 吠 ( ほ ) え 声 ) いぬ||ばい|||こえ

わ あ あっ 脅かさ ない で ください よ |||おびやかさ|||| Oh, my God, you scared me.

ハハハハッ こりゃ 頼りない 侍 も あった もん だ ||たよりない|さむらい||||

しかし ウワサ が 本当 なら その 連中 は 今ごろ … |||ほんとう|||れんちゅう||いまごろ But if the rumors are true, then right about now, those people are...

( ムゲン ) 取って 食わ れ ち まっ てる だ ろ う なあ |とって|くわ|||||||| Probably being eaten alive.

おい その だんご Hey, my dumpling!

( ムゲン ) 話 は 聞い た ぜ |はなし||ききい|| I heard you talking.

何 なら 俺 が 鬼 退治 して やろ う か ? なん||おれ||おに|たいじ|||| What say I go kill that ogre for you?

( 2 人 ) お ? じん|

( 2 人 ) おお っ ! じん||

( 村人 1 ) いや あ すごい ね あんた むらびと||||| You're pretty amazing!

大した 腕 だ あ たいした|うで|| You've got some serious skill!

きっと 名 の ある 道場 か 何 か の 出 な ん だ ろ ? |な|||どうじょう||なん|||だ|||| I bet you're a student of some big-name dojo, right?

まっ そんな とこ だ Well, that's about right.

( フウ ) ちょっと お ! Hey! What's with this ogre-slaying business?

何 が 鬼 退治 よ なん||おに|たいじ| What's with the demon extermination?

桃 太郎 に でも なった つもり ? もも|たろう|||| Do you think you're a fearless monster slayer or something?

私 と の 約束 ちゃん と 守って よ ね わたくし|||やくそく|||まもって|| You're gonna keep your promise to me, understand?

まあまあ そんなに 怒 ん ない で ||いか||| Now, now, don't get mad.

あんた も 一緒 に どう だい ||いっしょ||| Why don't you join us?

いや 羨ま し い です な 腕 に 自信 の ある 方 は |うらやま|||||うで||じしん|||かた| I must say, I'm jealous. Of people who are confident in their skills, I mean.

いや あ 私 など 侍 と は 名 ばかり でし て ||わたくし||さむらい|||な||| A man like me is a samurai in name only.

プハアッ

おいしい ! Yum! What kind of water is this?

何 ? この 水 なん||すい

いや あ いい 飲み っぷり |||のみ| Wow, you sure know how to throw 'em back!

あー ? ああ …

おいおい Hey, now!

( 主人 ) あの ー まさか これ から 峠 越え で ? あるじ||-||||とうげ|こえ| You aren't planning on going through the mountain pass right away, are you?

そう だ けど Yeah, what about it?

お よし なさい すぐに も 日 が 暮れ て しまい ます よ |||||ひ||くれ|||| I wouldn't if I were you. The sun is about to go down.

しかし 宿 代 も まま なら ぬ 身 ゆえ |やど|だい|||||み| Perhaps, but we don't have money for lodgings, so...

そう そう それ なら ちょうど よい 所 が あり ます よ ||||||しょ|||| Oh, I know! If that's the case, I know the perfect place for you.

この先 の 湯治 場 近く に 掘っ立て小屋 が ある ん です よ このさき||とうじ|じょう|ちかく||ほったてごや||||| There is a shack near the hot springs up the road.

明日 発 ( た ) たれ て は どう です か ? あした|はつ||||||| How about tomorrow when they are out?

( ムゲン ) ハア … のんき に 寝 や がって ||||ね|| Sleeping without a care in the world.

犯す ぞ コラ おかす|| I'm gonna rape you, you dumb broad.

( ジン ) さっき の 主人 ( ムゲン ) あ ? |||あるじ|| That innkeeper back there...

いや 考え すぎ か |かんがえ||

ん ?

( 竜二 郎 ) お 疲れ さ ん りゅうじ|ろう||つかれ|| Good work. You did pretty well.

なかなか 上出来 だ |じょうでき| Not bad at all.

じゃ … じゃあ 私 は これ で ||わたくし||| In that case, I'll be...

お 前 殺し と くわ |ぜん|ころし|| Just to be safe, I'm gonna kill you.

は …

う う っ …

( 蛍 ( ほたる ) ) あり が と 助かった わ ほたる|||||たすかった| Thank you. That was a big help.

( ムゲン ) タダ と は 言って ねえ ぜ |ただ|||いって|| I didn't say anything about doing it for free.

お いくら ? How much do you want?

いくら 出す ? |だす How much will you give me?

じゃ 俺 は ヤボ 用 で |おれ|||よう| Okay, I'll go to the Yabo.

( ジン ) 女 か … |おんな| That woman, huh?

なんで 俺 を 呼 ん だ ? |おれ||よ|| Why did you want to see me?

ヤボ な こと 聞く じゃ ない か |||きく||| That's a silly question to ask.

そう いく つ も ある わけ じゃ ない there aren't all that many things that they can do, are there?

( ムゲン ) ずいぶん 話 が 早 ( はえ ) え な ||はなし||はや||| Damn, lady, you move quick, don't you?

( 蛍 ) べつに 純情 ぶる つもり も ない さ ほたる||じゅんじょう||||| I'm not interested in playing coy. Let's enjoy ourselves tonight.

今夜 は 楽し も う じゃ ない か こんや||たのし||||| Let's have some fun tonight.

短い ん だ よ みじかい||| It's short.

( 引き戸 が 開く 音 ) ひきど||あく|おと (sound of sliding door opening)

( 竜二 郎 ) よ お りゅうじ|ろう|| Hey there.

はっ … Ha ...

お 目覚め に は まだ 早い ぜ |めざめ||||はやい| I can't have you waking up just yet.

( フウ ) う っ …

( 犬山 ) おや これ は これ は いぬやま||||| Oh, my. Isn't this a surprise?

( ジン ) これ は 先ほど の 茶屋 の … |||さきほど||ちゃや| You're the man from the teahouse.

( 犬山 ) 蛍 が どうして 光る か ご存じ です か ? いぬやま|ほたる|||ひかる||ごぞんじ|| Do you know why fireflies give off their glow?

オス と メス が 呼び 合う ため …\ N な ん です が おす||めす||よび|あう||n|||| It's the males and females calling out to each other.

時々 ね オス と オス も 呼び 合って しまう らしい です よ ときどき||おす||おす||よび|あって|||| Sometimes, it seems that males and females call each other, too.

失礼 する しつれい| If you'll excuse me.

( 犬山 ) そうそう 実は 私 心当たり が あり まし て ね いぬやま|そう そう|じつは|わたくし|こころあたり||||| That reminds me. The truth is, I've heard of him.

侍 です よ ほら さむらい||| Of the samurai. You know, the sunflower samurai that the young lady spoke of.

あの 娘 が 話し て た ヒマワリ の |むすめ||はなし|||ひまわり| You know, she was talking about the sunflowers.

( 猿 橋 ( さる は し ) ) 佐々木 竜二 郎 ! さる|きょう||||ささき|りゅうじ|ろう Ryujiro Sasaki!

関東 取締 出 役 だ かんとう|とりしまり|だ|やく| We're Kanto regional law enforcement officers!

( 木地 ( きじ ) ) 佐々木 竜二 郎 きじ||ささき|りゅうじ|ろう Ryujiro Sasaki! You are under arrest for the arson of a teahouse

貴 様 を 召し捕る ! とうと|さま||めしとる I will take you!

神妙 に いたせ ! しんみょう|| Come along quietly!

… った く ご 苦労 な こった ぜ |||くろう||| Jeez, you're hard workers, I'll give you that.

なあ 鬼 若 |おに|わか Say, Oniwaka. These guys came to pick on you some more.

また お前 を いじめ に 来 た ぜ |おまえ||||らい|| I'm here to bully you again.

( 鬼 若 丸 ) う う おに|わか|まる|| (Ugh...

何 だ こいつ は なん||| Who the hell is that?!

かまわ ぬ 一緒 に たたき 斬れ ||いっしょ|||きれ It doesn't matter, take him down, too!

この … バケ モン が あ ! ||もん|| You big freak!

う う …

は … う う !

( 猿 橋 ) ぐ ああ … さる|きょう||

ハハハハッ

く … 来る なあ |くる|

この バケ モン ! ||もん

う う お おお !

( 木地 ) う わ あ ああ ! きじ||||

( 鬼 若 丸 ) 怖がる な おに|わか|まる|こわがる| (Don't be afraid.

えっ …

( 鬼 若 丸 ) みんな 俺 の 顔 怖 がる おに|わか|まる||おれ||かお|こわ| (Everyone's scared of my face.

醜い と 言う みにくい||いう I say it's ugly.

俺 の こと バケ モノ と 言って 嫌う おれ||||もの||いって|きらう They hate me. They call me a monster.

でも 俺 の 顔 こうして れ ば 見え ない |おれ||かお||||みえ| But if I do this, they cannot see my face.

( 鬼 若 丸 ) み … 見る な おに|わか|まる||みる| Don't look!

怖く ない よ こわく|| I'm not afraid of you.

でも … すごく 悲しい 目 を し てる ||かなしい|め||| But... you have the saddest eyes I've ever seen.

( 鬼 若 丸 ) 俺 バケ モノ 言わ れ た おに|わか|まる|おれ||もの|いわ|| They called me a monster.

殺さ れ そう だった ころさ||| He was going to kill me.

俺 … 俺 自分 が 分から なく なった おれ|おれ|じぶん||わから|| I... I don't know who I am anymore.

俺 たくさん の 人 殺し た おれ|||じん|ころし| I killed a lot of people.

俺 … おれ I... am all alone.

独りぼっち ひとりぼっち loneliness

あっ 蛍 だ |ほたる| Ah, fireflies!

あっ

やつ に 招待 状 出し て き た ぜ ||しょうたい|じょう|だし|||| I sent him his invitation.

鬼 若 早速 宴 ( うた げ ) の 準備 だ おに|わか|さっそく|えん||||じゅんび| Oniwaka, let's get ready for the feast.

( ムゲン ) う っ !

て め え 何 を 吸わ せ や がった |||なん||すわ||| What the hell did you make me swallow, bitch?

フフッ どう だい ? 気分 は |||きぶん| How do you feel?

ヒトヨタケ さ It was a one-night mushroom.

猛毒 に なっちゃ う って 話 だ よ もうどく|||||はなし|| I'm talking about the poisonous poison.

誰 の 差し金 だ だれ||さしがね| Who put you up to this?

手元 が 狂って ブスリ と いく 前 に 答えろ よ てもと||くるって||||ぜん||こたえろ| Answer the question before you lose control and go crazy.

フッ 片腕 の 男 さ |かたうで||おとこ| He's a one-armed man.

解毒 剤 も そい つ が 持って る げどく|ざい|||||もって| He has the antidote, too.

それ より … More than that ...

( ムゲン ) 何 だ |なん|

あんた の 連れ の 娘 今ごろ … ||つれ||むすめ|いまごろ Right about now, that girl companion of yours is probably...

クソ くそ Crap!

( ジン ) どこ まで 行く ? |||いく -How much further? -We're almost there.

( 犬山 ) もう すぐ です いぬやま||| (Soon.

( ムゲン ) クソ |くそ

( 犬山 ) ハア … いぬやま|

殺し屋 です ころしや| Killer.

分かって る よ わかって|| Yes, I already know that.

( 犬山 ) 言 っと き ます が あなた に は 何 の 恨み も あり ませ ん いぬやま|げん||||||||なん||うらみ|||| I'd like you to know that I bear you no ill will.

殺し は ただ の お 仕事 です から ころし|||||しごと|| Killing is just a job.

( 荒い 息 ) あらい|いき (Heavy breathing)

う っ …

野郎 やろう Son of a...

( ジン ) 誰 に 頼ま れ た ? |だれ||たのま|| Who hired you?

では そろそろ 始め ま しょ う か ||はじめ|||| Well, then, perhaps we should get started.

ほほ う step forward

これ は これ は ウワサ どおり だ Oh, my! You live up to the rumors.

久しぶり です よ これほど の 使い 手 は ひさしぶり|||||つかい|て| It's been a long time since I've had such a good user.

ようやく 鬼 退治 も できる って わけ だ |おに|たいじ||||| Looks like I'll be able to do me some ogre-slaying after all!

野郎 ・・・ やろう You bastard.

( フウ ) ムゲン ! So, you finally turned up, huh?

( 竜二 郎 ) やっと 来 や がった か りゅうじ|ろう||らい|||

この 腕 を 斬った こと 後悔 さ して やる ぜ |うで||きった||こうかい|||| I'm gonna make you regret cutting off my arm.

腕 ? うで

おいおい 頼む よ |たのむ|

この 腕 忘れ た と は 言わ せ ねえ ぜ |うで|わすれ||||いわ||| Don't try to tell me that you don't remember this arm.

( ムゲン ) 悪 ( わり ) い 誰 だ っけ ? |あく|||だれ||

て … て め え !

( 犬山 ) なるほど 想像 以上 だ いぬやま||そうぞう|いじょう|

確かに 道場 で なら 私 は あなた に 勝て ない かも しれ ない たしかに|どうじょう|||わたくし||||かて|||| I must admit, if we were in a dojo, perhaps I wouldn't be able to beat you.

ですが … However...

どう し まし た What's the matter?

道場 と は 勝手 が 違い ます か ? どうじょう|||かって||ちがい|| Is fighting here different from fighting in a dojo?

う う おお !

クソ … 力 が 入ら ねえ くそ|ちから||はいら| Damn it, my arms are like wet noodles.

ムゲン Mugen.

どう し た ? そろそろ 毒 が 回って き た か ||||どく||まわって|||

欲しい か この 解毒 剤 さあ ほしい|||げどく|ざい| Do you want this? It's the antidote.

一晩 中 苦し ん だ あげく に あの世 行き な ん だ よ ひとばん|なか|にがし|||||あのよ|いき|||| after spending a night writhing in agony, just like the name implies.

て め え の 命 も あと 一晩 って こと さ ハハハッ ||||いのち|||ひとばん|||| Which means that you got just one night to live!

( ムゲン ) ん ぬ わ あっ (Oh, no.

だ あ !

( 鬼 若 丸 ) う う ー っ おに|わか|まる|||-| (Oh!

う う っ …

う う …

う う う …

俺 醜い おれ|みにくい I'm ugly.

顔 見る な かお|みる| Don't look at me.

う わ ああ !

ムゲン ! Mugen!

( 竜二 郎 ) まだ だ ! 鬼 若 まだ 殺す な よ りゅうじ|ろう|||おに|わか||ころす||

じっくり いた ぶって 殺す ん だ から よ お |||ころす||||| I'm gonna make this bastard die nice and slow.

( 犬山 ) いやいや いぬやま| Oh, my. I haven't enjoyed myself this much in quite some time.

私 も 久しぶり に 楽しま せ て もらい まし た わたくし||ひさしぶり||たのしま||||| I also had a great time for the first time in a long time.

しかし 残業 は やら ない 主義 なんで ね |ざんぎょう||||しゅぎ|| Nevertheless, my policy is to never work any longer than necessary.

そろそろ 終わら せ て いただき ます |おわら|||| I think it's time for me to finish.

( 竜二 郎 ) オラオラ りゅうじ|ろう| Hey, hey!

どう だ 苦しい か ? ||くるしい| How you like that? I bet you can't breathe.

楽 に は 死な せ ねえ から よ お がく|||しな||||| I ain't gonna give you an easy death, understand?

もっと 苦しみ や がれ |くるしみ|| So, suffer some more!

この アマ ! |あま You little bitch!

あ あっ

上等 だ じょうとう| This suits me just fine. I'll start with sending you to meet your maker.

て め え から 先 に あの世 へ 送って やる ぜ ||||さき||あのよ||おくって|| I'm sending you to the other side first.

あんた それ でも 人間 な の ? |||にんげん|| And you call yourself a human being?!

は あ ?

ハッハ こりゃ おも しれ え や This is interesting.

俺 は な 人 の 心 なんて とっくに 売 っ ぱら っ ち まって ん だ よ おれ|||じん||こころ|||う|||||||| Girl, I sold my soul a long, long time ago.

楽しい ん だ よ たのしい|||

俺 の 苦し み を な みんな に 分け て やり て え ん だ よ おれ||にがし||||||わけ||||||| I want to share my pain with you all.

それ が 平等 って もん だ ろ ? ||びょうどう|||| That's what equality is all about, isn't it?

て め え も 死ね や あ ! ||||しね|| You should die too!

ぐ あっ

う … あ あっ

鬼 若 … おに|わか Oniwaka? What are you...?

て め え …

う お おお !

やめ て ! No, don't!

もう やめ て ! Please, don't do this!

あれ …

なんて こった Goodness gracious. My client has gone and died.

雇い主 が 死 ん で しまった やといぬし||し||| My employer is dead.

( ジン ) なに ? What?

つまり あなた を 殺す 理由 が なくなった って こと です |||ころす|りゆう||||| In other words, I no longer have any reason to kill you.

しかた あり ませ ん から ねえ We have no choice.

では

あなた と は また どこ か で 会う でしょ う |||||||あう|| I expect that you and I will meet again one day.

そんな 気 が し ます |き||| That's the feeling that I get.

( フウ ) どうして 私 を 守って くれ た の ? ||わたくし||まもって||| Why? Why did you protect me?

どうして ? Why'd you do it?

お前 … おまえ You...

俺 を … 怖がら なかった おれ||こわがら| were...

俺 … 独りぼっち じゃ ない おれ|ひとりぼっち|| I... am not alone.

♪~

~♪