Magi : The Labyrinth of Magic Episode 21
なん だ よ ここ
どう なって いる の でしょ う
これ 本物 の 葉っぱ だ よ
|ほんもの||はっぱ||
This is a real leaf!
こ … これ が 迷宮 な の です か ?
|||めいきゅう||||
I-Is this the dungeon?
たとえ 心 の 奥底 で 彼 を 殺し たい ほど 憎 ん で い た と し て も
|こころ||おくそこ||かれ||ころし|||にく||||||||
Even if, in some deep part of your heart, you hate him enough to want to kill him,
それ を 乗り越え 許す こと も また
||のりこえ|ゆるす|||
今 の 君 に 与え られ た 試練 だ
いま||きみ||あたえ|||しれん|
俺 は こいつ を …
おれ|||
Do I really...
この 扉 の どれ か が 宝物 庫 に つながって る はず だ
|とびら|||||たからもの|こ|||||
One of these doors should connect to the treasure room.
とにかく 片っ端から 開け て みよ う ぜ
|かたっぱしから|あけ||||
Let's try opening all of them!
迷宮 に も カメ が いる ん だ ね
めいきゅう|||かめ|||||
There are turtles in dungeons!
オマエ ら 超 ウマ そう
||ちょう||
You guys look delicious!
オマエ ら 超 ウマ そう
||ちょう||
う わ な … なん だ こいつ !
落ち着け 白 龍
おちつけ|しろ|りゅう
Calm down, Hakuryuu.
しゃべる けど ただ の カメ だ
||||かめ|
It might be able to talk, but it's just an ordinary turtle.
ほら 痛く は ない
|いたく||
Look, it doesn't even hurt.
オマエ 超 ウマ い
|ちょう||
You're delicious.
迷宮 だ から しゃべる カメ さん くらい いる かも ね
めいきゅう||||かめ|||||
I guess it's normal for there to be talking turtles in a dungeon.
そう いえ ば アモン の 生物 も しゃべって まし た
|||||せいぶつ||||
That's right. The creatures in Amon's dungeon also spoke.
よし これ から 先 何 が 出 て も 落ち着 い て い こ う ぜ
|||さき|なん||だ|||おちつ||||||
All right! No matter what we see down here, let's remain calm!
なん だ オマエ
Who're you?
オマエ ら ウマ そう だ な
Wow, you all look delicious.
オマエ ら マル カジリ !
どう なって る ん だ
What's going on here?
待って 白 龍 お にいさん !
まって|しろ|りゅう||
Wait, Mister Hakuryuu!
子供 を 守 ろ う と し てる みたい だ よ
こども||しゅ||||||||
It's trying to protect its children.
もしかしたら 扉 の 中 は こい つら の 家 な ん じゃ ねぇ か ?
|とびら||なか|||||いえ|||||
みんな 突然 お うち を 開け られ て
|とつぜん||||あけ||
怒った だけ な の かも ね
いかった|||||
本当 に こんな 所 が 迷宮 な ん です か ?
ほんとう|||しょ||めいきゅう||||
大丈夫 だ 白 龍
だいじょうぶ||しろ|りゅう
落ち着 い て 迷宮 の 決まり を 見極め れ ば いい だけ だ
おちつ|||めいきゅう||きまり||みきわめ|||||
皆さん 来 て ください
みなさん|らい||
Everyone, please come here.
この 扉 は 奥 へ と つながって いる みたい です
|とびら||おく||||||
This door appears to connect to the depths of the dungeon.
なん だ ここ
Where's this going?
ハチミツ ちょうだい
Could you spare some honey?
クマ ?
くま
A bear?!
歌 ?
うた
A song?
ハチミツ ちょうだい
Could you spare some honey?
ハチミツ ちょうだい ハチミ …
Could you spare some honey?
ご … ごめん ね 持って ない ん だ
|||もって|||
S-Sorry, we don't have any.
ハチミツ よこせ よ ! !
Give me honey!
こいつ は …
He's-!
逃げろ 白 龍 !
にげろ|しろ|りゅう
アリババ さん !
Alibaba!
アモン の 剣 !
||けん
Amon's sword!
ハチミツ !
Honey!
ない って 言って る じゃ ない か !
||いって||||
「 灼熱 の 双 掌 」
しゃくねつ||そう|てのひら
Halharl Infigar!
アチチッ !
なん だ あれ
What was that?
あの … すみません で し た
I... I apologize.
もう 油断 す ん な よ
|ゆだん||||
次 こそ 気 を つけ ます
つぎ||き|||
いい から 次 行 こ う ぜ
||つぎ|ぎょう|||
It's fine, let's just keep going.
なん だ よ これ …
人間
にんげん
Humans!
ひどい …
That's terrible...
ようこそ 僕 の イカ し た 迷宮 へ
|ぼく||いか|||めいきゅう|
Welcome to my living dungeon.
僕 が 第 61 の ジン
ぼく||だい||
I am the 61st djinn, master of the power of the earth, Zagan.
大地 の 力 を つかさどる ザガン だ よ
だいち||ちから|||||
お前 が ザガン ! ?
おまえ||
You're Zagan?
僕 の 果樹 園 は 気 に 入った ?
ぼく||かじゅ|えん||き||はいった
Do you like my orchard?
ここ に いる の は 全部 トラン の 村 の 人間 たち さ
|||||ぜんぶ|||むら||にんげん||
Everyone here is a villager from Toran.
彼ら に は 苗木 に なって もらって る ん だ
かれら|||なえぎ||||||
なん だ と ! ?
What did you say?
僕 の 魔法 で 迷宮 植物 を 人間 に 寄生 さ せる
ぼく||まほう||めいきゅう|しょくぶつ||にんげん||きせい||
樹 は 人間 から 魔力 を 吸い上げ て
き||にんげん||まりょく||すいあげ|
The trees suck magic from the humans and thus my dungeon creatures are born.
迷宮 生物 が 生まれ て くる 仕組み さ
めいきゅう|せいぶつ||うまれ|||しくみ|
どう だい かわいい だ ろ う
なんて ひどい こと を …
あの 子 の お 父さん と お 母 さん も …
|こ|||とうさん|||はは||
That girl's mother and father are...
父 と 母 を 助け たい ん です
ちち||はは||たすけ|||
I want to save my parents!
ダメダメ
No good, no good!
魔法 で しか 元 に 戻 せ ない よ
まほう|||もと||もど|||
とても 複雑 な 命令 式 だ から 僕 に も 分から ない
|ふくざつ||めいれい|しき|||ぼく|||わから|
This was done with a very complicated set of commands. I don't know how to fix it!
魔法 を かけ た 本人 に しか 解け ない ん だ
まほう||||ほんにん|||とけ|||
く そ っ !
Why would a djinn need to do something like this?
ジン が なんで こんな こと す ん だ よ
「 なんで 」 ?
Why? Because I hate humans.
僕 は 人間 が 大嫌い な ん だ
ぼく||にんげん||だいきらい|||
だから 王 を 選 ん で 人間 ども の 世界 に 行く なんて 死 ん で も ごめん だ よ
|おう||せん|||にんげん|||せかい||いく||し||||||
I'd rather die than choose a king and go outside and live among them!
僕 は 僕 が 作った 無垢 で イカ し た 迷宮 生物 たち と 一生 ここ で 暮らす ん だ
ぼく||ぼく||つくった|むく||いか|||めいきゅう|せいぶつ|||いっしょう|||くらす||
目障り な 人間 を いじめ ながら ね
めざわり||にんげん||||
We'll keep tormenting those terrible humans together.
貴 様 !
とうと|さま
How dare you!
おっと いい の か なぁ ? そんな こと し て
これ なん だ ?
Looky what I have here.
あの 子 は !
|こ|
That girl!
入り口 付近 で うろちょろ し て た から 捕まえ ちゃ った
いりぐち|ふきん|||||||つかまえ||
I caught her wandering around the entrance.
やめろ ! その 子 を 放せ !
||こ||はなせ
Stop!
いい よ 宝物 庫 まで 来 られ たら ねぇ
||たからもの|こ||らい|||
君 たち の ため に 道 は 一直線 に し て おい て あげる
きみ|||||どう||いっちょくせん||||||
待て !
まて
Wait!
落ち着け 白 龍 !
おちつけ|しろ|りゅう
Hold on, Hakuryuu!
俺 は あの 子 に 両親 の こと を 託さ れ た ん です !
おれ|||こ||りょうしん||||たくさ||||
なのに こんな …
And yet...
あの 子 に 頼ま れ た の は お前 だけ じゃ ない
|こ||たのま|||||おまえ|||
You weren't the only one she asked for help.
あんな ヤツ の 手 に 乗る な
|やつ||て||のる|
Don't play into his hands.
とにかく 宝物 庫 へ 行 こ う ぜ
|たからもの|こ||ぎょう|||
Let's head to the treasure room.
トラン の 村人 の 魔法 も
||むらびと||まほう|
We'll make him undo the magic on the Toran villagers and on me and Sinbad!
俺 と シンドバッド さん の 呪い も
おれ|||||まじない|
まとめ て ザガン に 解か せ て やる !
||||とか|||
これ は 落ち たら 大変 です ね
||おち||たいへん||
It would be bad if we fell.
でも 行く しか ねぇ だ ろ
|いく||||
But we have to cross.
マギ に アモン まで 付いて くる なんて
||||ついて||
Jeez, they have Amon and a Magi with them!
君 たち 強 すぎる から ね
きみ||つよ|||
You're too powerful for this place.
もっと もっと 迷宮 の レベル を 上げ て あげる
||めいきゅう||れべる||あげ||
But fear not, I'll make the dungeon more difficult for you.
これ ザガン の 声 じゃ ねぇ か ?
|||こえ|||
Isn't that Zagan's voice?
クマ の とき と 同じ です
くま||||おなじ|
It's a repeat of what happened in the bear's room!
オマエ ら 潰す ! ペッチャンコ !
||つぶす|
We'll flatten you into pancakes!
やっぱり ザガン の 歌声 が 迷宮 生物 を 凶暴 化 さ せ てる ん だ
|||うたごえ||めいきゅう|せいぶつ||きょうぼう|か|||||
It is! Zagan's singing makes the dungeon creatures hostile!
これ じゃ 先 に 進む どころ じゃ ねぇ
||さき||すすむ|||
We can't move forward like this!
ならば … すべて しとめる !
無駄 無駄 ! その子 たち は 魔法使い な ん だ よ
むだ|むだ|その こ|||まほうつかい||||
That won't work!
浮遊 魔法 と 防壁 魔法 が 得意 技 さ
ふゆう|まほう||ぼうへき|まほう||とくい|わざ|
Their specialties are flotation magic and defensive bolgs!
ここ は 俺 に 任せろ !
||おれ||まかせろ
Leave this to me!
く そ っ … きり が ねぇ
There's no end of them!
そんな 攻撃 僕 の ウサギ ちゃん に は 届か ない よ !
|こうげき|ぼく||うさぎ||||とどか||
それ なら 僕 が !
||ぼく|
In that case, then let me try!
火 の 玉 ?
ひ||たま
Fireballs?
「 灼熱 の 連 弾 」
しゃくねつ||れん|たま
Halharl Rasas!
でき た !
It worked!
ふん ! さすが は マギ と いう こと か
オマエ ら 潰す ! !
||つぶす
I'll crush you!
アリババ くん !
おいおい ! お前 も なかなか 魔法使い らしく なって き た じゃ ねぇ か よ !
|おまえ|||まほうつかい||||||||
白 龍 さん どこ か ケガ でも
しろ|りゅう||||けが|
Prince Hakuryuu?
あっ いえ …
Oh, no, I am not.
僕 たち いい 感じ だ ねぇ
ぼく|||かんじ||
Everyone... I have a request.
あの … 皆さん 一 つ お 願い が
|みなさん|ひと|||ねがい|
今後 何 が あって も 助け の 手 を 差し伸べ て いただか なく て 結構 です
こんご|なん||||たすけ||て||さしのべ|||||けっこう|
Next time, no matter what happens, please do not help me.
どう いう こと だ ?
What do you mean?
俺 は 仮に も 一 国 の 皇子 です
おれ||かりに||ひと|くに||おうじ|
I, as unbelievable as it may seem, am still a prince.
他人 の 助け に 甘んじ て いい 立場 に は あり ませ ん
たにん||たすけ||あまんじ|||たちば|||||
お前 真面目 な ヤツ だ な
おまえ|まじめ||やつ||
あんまり 気 に す ん な よ
|き|||||
Don't think so much about it.
はい はい
Hi hi!
そこ の 黒 髪 君 の 言う とおり
||くろ|かみ|きみ||いう|
The black-haired boy gets it.
あんまり 助け合い と か 困る ん だ よ ね
|たすけあい|||こまる||||
つま ん ない じゃ ん ?
Mega boring!
だから 次 は 二 人 一 組 に 分かれ て 戦って み よっ か ぁ
|つぎ||ふた|じん|ひと|くみ||わかれ||たたかって||||
So for the next task, why don't you divide into groups of two and fight?
二 人 一 組 ?
ふた|じん|ひと|くみ
Groups of two?
そう
アリババ さん ! アラジン !
Alibaba? Aladdin?
やっぱり い ませ ん
They really aren't here.
しかた あり ませ ん 先 に 進み ま しょ う
||||さき||すすみ|||
There's nothing we can do. Let's continue forward.
モルジアナ 殿
|しんがり
Miss Morgiana.
はい
Yes?
もう 私 の こと は いい ので
|わたくし|||||
Please don't worry about me and focus solely on your own safety.
ここ から は ご 自分 の 身 だけ を 案じ て ください
||||じぶん||み|||あんじ||
ちょうど いい 機会 です
||きかい|
This is a good opportunity for me to proceed without unwanted help from the others.
これ で いら ぬ 助け を 借り ず に 済み ます
||||たすけ||かり|||すみ|
この 人 は なぜ こんなに も かたくな に …
|じん||||||
Why is he so stiff?
でも 誰 か と 似 てる
|だれ|||に|
But he reminds me of someone.
僕 の 作った ゴーレム は めちゃくちゃ 硬い から ねぇ
ぼく||つくった||||かたい||
My golems are super hard!
魔法 以外 の どんな 攻撃 も 効か ない よ
まほう|いがい|||こうげき||きか||
でも 君 たち 魔法 が 使え ない ん だ よ ね ?
|きみ||まほう||つかえ|||||
But you can't use magic, can you?
何 その 技 !
なん||わざ
What was that attack?
自分 の 体 内 の 力 を 武器 に 宿し まし た
じぶん||からだ|うち||ちから||ぶき||やどし||
I transferred the power from the inside my body to my weapon.
気 と 呼ば れる 技 です
き||よば||わざ|
It is a technique called ki.
魔力 操作 の 一種 か
まりょく|そうさ||いっしゅ|
A type of magoi manipulation!
ただ 者 じゃ ない って こと ね
|もの|||||
I guess you're not all talk.
でも いつ まで もつ か な
But how long can you keep it up?
アリババ くん ?
Alibaba?
師匠 に 言わ れ た 俺 に 合った もっと いい やり 方 って の が 気 に なって て さ
ししょう||いわ|||おれ||あった||||かた||||き||||
焦ら ない 焦ら ない その うち 見つかる よ
あせら||あせら||||みつかる|
Don't worry!
ねえ アリババ くん 君 は 必要 ない こと まで 焦って ない かい ?
|||きみ||ひつよう||||あせって||
Hey Alibaba.
なあ アラジン お前 白 龍 の こと どう 思う ?
||おまえ|しろ|りゅう||||おもう
Aladdin... what do you think of Hakuryuu?
どう って ?
What do you mean?
俺 あいつ の こと よく 分か ん なく て
おれ|||||わか|||
I don't really get him.
自分 が どう 思って る の かも …
じぶん|||おもって|||
I don't know what I think of him.
アリババ くん は 白 龍 お にいさん の こと が 憎い の かい ?
|||しろ|りゅう||||||にくい||
Do you hate Mister Hakuryuu?
えっ ? あっ いや …
憎い わけ じゃ ない … 分か ん ない だけ だ
にくい||||わか||||
なんか 全部 自分 で 背負い 込も う と し てる みたい で
|ぜんぶ|じぶん||せおい|こも||||||
He seems like he wants to take responsibility for everything himself.
もどかしい って いう か …
さあ 行 こ う アリババ くん
|ぎょう||||
Let's go, Alibaba.
モル さん と 白 龍 お にいさん が 待って る よ
|||しろ|りゅう||||まって||
Morg and Mister Hakuryuu are waiting for us!
魔力 操作 は 自分 の 命 を 削る 技
まりょく|そうさ||じぶん||いのち||けずる|わざ
Magoi manipulation chips away at one's own life-force!
君 の 寿命 が もつ か な
きみ||じゅみょう||||
How much longer will your life last?
使命 を 果たせ 戦い抜く と 誓え
しめい||はたせ|たたかいぬく||ちかえ
Fulfill your mission! Swear you'll keep fighting!
今 です 白 龍 さん
いま||しろ|りゅう|
Now, Prince Hakuryuu!
一旦 退き ま しょ う
いったん|しりぞき|||
Let's retreat for the time being! Otherwise, you will-!
このまま で は あなた が …
かまわ ない
No matter!
他人 に 助け られる なら 命 が 縮まる 方 が まし だ !
たにん||たすけ|||いのち||ちぢまる|かた|||
I'd rather shorten my life-force than be saved by others!
何 を 言って る の
なん||いって||
What are you saying?!
この 迷宮 攻略 は 俺 の 使命 を 達成 する の に 必要 な ん だ
|めいきゅう|こうりゃく||おれ||しめい||たっせい||||ひつよう|||
Capturing this dungeon is essential to fulfilling my mission!
君 に は 関係ない !
きみ|||かんけいない
It has nothing to do with you!
関係なく なんか …
かんけいなく|
It does too!
うるさい な ! これ は 俺 の 国 の 問題 だ !
||||おれ||くに||もんだい|
Be quiet!
うる せ ぇ ! お前 に ゃ 関係 ねぇ こと だ ろ
|||おまえ|||かんけい||||
Be quiet! This has nothing to do with you!
これ は 俺 の 問題 だ
||おれ||もんだい|
This is my problem!
ああ そう だ … この 人
||||じん
That's right...
バル バッド で 会った とき の アリババ さん に そっくり な ん だ
|||あった|||||||||
関係なく あり ませ ん
かんけいなく|||
It does involve me.
あなた に も あなた を 大切 に 思って 帰り を 待って いる 人 が いる はず です
|||||たいせつ||おもって|かえり||まって||じん||||
You surely also have people who love you and are waiting for your return.
だから その 人 たち の 代わり に 私 が あなた の 力 に なり ます
||じん|||かわり||わたくし||||ちから|||
So in their place, I will help you.
無駄 だ よ !
むだ||
It's no use!
君 の 脚 より ゴーレム 君 の 方 が 頑丈 な ん だ から ねぇ
きみ||あし|||きみ||かた||がんじょう|||||
The golems are stronger than your legs!
私 の 脚 で は 砕け なく て も
わたくし||あし|||くだけ|||
My legs may not be able to break them, but what if they were to smash into something equally as hard?
同じ くらい 頑丈 な もの 同士 が ぶつかったら ! ?
おなじ||がんじょう|||どうし||
粉々 …
こなごな
They'll be... crushed.
さあ 進み ま しょ う 白 龍 さん
|すすみ||||しろ|りゅう|
Let's go, Prince Hakuryuu.
俺 は また …
おれ||
白 龍 … 白 龍 …
しろ|りゅう|しろ|りゅう
Hakuryuu! Hakuryuu!
使命 を 果たせ 戦い抜く と 誓え
しめい||はたせ|たたかいぬく||ちかえ
Fulfill your mission!
お前 が やる ん だ … お前 が …
おまえ|||||おまえ|
You must do it. You must!
しっかり し なさい
Be strong.
あなた が ちゃんと し なく て は ダメ な の
|||||||だめ||
You must always be strong, Hakuryuu.
白 龍
しろ|りゅう
白 龍
しろ|りゅう
Hakuryuu.
白 龍 ! 白 龍 !
しろ|りゅう|しろ|りゅう
Hakuryuu!
大丈夫 か ?
だいじょうぶ|
Are you okay?
ここ は ?
モル さん が 運 ん で くれ た ん だ よ
|||うん|||||||
Outside the end of the split paths. Morg carried you out.
ここ は 二 本道 の 試練 を 通り抜け た とこ
||ふた|ほんどう||しれん||とおりぬけ||
白 龍 さん …
しろ|りゅう|
Prince Hakuryuu...
おい 君 たち
|きみ|
Hey there.
あの 二 本道 を クリア し ちゃ う なんて 感心 し ちゃ った
|ふた|ほんどう||くりあ|||||かんしん|||
I'm impressed that you were able to clear the split paths.
でも 一 人 だけ 足 引っ張って る ヤツ が い た よ ねぇ
|ひと|じん||あし|ひっぱって||やつ|||||
But there's one of you who's holding the rest back.
だ ・ れ ・ か ・ な ? だ ・ れ ・ か ・ な ?
Who oh who could it be?
お前 だ よ 顔 に 傷 の ある お前 !
おまえ|||かお||きず|||おまえ
It's you, the guy with the scarred face!
さっき から 助け られ て ばっ か
||たすけ||||
You've done nothing but play damsel in distress.
みんな も ほんと 迷惑 し てる よ
|||めいわく|||
All you do is burden them.
君 に 彼ら の 仲間 の 資格 なんて ある の か なぁ ?
きみ||かれら||なかま||しかく|||||
Do you really deserve to call yourself part of their group?
君 って ほんと なんにも でき ない よ ねぇ
きみ|||||||
You can't do a single thing!
分かって ます よ そんな こと !
わかって||||
I know that!
俺 だって 頑張って ん だ よ ぉ !
おれ||がんばって||||
I'm trying my best!
あれ ? 泣 い ちゃ った ?
|なき|||
Huh? What? I made you cry?
う っせ ぇ ! バカ 変態 仮面 !
|||ばか|へんたい|かめん
落ち着けよ
おちつけよ
うるさい ちゃ らん ぽら ん !
Don't talk to me, you happy-go-lucky idiot!
だいたい な ん で あん た み たい な ヤツ が 強い ん だ よ
|||||||||やつ||つよい|||
How did someone like you even become strong?!
自分 の 国 ほ っぽ って
じぶん||くに|||
シンド リア で のんびり し てる よう な ヤツ が !
|りあ|||||||やつ|
白 龍 さん 言い過ぎ です
しろ|りゅう||いいすぎ|
うる せ ぇ 怪力 女 !
|||かいりき|おんな
Right back at you, freakishly strong girl!
お にいさん 落ち着 い て
||おちつ||
Please calm down, Mister!
お前 も 黙れ ! チビ 助 が ぁ !
おまえ||だまれ||じょ||
You can put a lid on it too, midget!
バカ バカ !
ばか|ばか
This is stupid, I'm stupid, and you're all stupid too!
お前 ら みんな バカ !
おまえ|||ばか
アリババ くん は 白 龍 お にいさん の こと が 憎い の かい ?
|||しろ|りゅう||||||にくい||
Do you hate Mister Hakuryuu?
ああ そう だ … 憎 ん でる わけ じゃ ない ん だ
|||にく|||||||
だって こいつ は …
I mean, he's...
行って ください
おこなって|
Please go on ahead.
もう 俺 は 同行 でき ませ ん
|おれ||どうこう|||
甘ったれ ん な
あまったれ||
それ だけ お前 が で かい 問題 抱え てる って こと だ ろ
||おまえ||||もんだい|かかえ|||||
You're carrying something really heavy on your shoulders, aren't you?
だったら 俺 たち の 力 を 借り て でも ここ を 出る べき じゃ ねぇ の か ?
|おれ|||ちから||かり|||||でる|||||
Doesn't that mean you have to get out of here, even if you have to depend on us?
うるさい …
Shut up. Pretty words don't fix anything.
きれい事 ばっかり 言う な
きれいごと||いう|
あんた だって 本当 は 俺 を 憎 ん でる くせ に
||ほんとう||おれ||にく||||
Don't pretend you don't hate me!
憎 ん で なんか い ない
にく|||||
I don't hate you.
俺 は あんた と は 違う
おれ|||||ちがう
I'm not like you!
憎しみ を 捨て て ふ ぬけ に なって る あんた なんか と は !
にくしみ||すて||||||||||
I haven't thrown away my hatred and turned soft!
でき ない じゃ 済ま さ れ ない !
|||すま|||
I can't! I haven't done anything yet!
俺 は 一 人 でも 責任 を 果たさ なきゃ いけ ない ん だ !
おれ||ひと|じん||せきにん||はたさ|||||
俺 も そう だった
おれ|||
I was like that too.
バル バッド で 一 人 なんとか し て み せる って 突っ走って た
|||ひと|じん|||||||つっぱしって|
In Balbadd, I thought that I had to do something... That I had to prove myself.
でも もっと 早く みんな の 力 を 借り て たら
||はやく|||ちから||かり||
But if I had only borrowed everyone's strength earlier, I would've been able to save so many more people.
もっと 大勢 助け られ た ん だ
|おおぜい|たすけ||||
カシム だって …
Like Kassim...
カシム は …
Kassim... I killed him.
俺 が 殺し た
おれ||ころし|
アリババ くん …
Alibaba...
だから もう 嫌 な ん だ よ
||いや||||
That's why I'm sick of it.
俺 は もう 誰 も 失い たく ない
おれ|||だれ||うしない||
I never want to lose anyone ever again!
お前 は 一 人 じゃ ない !
おまえ||ひと|じん||
You're not alone!
この 人 は どう いう 人 な ん だ ろ う か
|じん||||じん||||||
What kind of person is Alibaba?
俺 が 思って る よう な いいかげん な 人 じゃ ない の か
おれ||おもって||||||じん||||
君 は もっと 学び なさい
きみ|||まなび|
Become more knowledgeable.
外 の 世界 の こと を …
がい||せかい|||
そこ に 住む さまざま な 人々 の こと を
||すむ|||ひとびと|||
とにかく 俺 が 言い たい の は
|おれ||いい|||
お前 に は お前 の 事 情 が ある ん だ ろ う けど
おまえ|||おまえ||こと|じょう|||||||
でも 俺 たち だって ここ に いる ん だ し …
|おれ||||||||
but we're here together anyway, so, uh...
だから …
アリババ 殿
|しんがり
Mister Alibaba.
確か に 俺 は 一 人 で 生き て い け ない 人間 です
たしか||おれ||ひと|じん||いき|||||にんげん|
I am one who must survive alone.
兄 や 姉 や 家族 に 助け られ て ばかり で し た
あに||あね||かぞく||たすけ||||||
いつ まで も このまま で は い られ ない こと は 分かって いる
|||||||||||わかって|
I know I cannot be weak forever.
でも 今 は …
|いま|
But for now,
あなた たち と 一緒に どう か 戦わ せ て ください
|||いっしょに|||たたかわ|||
白 龍 …
しろ|りゅう
Hakuryuu...
ああ 俺 の 方 こそ 頼む ぜ
|おれ||かた||たのむ|
一緒に この 迷宮 を 攻略 しよ う
いっしょに||めいきゅう||こうりゃく||
はい !
Let's!