Boku wa Tomodachi ga Sukunai ( Haganai : I don ' t have many friends ) Episode 11
いい な お前 の 母さん
||おまえ||かあさん
Your mom says some good things.
うん
Then I'll care about you 100 times as much, ●●●●.
だったら 俺 は … の こと 百 人 分 大切 に する よ
|おれ||||ひゃく|じん|ぶん|たいせつ|||
世界 が 敵 に なって も 俺 だけ は お前 の 友達 で いる
せかい||てき||||おれ|||おまえ||ともだち||
Even if it means fighting the whole world,
恥ずかしい こと 言って ん じゃ ねえ よ
はずかしい||いって||||
なあ 俺 お前 の こと 何て 呼べ ば いい
|おれ|おまえ|||なんて|よべ||
Hey, what should I call you?
俺 の こと は … と 呼 ん で くれ
おれ|||||よ|||
You can call me ●●●●.
じゃあ 俺 は 鷹 だ
|おれ||たか|
Then you can call me Taka.
遅い ぞ 鷹
おそい||たか
Hurry up, Taka!
待て よ
まて|
Wait up, ●●●●!
夢
遅い ぞ 鷹
ゆめ|おそい||たか
Hurry up, Taka!
待て よ
まて|
ダメ だ 思い出せ ない
だめ||おもいだせ|
I still can't remember...
WANAWANA
I'm burning, ready, just about to explode wanawana gutto Good hajiketeru WANAWANA グッと Good 弾けてる
グッと Good 弾ける
ぐっと||はじける
案外 な ん だい ハマ って ん じゃ ん
あんがい||||はま||||
Weird, I think I'm really into this angai nandai hamatten jan 案外なんだい ハマってんじゃん
人見知り し てる 暇 に 始めよ う
ひとみしり|||いとま||はじめよ|
While we're still completely shy hitomishiri shiteru hima ni 人見知りしてる暇に
友達 作っちゃ っ て 遊 ん じゃ って Yeah
ともだち|つくっちゃ|||あそ||||
Make friends, and play, yay! tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! 友達作っちゃって遊んじゃって い Yeh!
クール に 見え て 実は 超 寂しい
||みえ||じつは|ちょう|さびしい
I look calm and composed, but I'm really feeling lonely ku-ru ni miete jitsu ha chou sabishii クールに見えて 実は超寂しい
妄想 なら バイバイ バイ
もうそう|||
In my delusions it's bye, bye, bye mo-so- nara bai bai bai 妄想ならバイバイバイ
親友 なら い ない い ない い ない い ない
しんゆう|||||||||
No good friends, sigh, sigh, sigh shinyuu nara inai inai inai inai 親友なら いないいないいないいない
何 不自由な く だ けど 足り ない
なん|ふじゆうな||||たり|
リア 充 から 遠い 遠い 遠い
りあ|まこと||とおい|とおい|とおい
Popularity far away, away, away? riajuu kara tooi tooi tooi? リア充から遠い遠い遠い?
親友 なら い ない い ない い ない い ない
しんゆう|||||||||
No good friends, sigh, sigh, sigh shinyuu nara inai inai nai nai 親友なら いないいないないない
残念 同士 で 集まったら
ざんねん|どうし||あつまったら
But when unfortunates come together zannen doushi de atsumattara 残念同士で 集まったら
Ah - 予想 が 出来 ない 展開 の 地雷 を 踏 ん だ
|よそう||でき||てんかい||じらい||ふ||
Ah, stuff that you just can't predict Ah- yosou ga dekinai Ah-予想が出来ない
SOWASOWA
Man, man, I totally want to peek sowasowa zettai zettai nozokitai SOWASOWA 絶対絶対覗きたい
絶対 絶対 覗き たい
ぜったい|ぜったい|のぞき|
後悔 100 回 し たく ない って
こうかい|かい||||
つま ん ない プライド なんて
|||ぷらいど|
捨て きっちゃ っ て 振りきっちゃ っ て
すて||||ふりきっちゃ||
Cut it off, throw it away sutekicchatte furikicchatte 捨てきっちゃって 振りきっちゃって
残念 観念 し て み たら
ざんねん|かんねん||||
If you look at it from the unfortunate zannen kannen shitemitara 残念観念してみたら
案外 な ん だい ハマ って ん じゃ ん
あんがい||||はま||||
Weird, I think I'm really into this angai nandai hamatten jan 案外なんだいハマってんじゃん
ぶつかって どぎまぎ 合って 見つけよ う
||あって|みつけよ|
Fighting with each other, getting nervous with each other butsukatte dogimagi atte ぶつかって ドギマギあって
友達 作っちゃ っ て 遊 ん じゃ って Yeah
ともだち|つくっちゃ|||あそ||||
絶対 絶対 覗き たい
ぜったい|ぜったい|のぞき|
Man, man, I totally want to peek zettai zettai nozokitai 絶対絶対覗きたい
YOU ! 捨て きっちゃ っ て 振りきっちゃ っ て
|すて||||ふりきっちゃ||
Yes ! ど ー だい ど ー だ いそ こん とこ
||-|||-||||
How's that? How's that? You get one word! Yes! do-dai do-dai sokontoko Yes! どーだいどーだいそこんとこ
夏 休み も あと 一 週間 か
なつ|やすみ|||ひと|しゅうかん|
まあ 休み 中 に は 宿題 終わり そう だ な
|やすみ|なか|||しゅくだい|おわり|||
そう いえ ば
Oh, right...
明日 は 遠 夜 駅前 商店 街 の 神社 で 夏 祭り が ある
あした||とお|よ|えきまえ|しょうてん|がい||じんじゃ||なつ|まつり||
There's a festival at the shrine by the shopping district in front of the Tooya City station.
祭り か
まつり|
A festival?
え 続き は
|つづき|
続き
つづき
Then what?
夏 祭り が ある ん でしょ
なつ|まつり||||
You said there's a festival...
ああ 学校 に 来る 途中 で 提灯 が ぶら下がって い た の を
|がっこう||くる|とちゅう||ちょうちん||ぶらさがって||||
Yeah. I just remembered that I saw some lanterns hanging on the way over.
今 ふと 思い出し た だけ だ
いま||おもいだし|||
言って み た だけ
いって|||
みんな で お 祭り 行って みよ う と か じゃ ない ん だ
|||まつり|おこなって||||||||
どうして わざわざ 人 が 多 そう な 場所 に 行か なけ れ ば なら ない の だ
||じん||おお|||ばしょ||いか|||||||
Why would I want to go to a place full of people?
まったく その 通り です
||とおり|
She's absolutely right.
理科 も ずっと 前 に 東京 で 年 二 回 開か れ て いる 同人 誌 の お祭り に 行 こ う と し た の です が
りか|||ぜん||とうきょう||とし|ふた|かい|あか||||どうじん|し||おまつり||ぎょう||||||||
I once tried going to a doujinshi festival they hold twice a year in Tokyo,
行き の 電車 が あまり に も 窮屈 だった ので
いき||でんしゃ|||||きゅうくつ||
but the train was so packed I gave up halfway there and went home.
途中 で 降り て 帰っちゃ い まし た
とちゅう||ふり||かえっちゃ|||
それ 以来 お祭り に は 苦手 意識 が あり ます
|いらい|おまつり|||にがて|いしき|||
聞い た こ と ある な その 祭り
ききい|||||||まつり
I've heard of that festival.
たしか あそこ で しか 買え ない 本 も ある から
||||かえ||ほん|||
Tons of people go there because there are some books you can only get there, right?
あんなに 人 が 集まる ん だ ろ
|じん||あつまる|||
お前 は そういう の は 手 に 入れ なく て いい の か
おまえ|||||て||いれ|||||
おっと なかなか 痛い ところ を 突 い て き ます ね 先輩
||いたい|||つ||||||せんぱい
Oh my...
女の子 を 突 い て 痛 がら せる の は 感心 し ませ ん よ
おんなのこ||つ|||つう|||||かんしん||||
I don't like it when you go too deep into a girl's privates, you know.
強引 に 下 ネタ に 持っていく ん じゃ ねえ
ごういん||した|ねた||もっていく|||
Don't turn everything into a dirty joke, please!
理科 から 下 ネタ を 取ったら いったい 何 が 残る と いう の です か
りか||した|ねた||とったら||なん||のこる|||||
天才 発明 家 と か 科学 者 と か
てんさい|はつめい|いえ|||かがく|もの||
クール キャラ と か 眼鏡 と か ある だ ろ
||||めがね|||||
もっと 自分 を 信じろ よ
|じぶん||しんじろ|
Believe in yourself a little more.
それ ら は すべて ギャップ に よって 下 ネタ を 引き立てる ため の 道具 に 過ぎ ませ ん
||||ぎゃっぷ|||した|ねた||ひきたてる|||どうぐ||すぎ||
Those gap-moe elements are all just tools for me to unleash dirty jokes!
下 ネタ こそ が 理科 の 本質 です
した|ねた|||りか||ほんしつ|
Dirty jokes themselves are the real me.
ちなみに 流通 し ない よう な 本 は
|りゅうつう|||||ほん|
企業 で 参加 し て いる ゲーム 会社 の 人 に 頼 ん で 手 に 入れ て もらったり し て い ます
きぎょう||さんか||||げーむ|かいしゃ||じん||たの|||て||いれ||||||
理科 は この ため に ゲーム 会社 の お 手伝い を し て いる と 言って も 過言 で は あり ませ ん
りか|||||げーむ|かいしゃ|||てつだい||||||いって||かごん|||||
へえ 引きこもり を カバー する ため に 色々 考え てる ん だ な
|ひきこもり||かばー||||いろいろ|かんがえ||||
え へん
ね ねえ 小鷹
||こたか
夏 祭り って いう の に は その
なつ|まつり||||||
た たこ焼き の 屋台 も 出る の かしら
|たこやき||やたい||でる||
屋台 が 出る なら 確実 に ある ん じゃ ない か
やたい||でる||かくじつ||||||
There would definitely be at least a stand or two.
お前 たこ焼き 好き な の か
おまえ|たこやき|すき|||
Do you like takoyaki?
わ 悪い
|わるい
Something wrong with that?
いや 俺 も 大好き だ ぞ
|おれ||だいすき||
No, I love takoyaki too.
昔 大阪 住 ん で て
むかし|おおさか|じゅう|||
Back when I lived in Osaka, I couldn't get along with anyone and got really depressed.
周り の 人 と ノリ が 合わ なく て ふさぎ がち に なって
まわり||じん||のり||あわ||||||
父さん が 買って き て くれる 名店 の たこ焼き だけ を
とうさん||かって||||めいてん||たこやき||
The takoyaki my dad would bring home from this famous shop was the only thing that held me together.
心 の 支え に し て 生き て た こと も あった くらい だ
こころ||ささえ||||いき|||||||
おいしい たこ焼き は 人 の 心 を 救って くれる
|たこやき||じん||こころ||すくって|
Good takoyaki can save your soul.
逆 に
ぎゃく|
俺 まずい たこ焼き を 平気 な 顔 し て 売って る 連中 は 許せ ない な
おれ||たこやき||へいき||かお|||うって||れんちゅう||ゆるせ||
I can't forgive any lowlifes who can sell crappy takoyaki with a smile on their face.
ま 待って よ 小鷹
|まって||こたか
Wait, Kodaka!
あたし は そこ まで たこ焼き に ヘビー な 思い入れ は ない わ よ
||||たこやき||||おもいいれ||||
I don't have such strong feelings about takoyaki.
普通 に おいしい から 好き って いう だけ で
ふつう||||すき||||
I just like it because it tastes good.
クッ クックッ 久しぶり に 我 に たこ焼き を 供 する こと を 許す ぞ
||ひさしぶり||われ||たこやき||とも||||ゆるす|
小 鳩 も たこ焼き 食い たい の か
しょう|はと||たこやき|くい|||
You want to eat takoyaki too, Kobato?
たこ焼き
たこやき
Takoyaki!
あ ッ お 兄ちゃん
|||にいちゃん
私 も たこ焼き 食べ たい です
わたくし||たこやき|たべ||
それ じゃ 一緒 に 行く か
||いっしょ||いく|
Then I guess we can go.
明日 の 夏 祭り
あした||なつ|まつり
The festival's on tomorrow too.
行く
いく
Let's go!
なぜ 貴 様 まで 一緒 に 行く の だ
|とうと|さま||いっしょ||いく||
No one said you could go, accursed minion of the church.
忌まわしき 神 の 手先 よ
いまわしき|かみ||てさき|
私 は お 兄ちゃん と 2 人 で 行き たい の だ
わたくし|||にいちゃん||じん||いき|||
I'm going alone with Onii-chan!
お前 は 帰れ う ん こ 吸 血 鬼
おまえ||かえれ||||す|ち|おに
You can just go home, stupid poop vampire!
は いはい あたし も 行く わ よ たこ焼き 食べ たい から お前 は 帰れ う ん こ 吸 血 鬼
||||いく|||たこやき|たべ|||おまえ||かえれ||||す|ち|おに
Me, me! I'm going too! You can just go home, stupid poop vampire!
は いはい あたし も 行く わ よ たこ焼き 食べ たい から
||||いく|||たこやき|たべ||
Me, me! I'm going too!
兄貴 私 も ご 一緒 し たい です
あにき|わたくし|||いっしょ|||
Aniki, I would like to accompany you as well.
分かった
わかった
Got it.
じゃあ 星 奈 と 幸 村 を 入れ て 5 人 で 行く か
|ほし|な||こう|むら||いれ||じん||いく|
With Sena and Yukimura, that makes five of us.
待って ください 理科 も 行き ます 待つ の だ 小鷹 私 も 行く ぞ
まって||りか||いき||まつ|||こたか|わたくし||いく|
Wait right there, Senpai! Wait right there, Kodaka!
何で また
なんで|
Why?
お前 ら 人ごみ 苦手 な ん じゃ
おまえ||ひとごみ|にがて|||
You said you were bad with crowds—
たこ焼き の ため だ たこ焼き の ため です
たこやき||||たこやき|||
そう か たこ焼き の ため なら 仕方ない な
||たこやき||||しかたない|
I see...
小鷹 せ ん ぱ ~ い
こたか||||
Kodaka-senpai!
よう みんな 早い な
||はやい|
Yo! You're all early.
あ ッ 理科
||りか
お前 やれ ば できる じゃ ない か
おまえ||||||
Wow, that's not half bad at all!
何 です か その 微妙 な 言い 方 は
なん||||びみょう||いい|かた|
Why do you have to say it like that?
もっと 素直 に 褒め て ください よ
|すなお||ほめ|||
Why don't you just say you like how I look?
メチャクチャ 似合って る
|にあって|
そんなに ストレート に 言わ れ たら テレ る じゃ ない です か
|すとれーと||いわ||||||||
But if you say it so plainly, it's embarrassing!
先輩 の バカ
せんぱい||ばか
どう しろ って ん だ よ
あと 来 て い ない の は 肉 だけ か
|らい||||||にく||
The only one left is Meat.
だったら もう 出発 しよ う
||しゅっぱつ||
何で 「 だったら 」 な の よ バカ 夜空
なんで|||||ばか|よぞら
What do you mean by that? Stupid Yozora.
全く 油断 も 隙 も ない わ ね あんた
まったく|ゆだん||すき|||||
You just don't give up, do you?
この 私 が 来 ない と
|わたくし||らい||
This festival wouldn't be anything without me.
何も 始まら ない でしょ う
なにも|はじまら|||
何 す ん だ よ
なん||||
What was that for?!
何でもない さっさと 行く ぞ
なんでもない||いく|
Nothing.
おい 待て よ
|まて|
Wait up!
小鷹 どういう こと よ
こたか|||
Kodaka, what's the meaning of this?
なんで せっかく の 夏 祭り な のに
|||なつ|まつり||
It's a festival! Why isn't Kobato-chan wearing a yukata?
小 鳩 ちゃん が 浴衣 じゃ ない の よ ふざけ て ん の
しょう|はと|||ゆかた||||||||
べつに 祭り だ から って みんな が 浴衣 着 てる わけ じゃ ない だ ろ
|まつり||||||ゆかた|ちゃく||||||
Just because it's a festival, it doesn't mean everyone should wear yukata.
一般 大衆 の こと なんて いい の よ
いっぱん|たいしゅう||||||
Who cares about the ignorant masses?
あたし が 小 鳩 ちゃん の 浴衣 姿 を 見 たい の よ
||しょう|はと|||ゆかた|すがた||み|||
I want to see Kobato-chan in a yukata!
俺 も 小 鳩 も 浴衣 持って ない し な
おれ||しょう|はと||ゆかた|もって|||
Kobato and I don't have yukata, you know...
先輩 そこ の 呉服 店 で 浴衣 の レンタル やって る みたい です よ
せんぱい|||ごふく|てん||ゆかた||れんたる|||||
Senpai!
すぐ 行く わ よ
|いく||
小 鳩 ちゃん も かわいい 浴衣 着 たい わ よ ね
しょう|はと||||ゆかた|ちゃく||||
Don't you want to wear a cute yukata, Kobato-chan?
せっかく だ から 浴衣 着 て みる か
|||ゆかた|ちゃく|||
I guess it's not every day we get to wear one.
うん
I want to eat takoyaki right now.
私 は 早く たこ焼き が 食べ たい ぞ
わたくし||はやく|たこやき||たべ||
クッ クックッ 貴 様 は ここ で 悠久 の 時 を すごす が いい
||とうと|さま||||ゆうきゅう||じ||||
何 を 吸 血 鬼 の クセ に
なん||す|ち|おに||くせ|
What'd you say?! Stupid vampire!
うん そうだ な
|そう だ|
Let's see...
幸 村 先行 って たこ焼き と か 適当 に 買って やって くれる か
こう|むら|せんこう||たこやき|||てきとう||かって|||
Yukimura, could you go ahead and get some takoyaki?
分かり まし た 喜んで 兄貴 の パシリ を さ せ て いただき ます
わかり|||よろこんで|あにき||||||||
Understood. I will happily serve as Aniki's underling.
ほら あんた も 行く わ よ
|||いく||
Come on, you're coming, too.
私 は 浴衣 など いら ん
わたくし||ゆかた|||
I don't need a yukata.
あんた 見た目 だけ は そこそこ まとも な ん だ し
|みため||||||||
Despite everything else, your looks aren't bad you know.
浴衣 着 ない と もったいない じゃ ない
ゆかた|ちゃく|||||
It'd be a waste if you didn't wear one.
ああ 確かに 夜空 の 長い 黒 髪 は 浴衣 に 映える ん じゃ ない か
|たしかに|よぞら||ながい|くろ|かみ||ゆかた||はえる||||
Yeah, I see what you mean.
い ッ いい
私 は そういう 格好 は 好か ん
わたくし|||かっこう||すか|
I don't like clothes like those.
浴衣 似合い そう な の に な
ゆかた|にあい|||||
A yukata would look good on her...
あん ちゃん
An-chan.
かわいい かわいい かわい すぎ て 食べ ちゃ い たい くらい
|||||たべ||||
She's so cute!
どう かわいい かわいい かわい すぎ て 食べ ちゃ い たい くらい
||||||たべ||||
So cute! So cute! So cute!
かわいい かわいい かわい すぎ て 食べ ちゃ い たい くらい
|||||たべ||||
She's so cute I could just eat her right here!
似合って る ぞ
にあって||
It looks good.
そういう あんた は 前 に ニュース で 見 たど っか の 成人 式 で
|||ぜん||にゅーす||み||||せいじん|しき|
As for you, you look like a certain guy on the news who went crazy at a coming-of-age ceremony.
暴れ て 逮捕 さ れ た バカ な 新 成人 み たい ね
あばれ||たいほ||||ばか||しん|せいじん|||
自分 で は 気 に 入って た のに
じぶん|||き||はいって||
I liked this one, too...
てい うか やっぱり さ
あんた の 失敗 し た プリン み たい な 髪 の 毛 が 問題 な の よ
||しっぱい|||ぷりん||||かみ||け||もんだい|||
髪
学校 で 不良 だ と 思わ れ て いる の も その 頭 が 一 番 の 原因 な ん じゃ ない
かみ|がっこう||ふりょう|||おもわ|||||||あたま||ひと|ばん||げんいん||||
Isn't that why people think you're a delinquent at school?
どうして 黒 に 染め ない の
|くろ||しめ||
Why don't you dye it black?
染めよ う と 本気 で 考え た こと も ある ん だ けど な
そめよ|||ほんき||かんがえ||||||||
I seriously considered it once...
俺 の 母さん が もう い ない って こと は 知って る よ な
おれ||かあさん||||||||しって|||
I told you about how my mom passed away, right?
うん まあ
俺 顔 は 父親 似 で あんまり ハーフ っぽく ない だ ろ
おれ|かお||ちちおや|に|||はーふ||||
My face is exactly like my dad's, and I don't look like I'm half.
母親 似 の こいつ み たい に
ははおや|に|||||
顔だち から 金髪 まで ソックリ だ と よかった ん だ けど な
かおだち||きんぱつ|||||||||
なんで この 髪 の 毛 が
||かみ||け|
So this hair is the only thing I have that shows that she was my mom.
母親 から 受け継 い だ 見た目 で 分かる 唯一 の もの な ん だ
ははおや||うけつ|||みため||わかる|ゆいいつ|||||
それ を 染める って こと は 母さん と の つながり を 否定 する 気 が する ん だ
||そめる||||かあさん|||||ひてい||き||||
たとえ この せい で イヤ な 思い を する こと が あって も な
||||いや||おもい|||||||
So even if I run into trouble sometimes because of my hair, I still...
小鷹 あんた やっぱり 他の 男子 と は 違う わ ね
こたか|||たの|だんし|||ちがう||
Kodaka...
さあ 行く わ よ
|いく||
Come on, let's go!
行く か
いく|
Let's go.
うん
お ッ い たい た
お 待た せ
|また|
Thanks for waiting!
おか ひ ぇ り お ぶ ぃ ひ ゃん
飲み込 ん で から しゃべれ
のみこ||||
お好み焼き も うまい の だ
おこのみやき||||
Okonomiyaki is delicious too!
どん だけ 食う ん だ 貴 様 は
||くう|||とうと|さま|
How much are you planning on eating?
もし かして ここ は 天国 な の か
||||てんごく|||
Is this Heaven?
何 な ん だ その 食べ 方 は
なん|||||たべ|かた|
Why are you eating it like that?
チョコ バナナ を いやらしく 食べる 練習 です
ちょこ|ばなな|||たべる|れんしゅう|
I'm practicing eating a chocolate banana erotically.
興奮 し ます か
こうふん|||
Did that turn you on?
し ねえ よ
No.
はい 小 鳩 ちゃん あ ~ ん
|しょう|はと|||
Here, Kobato-chan.
イヤッ は い 小 鳩 ちゃん あ ~ ん
|||しょう|はと|||
Open wide!
イヤッ
No!
う ~ ん イマイチ
Not what I had in mind.
兄貴 お 待た せ し まし た
あにき||また||||
Aniki, sorry to keep you waiting.
お ッ すま ん な
Don't worry about it.
どうぞ
Thanks.
ありがとう
どれ どれ 次 は どう かな
||つぎ|||
いかが です か 兄貴
|||あにき
What do you think?
ふっくら 感 は 多少 ある が 皮 が 弱い から すぐ 崩れる
|かん||たしょう|||かわ||よわい|||くずれる
They feel pretty fluffy, but the outside isn't hard enough so they break too easily.
そして 中 の タコ が 小さい あり え ん
|なか||たこ||ちいさい|||
そう です か
よ ~ し みんな で もっと おいしい たこ焼き を 探し に 行く ぞ
||||||たこやき||さがし||いく|
Alright everyone, let's go find even tastier takoyaki!
もう 食べ物 は いい
|たべもの||
I'm full already.
理科 も です
りか||
Me too.
お 兄ちゃん 私 は 次 は 雲 み たい な の が 食べ たい ぞ
|にいちゃん|わたくし||つぎ||くも||||||たべ||
Onii-chan!
クッ クックッ 今 宵 の 供物 は 豪勢 で あった
||いま|よい||くもつ||ごうせい||
もう おなか いっぱい
I'm already full...
そんな
Already?
星 奈 みんな も おいしい たこ焼き を 食べ たい ん じゃ なかった の か
ほし|な||||たこやき||たべ||||||
Didn't you say you wanted to try better takoyaki?
もう どう で も いい わ
さて お なか も ふくれ た こと だ し
So now that everyone's full...
帰る か
かえる|
We're going home?
帰り ま しょ う か
かえり||||
I guess we should head home.
え ッ 帰っちゃ う の
||かえっちゃ||
たこ焼き も 食べ た こと だ し もう ここ に 用 は ない だ ろ う
たこやき||たべ||||||||よう|||||
俺 は 満足 し て ない ぞ
おれ||まんぞく||||
I'm not done yet!
そう よ せっかく だ から ついでに 遊 ん で いって も
||||||あそ||||
Yeah! We're here, so why not walk around some more?
いい 年 を し て 金魚すくい だの 輪投げ だ の やり たい の か
|とし||||きんぎょすくい||わなげ||||||
Do you seriously want to go goldfish scooping or ring tossing at your age?
べ べつに そういう わけ じゃ ない けど
N-Not really, but...
てい うか あんた こそ 私 に お祭り の 遊び で 負ける の が 怖い から
||||わたくし||おまつり||あそび||まける|||こわい|
You'd better not be running away just because you think you'll lose to me!
さっさと 帰 ろ う と し てる ん じゃ ない でしょ う ね
|かえ|||||||||||
私 は 人ごみ が 嫌い だ と 最初 から 言って る だ ろ う が
わたくし||ひとごみ||きらい|||さいしょ||いって|||||
I said from the start that I can't stand crowds like this.
物覚え の 悪い 肉 だ な
ものおぼえ||わるい|にく||
だが まあ 先日 の プール に 比べ たら 全然 マシ な よう だ
||せんじつ||ぷーる||くらべ||ぜんぜん||||
Though, I'll admit it's not nearly as bad as the pool the other day.
生意気 な 肉 に 現実 を 分から せ て やる か
なまいき||にく||げんじつ||わから||||
Maybe I'll take this opportunity to teach you your place.
フッ それ じゃあ いく わ よ
まずは そう ね
I always wanted to try the goldfish—
金魚すくい って いう の が やって み た
きんぎょすくい|||||||
違う 金魚すくい で 勝負 し て あげる わ
ちがう|きんぎょすくい||しょうぶ||||
I mean, let's battle it out at goldfish scooping!
フンッ 神 が すくい に き て あげ た わ よ 金魚 ども
|かみ||||||||||きんぎょ|
貴 様 の くだら ん 妄想 を 打ち砕 い て やろ う
とうと|さま||||もうそう||うちくだ||||
私 こそ が 神 だ
わたくし|||かみ|
I'm the only goddess here.
はい おじさん
ほ い はい よ
Okay!
ありがとう
Thank you.
何 よ これ 破れる じゃ ない
なん|||やぶれる||
そりゃ 紙 だ から な
|かみ|||
It's made of paper.
破ら ず に 金魚 を すくわ ない と
やぶら|||きんぎょ||||
ああ もう おとなしく 私 に すくわ れ な さ いよ クソ 金魚
|||わたくし|||||||くそ|きんぎょ
Just let me scoop you already, you stupid goldfish!
仕入れ 値 数 円 程度 の 分 際 で この 私 に 散財 さ せる と は
しいれ|あたい|すう|えん|ていど||ぶん|さい|||わたくし||さんざい||||
10 枚 まとめ て ちょうだい
まい|||
はい よ
Here you go.
やった
I did it!
貴 様 ずるい ぞ
とうと|さま||
That's cheating!
これ が 戦略 って やつ よ
||せんりゃく|||
This is what they call war tactics.
そういう ズル は やめ て ほしい ん だ けど ね
見逃し て やる から もう あっ ち 行って くん ねえ かな
みのがし|||||||おこなって|||
You can have that one, but could you go elsewhere?
感謝 し なさい よ ね あんた
かんしゃ|||||
You'd better be grateful!
これ から あんた の 名前 は カンダタ よ ありがたく 思い なさ い
||||なまえ|||||おもい|な さ|
Your name's going to be Kandata.
肉 次 は あれ に する ぞ
にく|つぎ|||||
Meat.
何 を やって も 私 が 勝つ に 決まって る ん だ から
なん||||わたくし||かつ||きまって||||
You know I'm going to win no matter what the game is.
さっき の は ズル だ ろ う が 行く ぞ
||||||||いく|
You cheated in that last one!
受けて立 と う じゃ ない
うけてた||||
You're on!
先輩 あの 2 人 は ほっと い て
せんぱい||じん||||
Senpai, how about we leave them together and go off somewhere else?
理科 達 も 遊び ませ ん か
りか|さとる||あそび|||
それ は 簡単 すぎる たろう
||かんたん||
そう だ な
I guess.
やった お 兄ちゃん と 遊ぶ の だ
||にいちゃん||あそぶ||
I want to play with Onii-chan!
クッ クックッ 我 の 水 風船 の 方 が 大きい
||われ||すい|ふうせん||かた||おおきい
私 の やつ の 方 が キレイ な の で
わたくし||||かた|||||
Mine's prettier so I win!
私 の 勝ち な の だ バーカ バーカ
わたくし||かち|||||
あんた ね あれ で 勝った と か 本気 で 言って る わけ
||||かった|||ほんき||いって||
Come on... Stupid! Stupid!
誰 が どう 見 て も 私 の 勝利 だ ろ う が
だれ|||み|||わたくし||しょうり||||
Anyone with eyes could tell that was clearly my win!
傘 も 抜け なかった くせ に
かさ||ぬけ|||
And you couldn't even cut out an umbrella!
見苦しい ぞ 肉
みぐるしい||にく
Don't be a sore loser, Meat!
私 は あんな チマ チマ し た もの 合わ ない の よ
わたくし||||||||あわ|||
あ ッ あっ ち
あの ルーレット で 勝負 よ
|||しょうぶ|
We'll decide it with that roulette!
ソース せんべい か いい だ ろ う
そーす||||||
Sauce crackers?
どう です か
How's that?
そんな バカ な
|ばか|
No way...
えい ッ 特賞
||とくしょう
先輩 理科 は この ゲーム 機 持って る んで 先輩 に あげ ます
せんぱい|りか|||げーむ|き|もって|||せんぱい|||
Senpai!
これ を 理科 だ と 思って もてあそ ん で ください
||りか|||おもって||||
Treat it like it's me and play with it all day!
じゃあ 部室 の 備品 に しよ う ぜ
|ぶしつ||びひん||||
Let's make it club equipment then.
え ッ そうです ね
||そう です|
肉 汚い ぞ 肉
にく|きたない||にく
Meat! You cheater!
うるさい バカ 夜空
|ばか|よぞら
Shut up, stupid Yozora!
私 の 勝利 は 勝利 で しょうが
わたくし||しょうり||しょうり||
そんな の 絶対 に 認め ん
||ぜったい||みとめ|
There's no way I'm accepting that!
あんた ら あっ ち へ 行って くれ
|||||おこなって|
Could you two leave already?
ほら
Here.
ありがとう ござい ます 先輩
|||せんぱい
Thank you, senpai!
小鷹 捜し た わ よ
こたか|さがし|||
Kodaka! We were looking for you!
荷物 持って もら お う と 思った のに
にもつ|もって|||||おもった|
We need you to carry our bags.
景品 が 邪魔 で 勝負 が 続け られ ない
けいひん||じゃま||しょうぶ||つづけ||
運ぶ の 手伝え 小鷹
はこぶ||てつだえ|こたか
無理 無理 見りゃ 分かる だ ろ
むり|むり|みりゃ|わかる||
I can't.
ゲ ゲーム 機 だ と
|げーむ|き||
何で
なんで
Why?
撃墜 王 理科 と 呼 ん で ください
げきつい|おう|りか||よ|||
You may call me AA Cannon Rika.
今日 は ここ まで ね
きょう||||
I guess we'll call it for today.
まあ このまま 続け て い たら 私 が 勝って い た だ ろ う が な
||つづけ||||わたくし||かって|||||||
Though if we were to continue, obviously I would come out the winner.
何 言って ん の よ 私 の 方 が 1 勝 リード し てる でしょ う が
なん|いって||||わたくし||かた||か||||||
What are you talking about?
金魚すくい は ノーカウント だ バカ
きんぎょすくい||||ばか
The goldfish doesn't count!
おい 幸 村 達 と 合流 する ぞ 金魚すくい は ノーカウント だ バカ
|こう|むら|さとる||ごうりゅう|||きんぎょすくい||||ばか
Come on, we need to go meet up with Yukimura and the others.
おい 幸 村 達 と 合流 する ぞ
|こう|むら|さとる||ごうりゅう||
うん 神社 の 西 門 で 待って る から
|じんじゃ||にし|もん||まって||
Yeah, we're at the west gate of the shrine.
ステラ さん 来 て くれる って
||らい|||
So Stella-san can come by?
うん でも 今日 は 祭り だ から 車 だ と 時間 が 読め ない って
||きょう||まつり|||くるま|||じかん||よめ||
Yeah, but because of the festival, she says it'll be hard to tell what time she'll arrive.
そ っか
I see...
なあ せっかく だ から 花火 やら ない か
||||はなび|||
Hey, since we're here, how about we let off some fireworks?
たくさん ある し
花火
はなび
Fireworks?!
賛成 だ
さんせい|
Good idea.
この先 花火 を やる 機会 も な さ そう だ し
このさき|はなび|||きかい||||||
We probably won't get another chance anytime soon.
花火 なんて ゲーム の イベント で しか やった こと な いわ ね
はなび||げーむ||いべんと|||||||
I haven't done fireworks in anything but games.
楽し そう
たのし|
じゃあ バケツ と 蝋燭 買って くる
|ばけつ||ろうそく|かって|
I'll go buy a bucket and some candles then.
つける ぞ
I'll light mine then...
燃え とる メッチャ 燃え とる げ
もえ|||もえ||
It's sparkling!
クッ クックッ 見る が いい
||みる||
これ が 我が 魔 炎 術 の 秘 奥義
||わが|ま|えん|じゅつ||ひ|おうぎ
煉獄 の 炎 に 焼か れ て 朽ち果てる が いい メギドフレイム
れんごく||えん||やか|||くちはてる|||
私 も やる ぞ
わたくし|||
I'm doing it too!
マネ する な アホ
まね|||
Don't copy me, stupid!
理科 今度 花火 を 研究 し て みる こと に し ます
りか|こんど|はなび||けんきゅう|||||||
I think I'll do research on fireworks next...
人 の 夢 と 書 い て 「 儚い 」
じん||ゆめ||しょ|||はか ない
人 の 生 も また 瞬 い て 消える 花火 の ごとし な の でしょ う
じん||せい|||またた|||きえる|はなび||||||
トリプル 花火
とりぷる|はなび
その 程度 じゃ まだまだ ね
|ていど|||
You've got a long way to go still!
ついに ラス ボス か
||ぼす|
We're finally at the last boss, huh?
これ が 最後 です ね
||さいご||
This is our last one...
終わり
おわり
That's it?
まるで 肉 の よう な 残念 さ だ な
|にく||||ざんねん|||
That was as disappointing as Meat.
どういう 意味 よ それ
|いみ||
What's that supposed to mean?!
残念 か と 思ったら やる じゃ ない か ラス ボス め
ざんねん|||おもったら||||||ぼす|
Or so I thought, but I guess you can do it after all, last boss.
フフッ そう でしょ
お前 を 褒め た わけ じゃ ない ぞ 肉
おまえ||ほめ||||||にく
I'm not complimenting you, Meat.
まだ ある と は さすが ラス ボス です ね
||||||ぼす||
あれ ッ 何 か 臭く ない か
||なん||くさく||
Do you smell something burning?
これ 火薬 の に おい じゃ ない です ね
|かやく|||||||
It doesn't smell like gunpowder either...
あ ッ 夜空 燃え てる わ よ
||よぞら|もえ|||
あんた 夜空
|よぞら
Hey, Yozora!
水
後ろ 向け 夜空
すい|うしろ|むけ|よぞら
Turn around, Yozora!
火 は 消え て ます
ひ||きえ||
The fire's gone...
あの 夜空
|よぞら
Yozora...
帰る
かえる
I'm leaving.
夜空
よぞら
Yozora...
それ から 夏 休み が 終わる まで の 一 週間
||なつ|やすみ||おわる|||ひと|しゅうかん
夜空 は 隣人 部 に 姿 を 見せ なかった
よぞら||りんじん|ぶ||すがた||みせ|
田辺
たなべ
Tanabe.
はい
Here!
津田
つだ
Suda.
はい
Hasegawa.
羽 瀬 川
はね|せ|かわ
Yeah.
はい
平沢
ひらさわ
Hirasawa.
はい
Here.
藤岡
ふじおか
Here.
はい
Origuchi.
鳥 口
ちょう|くち
はい
Here.
夜空
よぞら
Here. Yozora...
三日月
みかづき
Mikazuki.
はい
まあ セーフ に し て おく 早く 席 に 着き なさい
|せーふ|||||はやく|せき||つき|
I'll mark you as on time.
はい
Okay.
ソラ
Sora?
久しぶり 鷹
ひさしぶり|たか
It's been a long time, Taka.
それ は 10 年 ぶり の 久しぶり だった
||とし|||ひさしぶり|
That was our first meeting in ten years.
今更 どっち だって いっ けど 友達 作り
いまさら|||||ともだち|つくり
I don't really care about it, but I'll try... "making friends" imasara docchi datte ikkedo tomodachidzukuri 今更どっちだっていっけど… 友達作り
一 人 寂しい 奴 だ と 蔑む 視線 が 気 に なる
ひと|じん|さびしい|やつ|||さげすむ|しせん||き||
I don't like those looks of pity thinking I'm all lonely hitori sabishii yatsu da to sagesumu shisen ga ki ni naru 一人寂しい奴だと蔑む 視線が気になる
で 上っ面 だけ 集まったら
|うわっつら||あつまったら
But just when I thought I would pretend de, uwaddzura dake atsumattara で、上っ面だけ集まったら…
それ で いい と 思って いる うち に
||||おもって|||
sore de ii to omotteiru uchi ni But just when I thought I would pretend それでいいと 思っているうちに~
あれよあれよ と 登場 揃って 破天荒 な 奴 ら に
||とうじょう|そろって|はてんこう||やつ||
Something happens and they appear are yo are yo to toujou あれよあれよと登場
マイ ペース 乱さ れ て ゆく 頭 くる ! 特に 憎 っく き 肉
まい|ぺーす|みださ||||あたま||とくに|にく|||にく
Ruining my pace, the blood to my head, and that blasted Meat! mai pe-su midasareteyuku atamakuru toku ni nikkuki niku マイペース 乱されてゆく 頭くる!特に憎っくき肉!
私 の 胸 秘 か に 焦って 優 柔 不 斷 気味 で
わたくし||むね|ひ|||あせって|すぐる|じゅう|ふ|だん|きみ|
My thoughts jumbled in a quiet panic, and I can't decide watashi no mune hisoka ni asette yuujuufudangimi de 私の胸秘かに焦って 優柔不断気味で
My heart 伝え られ ない 殘 念 な の は 私 な の か
||つたえ|||ざん|ねん||||わたくし|||
I can't tell you how I feel My heart tsutaerarenai My heart 伝えられない
もやもや を かきわけ Today !
||かき わけ|
I'll push my feelings through today! moya moya wo kakiwake Today もやもやを かきわけToday!
置き去り に さ れ た 乙女 心 あの 日 から 悔や ん で いる
おきざり|||||おとめ|こころ||ひ||くや|||
My pure heart left standing there okizari ni sareta otomegokoro 置き去りにされた 乙女心
早く 見つけ出し て 迷子 の ココロ
はやく|みつけだし||まいご||
結局 夏 祭り の あと の 隣人 部 は ずっと 夜空 が い ない 状態 だった
けっきょく|なつ|まつり||||りんじん|ぶ|||よぞら||||じょうたい|
So in the end, Yozora didn't show up to club after the festival.
いや あの バカギツネ が い ない 部室 は ホント すがすがしい わ
||||||ぶしつ||ほんと||
それ は ちょっと ヒド く ない か
事実 は 事実 でしょ
じじつ||じじつ|
It's the truth!
あ 私 は 困る の だ
|わたくし||こまる||
I'm in trouble!
夜空 が い ない と 絶対 絶対 困る の だ
よぞら|||||ぜったい|ぜったい|こまる||
I'm in deep trouble if Yozora doesn't show up!
何 だ どう し た
なん||||
Why? What's wrong?
夜空 が 来 ない と ポテチ が もらえ ない の だ
よぞら||らい||||||||
I won't get to eat any chips if she doesn't come!
そこ か よ
Seriously?
次回 「 僕達 は 友達 が 少ない 」
じかい|ぼくたち||ともだち||すくない
あいつが い ない と せい せい すぎ て ヒマ かも ね
あいつ が||||||||ひま||