Flying Witch Episode 1
flying|witch|episode
Flying Witch Episode 1
シャン ラン ラン ラン 空 を 飛 ん で
しゃん|らん|らん|らん|から||と||
Shan Lang Lang Lang Flying in the sky
この 街 を 見渡す の
|がい||みわたす|
みんな と いる と 違って 見える
||||ちがって|みえる
Looks different when you're with everyone
きっと 忘れ られ ない Oh My Friends
|わすれ|||oh|my|friends
I'm sure I will never forget Oh My Friends
アタフタ 迷っちゃ って
|まよっちゃ|
I'm lost
遅れ そう な の ごめん ね !
おくれ|||||
I'm sorry I'm going to be late!
行 こ う と 思って た お 店
ぎょう||||おもって|||てん
The store I was thinking of going to
定休日 だった みたい な の
ていきゅうび||||
また ドジ し ちゃ った な
こんな 私 だ けど
|わたくし||
友達 で い て くれ て
ともだち|||||
本当 に ありがとう
ほんとう||
シャン ラン ラン ラン 空 を 飛 ん で
しゃん|らん|らん|らん|から||と||
この 街 を 見渡す の
|がい||みわたす|
みんな と いる と 違って 見える
||||ちがって|みえる
不思議 な くらい に
ふしぎ|||
トッピング スパイシー な 魔法 で カラフル な 毎日
|||まほう||からふる||まいにち
ちょっと 変わって る くらい が いい エッセンス
|かわって|||||
Немного странностей - хорошая сущность.
きっと 忘れ られ ない Oh My Friends
|わすれ|||oh|my|friends
次 止まり ます
つぎ|とまり|
Stop requested.
チト さ ん 見 て ください
|||み||
Chito-san, take a look!
四 月 な のに こんなに 残って ます よ 雪
よっ|つき||||のこって|||ゆき
It's April, and there's still so much snow!
冷たい
つめたい
So cold!
これ 食べ て も 大丈夫 かな
|たべ|||だいじょうぶ|
I wonder if it's safe to eat.
真琴
まこと
Makoto.
やっ ば 真琴 だ
||まこと|
I knew it was you.
久しぶり
ひさしぶり
Long time no see.
もし かして 圭 くん です か
||けい|||
Could you be Kei-kun?
大きく なった から 誰 か わかり ませ ん でし た よ
おおきく|||だれ|||||||
You've gotten so tall that I couldn't tell.
で なんで 雪 持って の
||ゆき|もって|
So why are you holding snow?
これ は …
Because...
なんでも ない です
よう チト 元気 し て た か ぁ
||げんき|||||
Hey, Chito!
おまえ も でかけ なった なぁ
You've gotten so big.
迎え に 来 て くれ た ん です か
むかえ||らい||||||
Did you come to pick me up?
あぁ 真琴 方向 音痴 だった ろ
|まこと|ほうこう|おんち||
Yeah. You're terrible with directions.
ウチ まで 辿り着け ない じゃ ない か と 思って な
うち||たどりつけ||||||おもって|
I figured you'd get lost on the way.
そんな 昔 の 話 を し ない で 下さい よ
|むかし||はなし|||||ください|
That was a long time ago.
これ くらい の 道 は 覚え て ます よ
|||どう||おぼえ|||
I haven't forgotten how to get to your place.
さ ぁ 行き ま しょ 千夏 ちゃん に も 早く 会い たい です
||いき|||ちか||||はやく|あい||
Now, let's go!
お ー い ウチ は そっち じゃ ない ぞ
|-||うち|||||
Hey!
千夏 ちゃん
ちか|
こんにちは
Hello.
こんにちは
Hello.
お 久しぶり です 千夏 ちゃん
|ひさしぶり||ちか|
It's been a very long time, Chinatsu-chan.
私 の こと わかり ます か ?
わたくし|||||
Do you remember me?
お 兄ちゃん の 女
|にいちゃん||おんな
My brother's girlfriend?
ち … 違い ます よ
|ちがい||
N-No...
ニャンコ だ
It's a kitty!
千夏 覚え て ない だ ろ
ちか|おぼえ||||
Chinatsu, I'm not surprised you don't remember.
最後 に 会った は 3 つ の 時 だ もん な
さいご||あった||||じ|||
The last time you saw her was when you were three.
この 人 は お前 の お 母さん だ
|じん||おまえ|||かあさん|
She's your mother.
は …
お か ー さん
||-|
Mommy!
え ー 違い ます よ 違い ます よ
|-|ちがい|||ちがい||
What?
い そ ー ろう
||-|
A freeloader?
そ 今日 から この 家 に 住む こと に なった 木幡 真琴
|きょう|||いえ||すむ||||きはた|まこと
Yeah.
オレ たち の 又いとこ に あたる 親戚 だ
おれ|||またいとこ|||しんせき|
She's our second cousin.
よろしく お ながい し ます
Nice to meet you.
もし かして こない だ お 母さん が 言って た 人
|||||かあさん||いって||じん
Is she the person Mom was talking about the other day?
そう そう
Yeah.
方向 音痴 の ?
ほうこう|おんち|
The girl who's bad with directions?
そう そう
Yeah.
で ここ が 真琴 の 部屋
|||まこと||へや
And this will be your room.
ちゃんと 荷物 届 い て ます ね
|にもつ|とどけ||||
My stuff is all here, too.
ああ … そう な ん だ けど 多く ね ?
||||||おおく|
Yeah, but...
いやいや 女の子 は こんな モン です よ
|おんなのこ|||もん||
Not at all.
そう な ん ?
It is?
ん
じゃ 昼 飯 の 準備 し て くっ から 一 段落 し たら 来 て
||ひる|めし||じゅんび|||||ひと|だんらく|||らい|
Well, I'm gonna go make lunch,
は ー い
|-|
Okay.
少し 疲れ まし た ね チト さ ん は 大丈夫 です か
すこし|つかれ||||||||だいじょうぶ||
けっこう 体力 あり ます ね
|たいりょく|||
You must be fit.
じゃ 後 で 買い物 行き ます けど 一緒 に 行き ませ ん か
|あと||かいもの|いき|||いっしょ||いき|||
I'll go shopping later.
も ー 本当 に 出 不精 な ん だ から
|-|ほんとう||だ|ぶしょう||||
また 太っちゃ い ます よ
|ふとっちゃ|||
じゃあ 何 が 買って き ま しょ か
|なん||かって||||
Okay, I'll buy you something then.
お 兄ちゃん
|にいちゃん
Brother!
布団 持って っ た ?
ふとん|もって||
Did you bring her the mattress?
うん
Yeah.
ね お 兄ちゃん
||にいちゃん
あの 人 って いつ まで ウチ に いる の
|じん||||うち|||
詳しい こと は 聞い て ない けど 一人前 に なる まで かな
くわしい|||ききい||||いちにんまえ||||
I don't know the details,
一人前 ?
いちにんまえ
Full-fledged?
何 だ よ 嫌 な の か ?
なん|||いや|||
What? You don't like her?
そう じゃ ない けど
That's not it, but...
あの 人 危ない 人 だ なって 思った
|じん|あぶない|じん|||おもった
I think she's a dangerous person.
だって だって あの 人 さき 猫 と ね 話し て た ん だ
|||じん||ねこ|||はなし||||
いい におい お 昼 は カレー です か
|||ひる||かれー||
It smells yummy.
そう 昨日 の 残りもの だ けど な
|きのう||のこりもの|||
Yeah.
カレー は 一 日 置 い た 方 が 美味しい です もん ね
かれー||ひと|ひ|お|||かた||おいしい|||
Curry tastes better after a day.
あれ チト は ?
Say, where's Chito?
ダイエット 中 だ から お 昼 いら ない って
だいえっと|なか||||ひる|||
Chito's on a diet, so he won't be coming down.
どう かしま し た か 千夏 ちゃん
|||||ちか|
Is something the matter, Chinatsu-chan?
なん だ あいつ
What's with her?
どう かしま し た か 千夏 ちゃん
|||||ちか|
Do you need something, Chinatsu-chan? I'll be reporting the weather today
なんでもない よ テレビ 見 てる だけ だ よ
||てれび|み||||
No. with the city's official mascot from an apple farm in Hirosaki.
テレビ あっ ち です よ
てれび||||
The TV is over there.
そ ー だ 圭 くん
|-||けい|
近く に 雑貨 屋 さん か 何 が あり ませ ん か
ちかく||ざっか|や|||なん|||||
Is there a general store or something nearby?
雑貨 屋 ?
ざっか|や
ホーム センター なら ある けど 何 買う の ?
ほーむ|せんたー||||なん|かう|
There's a hardware store.
足りない 日用 品 と か 色々 揃え て おこ う と 思って
たりない|にちよう|しな|||いろいろ|そろえ|||||おもって
あの 荷物 で 足ら ん の か
|にもつ||たら|||
But you have so many boxes.
は ー い
|-|
I know.
あー でも あそこ 少し 遠い ん だ よ なぁ
|||すこし|とおい||||
Oh, but that one's a little far.
真琴 一 人 じゃ 辿り着け ない かも
まこと|ひと|じん||たどりつけ||
You might get lost on your own.
また 大丈夫 です よ どの くらい 掛かる です か
|だいじょうぶ|||||かかる||
Oh, please!
歩き で 20 分
あるき||ぶん
Twenty minutes on foot.
あ 迷い ます ね
|まよい||
Oh, I'll get lost.
ん じゃ 千夏 に 案内 さ せる よ
||ちか||あんない|||
Take Chinatsu as your guide.
あら い い ん です か
Oh, can I?
いい よ な ? 今日 暇 だって 言って た し
|||きょう|いとま||いって||
Can you go?
そう だ けど … お 兄ちゃん は ?
||||にいちゃん|
I did, but...
オレ これ から 用事 あっ から ダメ な ん だ よ
おれ|||ようじ|||だめ||||
I have plans in a bit, so I can't.
真琴 は こっち の こと あんまり 知ら ない から 色々 案内 し て やれ よ
まこと||||||しら|||いろいろ|あんない||||
Makoto's not familiar with the area,
じゃあ あそこ で 売って る ドーナッツ 買って くれる なら いい よ
|||うって|||かって||||
Then...
コラ 千夏
|ちか
いえいえ 全然 構い ませ ん よ
|ぜんぜん|かまい|||
Oh, please!
ドーナッツ ぐらい おごら せ て ください
It's only donuts, after all.
いや オレ も ドーナッツ 食べ たい
|おれ|||たべ|
No.
やっぱり こっち は いい です ね
This is such a nice town.
落ち着く と いい ます か
おちつく||||
It's so relaxing,
時間 が ゆっくり と いい ます か
じかん||||||
and time just feels slower.
お 姉ちゃん は どこ から 来 た の
|ねえちゃん||||らい||
Where are you from, miss?
出身 です か ?
しゅっしん||
Where am I from?
私 は 横浜 って とこ から 来 た ん です よ
わたくし||よこはま||||らい||||
I'm from a city called Yokohama.
あ ヨコハマ 知って る トーキョー の とこ の でしょ
||しって||||||
Ah! I know Yokohama!
あー ちょっと おしい かな
Not quite, but you're close.
わ ぁ 広い です ねぇ
||ひろい||
Wow! It's so big.
千夏 ちゃん 迷子 に なる から 離れ ちゃ だめ です よ
ちか||まいご||||はなれ||||
Chinatsu-chan, let's stay together, so we don't get lost.
どっち が ?
So you don't get lost.
え ー と あと は
|-|||
Let's see... What else...
私 これ お 兄ちゃん は こっち
わたくし|||にいちゃん||
I want this one!
なかなか の 高 カロリー です ね
||たか|かろりー||
These are so high in calories.
チト さん に 羨ま し がら れ そう
|||うらやま||||
I bet we'll make Chito-san jealous.
では 私 も
|わたくし|
I think I'll have one, too.
あっ それ なら こっち が お すすめ
Oh, then you should get this one!
そう なん です か
Oh, okay.
こっち も おいしい よ
This one's good, too!
ま よ ちゃ い ます ね
I can't decide.
おいしい です か ?
め っちゃ まい う
Super!
あー あった あった 外 で 売って た ん です ね
|||がい||うって||||
There they are!
ちょっと 持って って もらい ます か
|もって||||
Could you hold my bag?
ほうき 買う の ?
|かう|
Are you buying a broom?
え ぇ
Yep.
やっぱり あった 方 が 何かと 便利 です し
||かた||なにかと|べんり||
I think it'll be convenient to have.
いける かな ?
I think this'll work.
危ない
あぶない
やっぱり 竹 だ と クセ が 強い です ね
|たけ|||くせ||つよい||
The bamboo one feels a bit awkward.
乗って れ ば 慣れる かな
のって|||なれる|
I wonder if I'll get used to it.
親戚 が 居候 ?
しんせき||いそうろう
Your relative is staying with you?
そう
Yeah.
男 ?
おとこ
Is it a guy?
いや 女 同い年
|おんな|おないどし
It's a girl.
い やら しっ
Good for you.
何で だ よ
なんで||
What are you talking about?
明日 から 同じ 学校 通う から 紹介 する わ
あした||おなじ|がっこう|かよう||しょうかい||
Starting tomorrow, she's coming to our school,
へ ぇ そう な ん だ … で どんな 子 な の ?
||||||||こ||
Oh, that's cool.
どんな 子 か … そう だ なぁ
|こ||||
What's she like?
奇 々 怪 々 って 感じ ?
き||かい|||かんじ
え なに ? カイカイ ? わかん ない
What? Mysterious?
ま ぁ 会え ば わかる べ
||あえ|||
You'll see when you meet her.
お 兄ちゃん
|にいちゃん
お ぉ うわさ を すれ ば だ
ん ? 何 が ?
|なん|
What do you mean?
そう そう ゆっくり 足 を 下ろし て
|||あし||おろし|
Be careful.
どう し た まよった が ?
Are you lost?
あ いえ 上 から 見え た の で 降り て き まし た
||うえ||みえ||||ふり||||
No.
お 兄ちゃん 見 た ? あ いえ 上 から 見え た の で 降り て き まし た
|にいちゃん|み||||うえ||みえ||||ふり||||
Brother, did you see me? We saw you from above, so we came down.
お 兄ちゃん 見 た ?
|にいちゃん|み|
I was flying! Actually flying!
空 と ん だ よ 空
から|||||から
見 て た 見 て た びっくり し た だ ろ
み|||み|||||||
I saw you flying.
すごい すごい すごい すごい ま こ 姉 すご すぎる
||||||あね||
This is awesome! Awesome! Awesome! Awesome!
おちつけ おちつけ すごい すごい すごい すごい ま こ 姉 すご すぎる
||||||||あね||
Calm down. Mako's so awesome!
おちつけ おちつけ
Awesome! Awesome! Awesome!
すごい すごい よ すごい すごい
圭 くん
けい|
Kei-kun. Awesome! Awesome! Awesome!
こちら の 方 は ?
||かた|
ここ の 酒屋 の 娘 石渡 なお
||さかや||むすめ|いしわた|
中 学 ん 時 の 同級 生
なか|まな||じ||どうきゅう|せい
We went to the same junior high school.
お 友達 です か
|ともだち||
A friend of yours?
そそ
Yeah.
えっ と はじめ まして
Well...
この度 こちら の 方 で 魔女 を やらせ て いただく 木幡 真琴 です
このたび|||かた||まじょ|||||きはた|まこと|
My name is Makoto Kowata. I moved here recently as a witch.
時に ご 迷惑 を 掛ける かも しれ ませ ん が よろしく お 願い し ます
ときに||めいわく||かける||||||||ねがい||
I may cause some trouble sometimes, but I hope we can get along.
ああ とんだ と ん だ
ああ すごい ま こ 姉 すごい すご すぎる すご すぎる
||||あね|||||
Wow! So awesome!
よし
All set.
真琴 そろそろ 行く ぞ
まこと||いく|
Makoto!
は ー い 今 行き ます
|-||いま|いき|
Okay!
こっち たっ だ
すみません お 待た せ し まし た
||また||||
I'm sorry!
ねぇ も しか して 魔女 って ほうき に 乗って 学校 行く の ?
||||まじょ||||のって|がっこう|いく|
Say, do witches go to school on brooms?
いえいえ ほうき って 長い 時間 乗って る と
|||ながい|じかん|のって||
No.
股 に 食い込 ん で 結構 痛い ん です よ
また||くいこ|||けっこう|いたい|||
so it starts to hurt after a while.
押さえる な 押さえる な
おさえる||おさえる|
You don't need to show it.
な の さん
Nano-san!
おはよう ございます な の さん
Good morning, Nano-san!
おはよう
Good morning.
同じ クラス です ね 嬉しい
おなじ|くらす|||うれしい
え … あぁ そう だ ね
何 怖 がって ん だ よ らしく ね な
なん|こわ|||||||
Why are you so afraid?
う っ さ い 別に 怖い わけ じゃ ない って の
||||べつに|こわい|||||
Shut up.
いきなり ほうき に 乗って 空 飛 ん でる 人 見 たら
|||のって|から|と|||じん|み|
If people saw a girl flying around on a broom,
誰 だって 混乱 する って
だれ||こんらん||
I'm sure they'd all be alarmed.
まったく だ から オレ が いつも 言って る だ ろ
|||おれ|||いって|||
Sheesh.
「 常識 囚 われる な 」 って
じょうしき|しゅう|||
"Don't get caught up in the norm." if ... then
言って ねよ かっこ つけ ん な
いって|||||
No, you don't!
あの な の さん
Um...
ん ?
Nano-san.
魔女 って こと を 除け ば 私 も な の さん と 同じ 普通 の 女の子 です
まじょ||||のけ||わたくし||||||おなじ|ふつう||おんなのこ|
だから な の さん 良かったら 仲良く し て ください
||||よかったら|なかよく|||
So if you wouldn't mind, let's be friends.
あの …
私 の 名前
わたくし||なまえ
My name...
な の じゃ なく て なお な ん だ
It's not Nano. It's Nao.
はい 新入 生 は 体育 館 に 移動 し ます よ
|しんにゅう|せい||たいいく|かん||いどう|||
Everyone, please follow me to the gym.
ほんと に すみ ませ ん
I'm terribly sorry!
もう いい って で なんで 圭 の 家 に ?
|||||けい||いえ|
Don't worry about it.
えっ と です ね 魔女 は 昔 から の しきたり で
||||まじょ||むかし||||
Oh, well...
15 歳 に なったら 立派 な 大人 と いう 認識 でし て
さい|||りっぱ||おとな|||にんしき||
だから 一 人立ち の ため に 家 を でる ん です
|ひと|ひとだち||||いえ||||
so in order to become independent, you move out on your own.
たくましい の ね
That's admirable. Orientation
でも 私 の 両親 は 今 の 時代 魔女 は 色々 不安定 だ から
|わたくし||りょうしん||いま||じだい|まじょ||いろいろ|ふあんてい||
But my parents want me to finish high school,
高校 だけ は 出 とき な さ いっと
こうこう|||だ||||
ついでに 親戚 の 家 に 預け とけ ば 安心 だって
|しんせき||いえ||あずけ|||あんしん|
もう … しきたり の 面影 ゼロ です よ
|||おもかげ|||
ん じゃ 魔女 って 結構 そこら 辺 に いる もの な の ?
||まじょ||けっこう||ほとり|||||
Then are witches actually pretty common?
そう です ね 特に 東北 地方 は 多い です よ
|||とくに|とうほく|ちほう||おおい||
Good question.
自然 が 多く て 資源 も 豊富 だ し
しぜん||おおく||しげん||ほうふ||
There's so much nature and so many resources for witchcraft,
魔術 が 使い やすい って 新人 魔女 に 好評 な ん です
まじゅつ||つかい|||しんじん|まじょ||こうひょう|||
which makes it a popular region among entry-level witches.
そ そう な ん だ
I-I never knew.
あの さ ぁ さっき 東北 に 魔女 が 多い って 言って た じゃ ん
||||とうほく||まじょ||おおい||いって|||
え ぇ …
Yes...
なのに あたし たち 一般 人 に
|||いっぱん|じん|
But if people like me didn't know about it,
魔女 の 存在 が 知ら れ て ない って こと は さ ぁ
まじょ||そんざい||しら||||||||
魔女 は 自分 が 魔女 って こと 秘密 に し てる ん じゃ ない の ?
まじょ||じぶん||まじょ|||ひみつ|||||||
then do they conceal the fact that they're witches?
そう です ね 魔女 って こと は 家族 や 親戚 と か の 関係 者 以外 に は …
|||まじょ||||かぞく||しんせき||||かんけい|もの|いがい||
Good question.
え ? いまさら ! ?
やめ て やめ て 変な 事 に 巻き込ま ない で よ
||||へんな|こと||まきこま|||
Let's stop talking.
大 大 大丈夫 です 別に 罰則 と か あり ませ ん から
だい|だい|だいじょうぶ||べつに|ばっそく||||||
I-It's okay!
できる だけ 秘密 に し ま しょ う って くらい です きっと
||ひみつ|||||||||
We just prefer to keep it among ourselves.
圭 くん 帰ら ない ん です か
けい||かえら||||
あぁ 中 学 ん 時 の ツレ と 遊び に 行く ん だ
|なか|まな||じ||||あそび||いく||
I'm hanging out with some friends from junior high.
わるい けど なお と 一緒 に 先 帰って て よ
||||いっしょ||さき|かえって||
So I'm sorry, but could you go home with Nao?
家 まで 送って くれる よう に た の ん ど い たから さ
いえ||おくって||||||||||
I asked her to walk you home.
じゃあ 真琴 の こ と 頼む な なお
|まこと||||たのむ||
Take care of Makoto for me, Nao.
へい へい
I'll see you later.
じゃ オレ 行く わ
|おれ|いく|
圭 くん
けい|
Kei-kun!
晩 飯 まで に は 帰る って 母ちゃん に 言 っと い て
ばん|めし||||かえる||かあちゃん||げん|||
Tell my mom I'll be home by dinner.
じゃ 行 こっか
|ぎょう|
Well, shall we go?
お ぉ あ はい
Okay.
なんだか すみません
I'm sorry about this.
何 が ?
なん|
About what?
家 まで 送って いただく なん で
いえ||おくって|||
圭 くん さ さっと 友達 遊び に いって しまって
けい||||ともだち|あそび|||
I can't believe he's hanging out with his friends.
あいつ マイ ペース だ から ね
|まい|ぺーす|||
He's really self-centered.
そう な ん です よ 圭 くん 昔 から 変わって ない ん です から
|||||けい||むかし||かわって||||
I know.
そう な ん だ
He's always been like that?
あれ ?
Wait... He's always been like that?
この におい
ち ょ … ちょっと 何 してん の 方向 音痴 に も 程 が ある って
|||なん|||ほうこう|おんち|||ほど|||
H-Hey!
あ 違い ます 違い ます
|ちがい||ちがい|
Oh, that's not it.
プレゼント し たい 物 が あり まし て
ぷれぜんと|||ぶつ||||
プレゼント ?
ぷれぜんと
A present?
昨日 おどろか せ て し また お 詫び と
きのう|||||||わび|
これ から よろしく と いう 意味 を 込め まし て
|||||いみ||こめ||
いやいや 別に いい よ そんなに 気 を 遣わ なく て
|べつに||||き||つかわ||
You don't need to.
いえ させ て もらい ます
|さ せ|||
No!
わざわざ 家 まで 送って もらって る ん です から その お礼 で も ある ん です
|いえ||おくって|||||||お れい|||||
You're even walking me home!
いや … だ から …
But...
じゃあ ちょっと 待って て く だ さい ね いや … だ から …
||まって||||||||
Anyway, could you wait just a bit?
じゃあ ちょっと 待って て く だ さい ね
||まって|||||
I'll be right back.
すぐ 取って き ます んで
|とって|||
珍しい 植物 だ ん ね
めずらしい|しょくぶつ|||
It's a rare plant,
きっと なお さん も 驚き ます よ
||||おどろき||
so I'm sure you'll be surprised, too!
圭 以 上 の マイ ペース だ
けい|い|うえ||まい|ぺーす|
She's even more self-centered than Kei. Rustle Rustle Crack Crack Thump
この 独特 の アンモニア 臭
|どくとく||あんもにあ|くさ
The acrid smell's getting stronger.
かなり 近い です ね
|ちかい||
I must be close.
あ やっぱり あった
なおさ ん 今 から 引っこ抜く ん で 耳 押さえ とい て ください
なお さ||いま||ひっこぬく|||みみ|おさえ|||
Nao-san!
耳 ? て か 何 し てん の
みみ|||なん|||
My ears?
よし
All right!
せ ー の
|-|
Let's go!
やっぱり 自生 は 根っこ が 強い なぁ
|じせい||ねっこ||つよい|
The ones in the wild have such strong roots.
よ しっ 抜け たっ
||ぬけ|
Yes! I got it!
なん な の
What was that?
なおさ ん お 待た せ し まし た
なお さ|||また||||
Nao-san!
とった ど ー なんで
||-|
I got it.
なに … それ
What... is that?
知り ませ ん か ? これ は マンド レイク と いって
しり|||||||れいく||
Don't you know?
とっても 珍しい 植物 な ん です
|めずらしい|しょくぶつ|||
It's a very rare plant.
こんな 所 で みつけ られる なんて すごく ラッキー です
|しょ||||||らっきー|
We're really lucky to have found it here.
引っこ抜 い た 時 の 悲鳴 を 人間 が まとも に 聞い ちゃ う と
ひっこぬ|||じ||ひめい||にんげん||||ききい|||
When people hear the sound it makes right when you pull it out,
死ぬ こと も ある ん です よ
しぬ||||||
they could potentially die.
あ すみません
Oh, thank you.
死ぬ の
しぬ|
People die?
毒性 も 強い ん です けど しっかり 毒 抜き すれ ば
どくせい||つよい|||||どく|ぬき||
It's quite poisonous, too,
万能 薬 に も なったり し て すごく 便利 な ん です
ばんのう|くすり|||||||べんり|||
それ じゃ … どうぞ
You can have it.
さっき 言った じゃ ない です か なお さん に プレゼント を あげ たい って
|いった||||||||ぷれぜんと||||
I told you earlier, didn't I?
この マン ドレイク が プレゼント です
|まん|||ぷれぜんと|
This mandrake is a present.
これ から の 私 たち の 友情 の 証 です
|||わたくし|||ゆうじょう||あかし|
To our friendship going forward!
いら ない
I don't want it.